🎭 What's done is done - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

187,899 views ・ 2016-03-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:11
It was a late summer's morning.
0
11800
2810
Był późny letni poranek.
00:14
William Shakespeare is at the market.
1
14610
3120
William Shakespeare jest na targu.
00:17
A pound of plums, please, Mary.
2
17730
2350
Poproszę funt śliwek, Mary.
00:20
Here you are Mr Will.
3
20080
1930
Oto pan Will.
00:22
Mary? You're not your usual happy self this fine morning.
4
22010
5599
Mary? Tego pięknego ranka nie jesteś taki szczęśliwy.
00:27
I feel terrible, Mr Will. I did an awful thing to that Nell Butcher –
5
27609
4391
Czuję się okropnie, panie Will. Zrobiłem okropną rzecz tej Nell Butcher –
00:32
she's had her eye on my George for ages.
6
32400
3470
od wieków ma na oku mojego George'a.
00:35
I've had enough. I put pepper all over her fruit pies.
7
35870
5820
Miałem dość. Posypałem pieprzem jej placki z owocami.
00:41
Oh Mr Will, poor Nellie's in so much trouble and it's my fault.
8
41690
5310
Och, panie Will, biedna Nellie ma takie kłopoty i to moja wina.
00:47
Well Mary, there's nothing you can do about it now.
9
47000
4690
Cóż, Mary, teraz nic nie możesz z tym zrobić.
00:51
What's done is done!
10
51690
1910
Co się stało to się stało!
00:53
Lady Macbeth said that in your play, didn't she Mr Will?
11
53600
2779
Lady Makbet powiedziała to w twojej sztuce, prawda, panie Will?
00:56
She did indeed Mary.
12
56379
2430
Rzeczywiście zrobiła to Mary.
00:58
She was telling her husband that you can't change the past.
13
58809
3721
Mówiła mężowi, że nie można zmienić przeszłości.
01:02
You just have to forget about it and move on, even if it's really, really bad.
14
62530
4970
Musisz po prostu o tym zapomnieć i iść dalej, nawet jeśli jest naprawdę, naprawdę źle.
01:07
And it was indeed very bad in my play, Mary.
15
67500
3760
I rzeczywiście było bardzo źle w mojej sztuce, Mary.
01:11
Macbeth murdered the King. And Lady Macbeth encouraged him.
16
71260
4950
Makbet zamordował króla. A Lady Makbet go zachęcała.
01:16
No wonder he feels bad afterwards... I feel bad enough about the fruit pies...
17
76210
5920
Nic dziwnego, że źle się potem czuje... Ja już wystarczająco źle się czuję z powodu ciastek z owocami...
01:22
Macbeth feels very guilty. He has some terrible dreams.
18
82130
5220
Makbet czuje się bardzo winny. Ma straszne sny.
01:27
But Lady Macbeth doesn't feel the same. She tells Macbeth to forget his bad thoughts.
19
87350
6190
Ale Lady Makbet nie czuje tego samego. Mówi Makbetowi, żeby zapomniał o złych myślach.
01:33
Say the lines, Mr Will.
20
93540
2290
Powiedz kwestie, panie Will.
01:35
Very well Mary. Close your eyes and imagine:
21
95830
4570
Bardzo dobrze Marysiu. Zamknij oczy i wyobraź sobie:
01:41
Macbeth is feeling bad about the people he killed.
22
101400
4490
Makbet czuje się źle z powodu ludzi, których zabił.
01:45
Lady Macbeth tells him that they are dead, so his guilty thoughts about them should die too,
23
105890
6710
Lady Makbet mówi mu, że nie żyją, więc jego winne myśli o nich też powinny umrzeć.
01:52
He can't fix things, so he shouldn't think about them. These are her words:
24
112600
7050
Nie może niczego naprawić, więc nie powinien o nich myśleć. Oto jej słowa:
01:59
How now, my lord! Why do you keep alone, Of sorriest fancies your companions making,
25
119650
8090
Jakże teraz, mój panie! Dlaczego pozostajesz samotny, O najsmutniejszych urojeniach Twoi towarzysze,
02:07
Using those thoughts which should indeed have died With them they think on?
26
127740
4260
Używając tych myśli, które w istocie powinny umrzeć Wraz z nimi, o których myślą?
02:12
Things without all remedy Should be without regard.
27
132870
3330
Rzeczy, na które nie ma lekarstwa, powinny być bez względu.
02:16
What's done is done.
28
136500
2900
Co się stało to się stało.
02:23
We'll leave them there for now.
29
143000
2000
Na razie je tam zostawimy.
03:09
My dad always taught me to never be satisfied, to want more and know that what is done is done...
30
189090
7810
Mój tata zawsze uczył mnie, żeby nigdy nie być usatysfakcjonowanym, chcieć więcej i wiedzieć, że co się robi, to się robi...
03:17
You've done it, now move on.
31
197140
4160
Zrobiłeś to, teraz idź dalej.
03:23
Just explain you meant to send the email to a different Sophie -
32
203330
3710
Po prostu wyjaśnij, że zamierzasz wysłać wiadomość e-mail do innej Sophie -
03:27
and then forget about it. What's done is done.
33
207040
4760
a potem zapomnij o tym. Co się stało to się stało.
03:37
What's done is done. You can't change the past.
34
217000
4000
Co się stało to się stało. Nie możesz zmienić przeszłości.
03:41
So Mr Will, should I forget about the pepper and the pies...?
35
221840
4929
Więc panie Will, czy mam zapomnieć o papryce i ciastach...?
03:46
Indeed you should, Mary. And forget about Nell Butcher too.
36
226769
4231
Rzeczywiście, powinnaś, Mary. I zapomnij też o Nell Butcher.
03:52
Hmmm... to forget, or not to forget: that is the question.
37
232010
7290
Hmmm... zapomnieć, czy nie zapomnieć: oto jest pytanie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7