The power of crying - 6 Minute English

799,436 views ・ 2020-04-23

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6880
2360
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9240
1820
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I'm Sam.
2
11060
1200
Et je suis Sam.
00:12
Do you cry easily, Sam? I mean, when
3
12260
2240
Pleurez-vous facilement, Sam ? Je veux dire,
00:14
was the last time you cried?
4
14500
1760
quand as-tu pleuré pour la dernière fois ?
00:16
Let me think... Last week watching
5
16260
2280
Laisse-moi réfléchir... La semaine dernière, j'ai regardé
00:18
a movie, probably. I was watching
6
18558
2265
un film, probablement. Je regardais
00:20
a really dramatic
7
20823
1167
un film vraiment dramatique
00:21
film and in one scene, the heroine
8
21990
2495
et dans une scène, l'
00:24
gets separated from her children.
9
24485
2235
héroïne est séparée de ses enfants.
00:26
I just burst out crying.
10
26720
2020
J'ai juste éclaté en sanglots.
00:28
How about you Neil - when was
11
28740
1560
Et toi, Neil,
00:30
he last time you cried?
12
30300
1660
quand as-tu pleuré pour la dernière fois ?
00:31
Men don't cry, Sam.
13
31960
2520
Les hommes ne pleurent pas, Sam.
00:34
Come on, Neil! That's a bit stereotypical,
14
34480
2540
Allez, Neil ! C'est un peu stéréotypé
00:37
isn't it? - the idea that men
15
37020
1595
, non ? - l'idée que les hommes
00:38
don't show their
16
38615
885
ne montrent pas leurs
00:39
emotions and women cry all the time.
17
39500
3360
émotions et que les femmes pleurent tout le temps.
00:42
Well, that's an interesting point, Sam,
18
42860
2220
Eh bien, c'est un point intéressant, Sam,
00:45
because in today's programme
19
45080
1760
parce que dans l'émission d'aujourd'hui,
00:46
we're discussing crying.
20
46840
1680
nous parlons de pleurs.
00:48
We'll be investigating the reasons why
21
48520
1854
Nous étudierons les raisons pour lesquelles
00:50
we cry and looking at some
22
50374
1298
nous pleurons et examinerons certaines
00:51
of the differences
23
51672
898
des différences
00:52
between men and women and
24
52570
1509
entre les hommes et les femmes et
00:54
between crying in public and
25
54079
1718
entre les pleurs en public et
00:55
in private. And of course, we'll
26
55797
1964
en privé. Et bien sûr,
00:57
be learning some related vocabulary
27
57761
2056
nous apprendrons du vocabulaire connexe
00:59
along the way.
28
59817
823
en cours de route.
01:00
I guess it's kind of true that women
29
60640
2616
Je suppose que c'est un peu vrai que les
01:03
do cry more than men. People
30
63256
2077
femmes pleurent plus que les hommes. Les gens
01:05
often think crying is
31
65333
1557
pensent souvent que pleurer
01:06
only about painful feelings but we also
32
66890
2493
ne concerne que des sentiments douloureux, mais nous
01:09
cry to show joy and when we
33
69383
1762
pleurons aussi pour montrer de la joie et lorsque nous
01:11
are moved by something
34
71145
1435
sommes émus par quelque chose de
01:12
beautiful like music or a painting.
35
72580
2860
beau comme la musique ou un tableau.
01:15
So, maybe women are just more in touch
36
75440
2271
Alors, peut-être que les femmes sont simplement plus en contact
01:17
with their feelings and that's
37
77720
1340
avec leurs sentiments et c'est
01:19
why they cry more.
38
79060
1580
pourquoi elles pleurent plus.
01:20
Well actually, Sam, that brings me
39
80640
2000
Eh bien, en fait, Sam, cela m'amène
01:22
to our quiz question. According to
40
82640
2460
à notre question quiz. Selon
01:25
a study from 2017
41
85100
1460
une étude de 2017
01:26
conducted in the UK, on average, how
42
86560
2700
menée au Royaume-Uni, en moyenne, combien
01:29
many times a year do women cry? Is it:
43
89260
2580
de fois par an les femmes pleurent-elles ? Est-ce :
01:31
a) 52, b) 72, or c) 102?
44
91840
4200
a) 52, b) 72 ou c) 102 ?
01:36
Hmm, it's a tricky question, Neil.
45
96040
2760
Hmm, c'est une question délicate, Neil.
01:38
I mean, there are so many different
46
98800
1840
Je veux dire, il y a tellement de
01:40
reasons why people
47
100649
1451
raisons différentes pour lesquelles les gens
01:42
cry. And what makes me cry might make
48
102100
2780
pleurent. Et ce qui me fait pleurer pourrait faire
01:44
someone else laugh. I think
49
104880
2360
rire quelqu'un d'autre. Je pense que
01:47
some of my female friends
50
107247
2033
certaines de mes amies
01:49
probably cry around once a week, so I'll
51
109280
3091
pleurent probablement une fois par semaine, donc je
01:52
guess the answer is a) 52.
52
112371
2009
suppose que la réponse est a) 52.
01:54
OK, Sam. We'll find out later if you were
53
114380
2715
OK, Sam. Nous verrons plus tard si vous aviez
01:57
right. Now, while it may be true that men
54
117095
2715
raison. Maintenant, s'il est vrai que les hommes
01:59
cry less often, it also seems that they feel
55
119810
3452
pleurent moins souvent, il semble aussi qu'ils se sentent
02:03
less embarrassed about crying in public.
56
123262
2958
moins gênés de pleurer en public.
02:06
This may be because of differences in
57
126220
2500
Cela peut être dû aux différences dans la
02:08
how men and women think
58
128720
1620
façon dont les hommes et les femmes pensent que les
02:10
others will view their
59
130344
1456
autres verront leurs
02:11
public displays of emotion. Here's BBC
60
131810
2839
émotions en public. Voici
02:14
Radio 4's Woman's Hour speaking
61
134649
2362
Woman's Hour de BBC Radio 4 parlant
02:17
to therapist Joanna
62
137020
1439
à la thérapeute Joanna
02:18
Cross about the issue of crying at work.
63
138460
3460
Cross de la question des pleurs au travail.
02:24
Let's take the workplace. If you've got
64
144180
1940
Prenons le lieu de travail. Si vous avez
02:26
somebody who seems to cry regularly,
65
146120
2320
quelqu'un qui semble pleurer régulièrement,
02:28
I think that's
66
148440
940
je pense que ce n'est
02:29
not helpful for the individual because then
67
149380
2620
pas utile pour l'individu, car
02:32
if they cry over something that really is
68
152015
2504
s'il pleure pour quelque chose qui est vraiment
02:34
important to them, they might not be
69
154520
1620
important pour lui, il se peut qu'il ne soit pas
02:36
taken so seriously - or they
70
156140
1340
pris au sérieux - ou qu'il
02:37
get a label. But I
71
157480
1460
obtienne une étiquette. Mais
02:38
do think crying is often a build-up of
72
158940
2300
je pense que pleurer est souvent une accumulation de
02:41
frustration and undealt-with
73
161259
1733
frustration et de
02:42
situations and it's a bit
74
162992
1548
situations non traitées et c'est un
02:44
of a final straw moment.
75
164540
1920
peu un dernier moment de paille.
02:47
So people who regularly cry at work
76
167840
2479
Ainsi, les personnes qui pleurent régulièrement au travail
02:50
risk not being taken seriously - not
77
170319
2366
risquent de ne pas être prises au sérieux - de ne pas
02:52
being treated
78
172685
855
être traitées
02:53
as deserving attention or respect.
79
173540
2539
comme méritant attention ou respect.
02:56
And they might even get a label - become
80
176079
2452
Et ils pourraient même recevoir une étiquette - être
02:58
thought of as having a particular
81
178531
2063
considérés comme ayant un
03:00
character, whether
82
180594
1125
caractère particulier, que
03:01
that's true or not.
83
181720
1940
ce soit vrai ou non.
03:03
Here's Joanna Cross again:
84
183660
2460
Revoilà Joanna Cross :
03:06
You build up your resentments, your
85
186720
2220
Vous construisez vos ressentiments, votre
03:08
lack of boundaries, not being able
86
188940
1840
manque de limites, votre incapacité
03:10
to say 'no' and
87
190780
1240
à dire « non » et
03:12
then somebody says, 'Can you go and
88
192020
1180
puis quelqu'un dit : « Pouvez-vous aller
03:13
make a cup of tea?' and you
89
193205
934
faire une tasse de thé ? et vous
03:14
suddenly find yourself
90
194139
761
03:14
weeping. And everybody says,
91
194900
1620
vous retrouvez soudain à
pleurer. Et tout le monde dit :
03:16
'What's wrong with her?', you know, but actually
92
196520
2740
« Qu'est-ce qui ne va pas avec elle ? », vous savez, mais en fait,
03:19
that's often a backlog
93
199270
1490
c'est souvent un arriéré
03:20
of situations.
94
200760
2060
de situations.
03:24
So, a common reason for crying at work
95
204440
2440
Ainsi, une raison courante pour pleurer au travail
03:26
seems to be a build-up
96
206880
2020
semble être une accumulation
03:28
of resentments - feelings
97
208900
1640
de ressentiments - des sentiments
03:30
of anger when you think you have been
98
210549
1789
de colère lorsque vous pensez que vous avez été
03:32
treated unfairly or have been
99
212338
1520
traité injustement ou que vous avez été
03:33
forced to accept something
100
213858
1362
forcé d'accepter quelque chose que
03:35
you don't like.
101
215220
1370
vous n'aimez pas.
03:36
When left undealt with, these feelings
102
216590
1770
Lorsqu'ils ne sont pas traités, ces sentiments
03:38
can create a backlog - an accumulation
103
218360
2700
peuvent créer un arriéré - une accumulation
03:41
of issues that you
104
221060
1420
de problèmes que vous
03:42
should have dealt with before but didn't.
105
222480
3040
auriez dû régler auparavant, mais que vous n'avez pas fait.
03:45
Right. And then, like Joanna says,
106
225529
2048
Droite. Et puis, comme le dit Joanna,
03:47
someone asks you to do something
107
227577
1964
quelqu'un vous demande de faire quelque chose de
03:49
very simple and easy,
108
229541
1289
très simple et facile,
03:50
like make a cup of tea, and you start
109
230830
2115
comme faire une tasse de thé, et vous vous mettez à
03:52
weeping - another word for crying.
110
232945
1944
pleurer - un autre mot pour pleurer.
03:54
That's a good example of a final straw
111
234889
2614
C'est un bon exemple d'un coup de paille
03:57
moment, a term which comes
112
237503
1823
final, un terme qui vient
03:59
from the expression, 'The
113
239326
1753
de l'expression « La
04:01
straw that broke the camel's back'.
114
241079
2470
goutte qui a fait déborder le vase ».
04:03
The final straw means
115
243549
1511
La goutte d'eau qui fait déborder le vase signifie
04:05
a further problem which itself
116
245060
2159
un autre problème qui
04:07
might be insignificant but which finally
117
247219
2601
peut être en soi insignifiant mais qui donne
04:09
makes you want to give up.
118
249820
1690
finalement envie d'abandonner.
04:11
I hope this programme won't be
119
251510
1609
J'espère que ce programme ne sera pas
04:13
the final straw for us, Sam.
120
253119
1501
la goutte d'eau pour nous, Sam.
04:14
I doubt it, Neil. The only time I cry at work
121
254620
2738
J'en doute, Neil. La seule fois où je pleure au travail,
04:17
is when you used to bring in
122
257358
1738
c'est quand tu apportais
04:19
your onion sandwiches
123
259096
1304
tes sandwichs à l'oignon
04:20
for lunch. In fact, I can feel a tear rolling
124
260400
3346
pour le déjeuner. En fait, je peux sentir une larme couler
04:23
down my cheek right now...
125
263746
1934
sur ma joue en ce moment...
04:25
Ah, so that counts as one of your cries,
126
265680
2390
Ah, donc ça compte comme un de tes pleurs,
04:28
Sam. Remember, I asked you
127
268070
1588
Sam. Rappelez-vous, je vous ai demandé
04:29
on average how many
128
269658
1161
combien de
04:30
times a year women in the UK
129
270819
2080
fois par an les femmes au Royaume-Uni
04:32
cry - and you said?
130
272899
1411
pleuraient en moyenne - et vous avez dit ?
04:34
I said a) 52.
131
274310
2090
J'ai dit a) 52.
04:36
Well, don't cry when I tell you that you
132
276400
2579
Eh bien, ne pleure pas quand je te dis que tu t'es
04:38
were wrong. The actual answer
133
278980
1909
trompé. La réponse réelle
04:40
was c) 72 times a year.
134
280889
1711
était c) 72 fois par an.
04:42
Which on average is more than men,
135
282600
2520
C'est en moyenne plus que les hommes,
04:45
but less than parents of new-born babies,
136
285140
2614
mais moins que les parents de nouveau-nés
04:47
both mothers
137
287754
766
, mères
04:48
and fathers. They cry almost as much
138
288520
2735
et pères. Ils pleurent presque autant
04:51
as their babies!
139
291255
1215
que leurs bébés !
04:52
Today, we've been talking about crying - or
140
292470
2430
Aujourd'hui, nous avons parlé de pleurer - ou de
04:54
weeping, as it's sometimes called.
141
294900
2300
pleurer, comme on l'appelle parfois.
04:57
People who often cry at work risk not
142
297200
2780
Les personnes qui pleurent souvent au travail risquent de ne pas
04:59
being taken seriously - not treated
143
299990
2390
être prises au sérieux - de ne pas être traitées
05:02
as deserving
144
302395
825
comme
05:03
of attention or respect.
145
303220
2340
méritant attention ou respect.
05:05
This means they might get a label -
146
305560
2180
Cela signifie qu'ils pourraient obtenir une étiquette -
05:07
becoming known as someone with
147
307746
1594
devenir connu comme quelqu'un avec
05:09
a particular kind of
148
309344
1065
un type particulier de
05:10
personality, even though that
149
310409
2011
personnalité, même si cela
05:12
may not be true.
150
312440
1320
peut ne pas être vrai.
05:13
But crying is also a healthy way of
151
313760
2120
Mais pleurer est aussi une manière saine d'
05:15
expressing emotions. It can help
152
315886
2176
exprimer ses émotions. Cela peut aider à
05:18
deal with resentments
153
318062
1428
gérer les ressentiments
05:19
- feelings of anger that you have
154
319490
2410
- les sentiments de colère que vous avez
05:21
been treated unfairly.
155
321900
2180
été traités injustement.
05:24
If we don't deal with these feelings in
156
324080
1640
Si nous ne traitons pas ces sentiments d'
05:25
some way, they can grow into
157
325720
1760
une manière ou d'une autre, ils peuvent devenir
05:27
a backlog - an accumulation
158
327480
1980
un arriéré - une accumulation
05:29
of unresolved issues that you now
159
329460
2420
de problèmes non résolus auxquels vous
05:31
need to deal with.
160
331880
1500
devez maintenant faire face.
05:33
And if you don't deal with them, you might
161
333380
1880
Et si vous ne les traitez pas, vous pourriez
05:35
become a ticking bomb
162
335260
1900
devenir une bombe à retardement prête
05:37
waiting to explode.
163
337160
1460
à exploser.
05:38
Then anything someone says to you can
164
338620
2380
Ensuite, tout ce que quelqu'un vous dit peut
05:41
become the final straw - the
165
341000
1700
devenir la goutte d'eau - le
05:42
last small problem which
166
342700
1740
dernier petit problème
05:44
makes you want to give up
167
344440
1760
qui vous donne envie d'abandonner
05:46
and maybe start crying.
168
346200
1460
et peut-être de commencer à pleurer.
05:49
What's the matter, Neil?
169
349820
1500
Qu'y a-t-il, Neil ?
05:51
Was it something I said?
170
351320
1880
Était-ce quelque chose que je disais?
05:53
No, Sam - I'm crying because it's
171
353200
1840
Non, Sam - je pleure parce que c'est
05:55
the end of the programme!
172
355052
1698
la fin du programme !
05:56
Ahh, don't worry because we'll be back
173
356750
2529
Ahh, ne vous inquiétez pas car nous serons
05:59
soon for another edition
174
359279
1631
bientôt de retour pour une autre édition
06:00
of 6 Minute English. But
175
360910
1630
de 6 Minute English. Mais au
06:02
bye for now.
176
362540
1420
revoir pour l'instant.
06:03
Bye.
177
363960
920
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7