The power of crying - 6 Minute English

809,239 views ・ 2020-04-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6880
2360
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9240
1820
BBC Learning English. Sono Neill.
00:11
And I'm Sam.
2
11060
1200
E io sono Sam.
00:12
Do you cry easily, Sam? I mean, when
3
12260
2240
Piangi facilmente, Sam? Voglio dire, quand'è
00:14
was the last time you cried?
4
14500
1760
stata l'ultima volta che hai pianto?
00:16
Let me think... Last week watching
5
16260
2280
Fammi pensare... La settimana scorsa guardando
00:18
a movie, probably. I was watching
6
18558
2265
un film, probabilmente. Stavo guardando
00:20
a really dramatic
7
20823
1167
un film davvero drammatico
00:21
film and in one scene, the heroine
8
21990
2495
e in una scena l'eroina
00:24
gets separated from her children.
9
24485
2235
viene separata dai suoi figli.
00:26
I just burst out crying.
10
26720
2020
Sono appena scoppiato a piangere. E
00:28
How about you Neil - when was
11
28740
1560
tu, Neil, quand'è stata l'
00:30
he last time you cried?
12
30300
1660
ultima volta che hai pianto? Gli
00:31
Men don't cry, Sam.
13
31960
2520
uomini non piangono, Sam.
00:34
Come on, Neil! That's a bit stereotypical,
14
34480
2540
Andiamo, Neil! È un po' stereotipato,
00:37
isn't it? - the idea that men
15
37020
1595
vero? - l'idea che gli uomini
00:38
don't show their
16
38615
885
non mostrino le loro
00:39
emotions and women cry all the time.
17
39500
3360
emozioni e le donne piangano tutto il tempo.
00:42
Well, that's an interesting point, Sam,
18
42860
2220
Beh, questo è un punto interessante, Sam,
00:45
because in today's programme
19
45080
1760
perché nel programma di oggi
00:46
we're discussing crying.
20
46840
1680
parleremo del pianto.
00:48
We'll be investigating the reasons why
21
48520
1854
Indagheremo sui motivi per cui
00:50
we cry and looking at some
22
50374
1298
piangiamo e osserveremo alcune delle
00:51
of the differences
23
51672
898
differenze
00:52
between men and women and
24
52570
1509
tra uomini e donne e
00:54
between crying in public and
25
54079
1718
tra il pianto in pubblico e
00:55
in private. And of course, we'll
26
55797
1964
in privato. E, naturalmente,
00:57
be learning some related vocabulary
27
57761
2056
impareremo alcuni vocaboli correlati
00:59
along the way.
28
59817
823
lungo la strada.
01:00
I guess it's kind of true that women
29
60640
2616
Immagino sia vero che le donne
01:03
do cry more than men. People
30
63256
2077
piangono più degli uomini. Le persone
01:05
often think crying is
31
65333
1557
spesso pensano che il pianto
01:06
only about painful feelings but we also
32
66890
2493
riguardi solo sentimenti dolorosi, ma piangiamo anche
01:09
cry to show joy and when we
33
69383
1762
per mostrare gioia e quando
01:11
are moved by something
34
71145
1435
siamo commossi da qualcosa di
01:12
beautiful like music or a painting.
35
72580
2860
bello come la musica o un dipinto.
01:15
So, maybe women are just more in touch
36
75440
2271
Quindi, forse le donne sono solo più in contatto
01:17
with their feelings and that's
37
77720
1340
con i loro sentimenti ed è per questo che
01:19
why they cry more.
38
79060
1580
piangono di più.
01:20
Well actually, Sam, that brings me
39
80640
2000
Beh, in realtà, Sam, questo mi porta
01:22
to our quiz question. According to
40
82640
2460
alla nostra domanda del quiz. Secondo
01:25
a study from 2017
41
85100
1460
uno studio del 2017
01:26
conducted in the UK, on average, how
42
86560
2700
condotto nel Regno Unito, in media, quante
01:29
many times a year do women cry? Is it:
43
89260
2580
volte all'anno piangono le donne? È:
01:31
a) 52, b) 72, or c) 102?
44
91840
4200
a) 52, b) 72 o c) 102?
01:36
Hmm, it's a tricky question, Neil.
45
96040
2760
Hmm, è una domanda complicata, Neil.
01:38
I mean, there are so many different
46
98800
1840
Voglio dire, ci sono tanti
01:40
reasons why people
47
100649
1451
motivi diversi per cui le persone
01:42
cry. And what makes me cry might make
48
102100
2780
piangono. E ciò che mi fa piangere potrebbe far
01:44
someone else laugh. I think
49
104880
2360
ridere qualcun altro. Penso che
01:47
some of my female friends
50
107247
2033
alcune delle mie amiche
01:49
probably cry around once a week, so I'll
51
109280
3091
probabilmente piangano una volta alla settimana, quindi
01:52
guess the answer is a) 52.
52
112371
2009
immagino che la risposta sia a) 52.
01:54
OK, Sam. We'll find out later if you were
53
114380
2715
OK, Sam. Scopriremo più tardi se avevi
01:57
right. Now, while it may be true that men
54
117095
2715
ragione. Ora, mentre può essere vero che gli uomini
01:59
cry less often, it also seems that they feel
55
119810
3452
piangono meno spesso, sembra anche che si sentano
02:03
less embarrassed about crying in public.
56
123262
2958
meno imbarazzati a piangere in pubblico.
02:06
This may be because of differences in
57
126220
2500
Ciò potrebbe essere dovuto alle differenze nel
02:08
how men and women think
58
128720
1620
modo in cui uomini e donne pensano che gli
02:10
others will view their
59
130344
1456
altri vedranno le loro
02:11
public displays of emotion. Here's BBC
60
131810
2839
manifestazioni pubbliche di emozioni. Ecco
02:14
Radio 4's Woman's Hour speaking
61
134649
2362
Woman's Hour di BBC Radio 4 che parla
02:17
to therapist Joanna
62
137020
1439
con la terapista Joanna
02:18
Cross about the issue of crying at work.
63
138460
3460
Cross del problema del pianto sul lavoro.
02:24
Let's take the workplace. If you've got
64
144180
1940
Prendiamo il posto di lavoro. Se hai
02:26
somebody who seems to cry regularly,
65
146120
2320
qualcuno che sembra piangere regolarmente,
02:28
I think that's
66
148440
940
penso che
02:29
not helpful for the individual because then
67
149380
2620
non sia utile per l'individuo perché poi se
02:32
if they cry over something that really is
68
152015
2504
piange per qualcosa che è davvero
02:34
important to them, they might not be
69
154520
1620
importante per lui, potrebbe non essere
02:36
taken so seriously - or they
70
156140
1340
preso così sul serio - o
02:37
get a label. But I
71
157480
1460
ottenere un'etichetta. Ma
02:38
do think crying is often a build-up of
72
158940
2300
penso che il pianto sia spesso un accumulo di
02:41
frustration and undealt-with
73
161259
1733
frustrazione e situazioni non affrontate
02:42
situations and it's a bit
74
162992
1548
ed è un po'
02:44
of a final straw moment.
75
164540
1920
l'ultimo momento che fa traboccare il vaso.
02:47
So people who regularly cry at work
76
167840
2479
Quindi le persone che piangono regolarmente sul lavoro
02:50
risk not being taken seriously - not
77
170319
2366
rischiano di non essere prese sul serio, di non
02:52
being treated
78
172685
855
essere trattate
02:53
as deserving attention or respect.
79
173540
2539
come meritevoli di attenzione o rispetto.
02:56
And they might even get a label - become
80
176079
2452
E potrebbero persino ottenere un'etichetta - essere
02:58
thought of as having a particular
81
178531
2063
considerati come aventi un
03:00
character, whether
82
180594
1125
carattere particolare, che
03:01
that's true or not.
83
181720
1940
sia vero o no.
03:03
Here's Joanna Cross again:
84
183660
2460
Ecco di nuovo Joanna Cross:
03:06
You build up your resentments, your
85
186720
2220
accumuli i tuoi risentimenti, la tua
03:08
lack of boundaries, not being able
86
188940
1840
mancanza di limiti, non essere in grado
03:10
to say 'no' and
87
190780
1240
di dire 'no' e
03:12
then somebody says, 'Can you go and
88
192020
1180
poi qualcuno dice: 'Puoi andare a
03:13
make a cup of tea?' and you
89
193205
934
fare una tazza di tè?' e
03:14
suddenly find yourself
90
194139
761
03:14
weeping. And everybody says,
91
194900
1620
all'improvviso ti ritrovi a
piangere. E tutti dicono:
03:16
'What's wrong with her?', you know, but actually
92
196520
2740
'Cosa c'è che non va in lei?', sai, ma in realtà
03:19
that's often a backlog
93
199270
1490
questo è spesso un arretrato
03:20
of situations.
94
200760
2060
di situazioni.
03:24
So, a common reason for crying at work
95
204440
2440
Quindi, una ragione comune per piangere sul lavoro
03:26
seems to be a build-up
96
206880
2020
sembra essere un accumulo
03:28
of resentments - feelings
97
208900
1640
di risentimento - sentimenti
03:30
of anger when you think you have been
98
210549
1789
di rabbia quando pensi di essere stato
03:32
treated unfairly or have been
99
212338
1520
trattato ingiustamente o sei stato
03:33
forced to accept something
100
213858
1362
costretto ad accettare qualcosa che
03:35
you don't like.
101
215220
1370
non ti piace.
03:36
When left undealt with, these feelings
102
216590
1770
Se non affrontati, questi sentimenti
03:38
can create a backlog - an accumulation
103
218360
2700
possono creare un arretrato, un accumulo
03:41
of issues that you
104
221060
1420
di problemi che
03:42
should have dealt with before but didn't.
105
222480
3040
avresti dovuto affrontare prima ma che non hai fatto.
03:45
Right. And then, like Joanna says,
106
225529
2048
Giusto. E poi, come dice Joanna,
03:47
someone asks you to do something
107
227577
1964
qualcuno ti chiede di fare qualcosa di
03:49
very simple and easy,
108
229541
1289
molto semplice e facile,
03:50
like make a cup of tea, and you start
109
230830
2115
come preparare una tazza di tè, e inizi a
03:52
weeping - another word for crying.
110
232945
1944
piangere, un'altra parola per piangere.
03:54
That's a good example of a final straw
111
234889
2614
Questo è un buon esempio di un ultimo
03:57
moment, a term which comes
112
237503
1823
momento di goccia, un termine che deriva
03:59
from the expression, 'The
113
239326
1753
dall'espressione "La
04:01
straw that broke the camel's back'.
114
241079
2470
goccia che ha fatto traboccare il vaso".
04:03
The final straw means
115
243549
1511
L'ultima goccia significa
04:05
a further problem which itself
116
245060
2159
un ulteriore problema che di per sé
04:07
might be insignificant but which finally
117
247219
2601
potrebbe essere insignificante ma che alla fine
04:09
makes you want to give up.
118
249820
1690
ti fa venire voglia di arrendersi.
04:11
I hope this programme won't be
119
251510
1609
Spero che questo programma non sia
04:13
the final straw for us, Sam.
120
253119
1501
l'ultima goccia per noi, Sam.
04:14
I doubt it, Neil. The only time I cry at work
121
254620
2738
Ne dubito, Neil. L'unica volta che piango al lavoro
04:17
is when you used to bring in
122
257358
1738
è quando portavi i
04:19
your onion sandwiches
123
259096
1304
tuoi panini con le cipolle
04:20
for lunch. In fact, I can feel a tear rolling
124
260400
3346
a pranzo. In effetti, posso sentire una lacrima che
04:23
down my cheek right now...
125
263746
1934
mi riga la guancia in questo momento...
04:25
Ah, so that counts as one of your cries,
126
265680
2390
Ah, quindi conta come uno dei tuoi pianti,
04:28
Sam. Remember, I asked you
127
268070
1588
Sam. Ricorda, ti ho chiesto
04:29
on average how many
128
269658
1161
in media quante
04:30
times a year women in the UK
129
270819
2080
volte all'anno piangono le donne nel Regno Unito
04:32
cry - and you said?
130
272899
1411
- e hai detto?
04:34
I said a) 52.
131
274310
2090
Ho detto a) 52.
04:36
Well, don't cry when I tell you that you
132
276400
2579
Beh, non piangere quando ti dico che ti
04:38
were wrong. The actual answer
133
278980
1909
sbagliavi. La risposta effettiva
04:40
was c) 72 times a year.
134
280889
1711
era c) 72 volte l'anno.
04:42
Which on average is more than men,
135
282600
2520
Che in media è più degli uomini,
04:45
but less than parents of new-born babies,
136
285140
2614
ma meno dei genitori dei neonati,
04:47
both mothers
137
287754
766
sia madri
04:48
and fathers. They cry almost as much
138
288520
2735
che padri. Piangono quasi quanto i
04:51
as their babies!
139
291255
1215
loro bambini!
04:52
Today, we've been talking about crying - or
140
292470
2430
Oggi abbiamo parlato del pianto, o
04:54
weeping, as it's sometimes called.
141
294900
2300
del pianto, come a volte viene chiamato.
04:57
People who often cry at work risk not
142
297200
2780
Le persone che piangono spesso sul lavoro rischiano di non
04:59
being taken seriously - not treated
143
299990
2390
essere prese sul serio, non trattate
05:02
as deserving
144
302395
825
come meritevoli
05:03
of attention or respect.
145
303220
2340
di attenzione o rispetto.
05:05
This means they might get a label -
146
305560
2180
Ciò significa che potrebbero ottenere un'etichetta,
05:07
becoming known as someone with
147
307746
1594
diventando noti come qualcuno con
05:09
a particular kind of
148
309344
1065
un particolare tipo di
05:10
personality, even though that
149
310409
2011
personalità, anche se
05:12
may not be true.
150
312440
1320
potrebbe non essere vero.
05:13
But crying is also a healthy way of
151
313760
2120
Ma piangere è anche un modo sano di
05:15
expressing emotions. It can help
152
315886
2176
esprimere le emozioni. Può aiutare ad
05:18
deal with resentments
153
318062
1428
affrontare i risentimenti
05:19
- feelings of anger that you have
154
319490
2410
- sentimenti di rabbia per essere stati
05:21
been treated unfairly.
155
321900
2180
trattati ingiustamente.
05:24
If we don't deal with these feelings in
156
324080
1640
Se non affrontiamo questi sentimenti in
05:25
some way, they can grow into
157
325720
1760
qualche modo, possono trasformarsi in
05:27
a backlog - an accumulation
158
327480
1980
un arretrato, un accumulo
05:29
of unresolved issues that you now
159
329460
2420
di problemi irrisolti che ora
05:31
need to deal with.
160
331880
1500
devi affrontare.
05:33
And if you don't deal with them, you might
161
333380
1880
E se non li affronti, potresti
05:35
become a ticking bomb
162
335260
1900
diventare una bomba ad orologeria
05:37
waiting to explode.
163
337160
1460
in attesa di esplodere.
05:38
Then anything someone says to you can
164
338620
2380
Quindi qualsiasi cosa qualcuno ti dica può
05:41
become the final straw - the
165
341000
1700
diventare l'ultima goccia, l'
05:42
last small problem which
166
342700
1740
ultimo piccolo problema che
05:44
makes you want to give up
167
344440
1760
ti fa venire voglia di arrendersi
05:46
and maybe start crying.
168
346200
1460
e magari iniziare a piangere.
05:49
What's the matter, Neil?
169
349820
1500
Qual è il problema, Neil?
05:51
Was it something I said?
170
351320
1880
Era qualcosa che ho detto?
05:53
No, Sam - I'm crying because it's
171
353200
1840
No, Sam, sto piangendo perché è
05:55
the end of the programme!
172
355052
1698
la fine del programma!
05:56
Ahh, don't worry because we'll be back
173
356750
2529
Ahh, non preoccuparti perché torneremo
05:59
soon for another edition
174
359279
1631
presto per un'altra edizione
06:00
of 6 Minute English. But
175
360910
1630
di 6 Minute English. Ma
06:02
bye for now.
176
362540
1420
ciao per ora.
06:03
Bye.
177
363960
920
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7