The power of crying - 6 Minute English

799,582 views ・ 2020-04-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6880
2360
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9240
1820
BBC Learning English. soy neil
00:11
And I'm Sam.
2
11060
1200
Y yo soy Sam.
00:12
Do you cry easily, Sam? I mean, when
3
12260
2240
¿Lloras fácilmente, Sam? Quiero decir, ¿cuándo
00:14
was the last time you cried?
4
14500
1760
fue la última vez que lloraste?
00:16
Let me think... Last week watching
5
16260
2280
Déjame pensar... La semana pasada viendo
00:18
a movie, probably. I was watching
6
18558
2265
una película, probablemente. Estaba viendo
00:20
a really dramatic
7
20823
1167
una película realmente dramática
00:21
film and in one scene, the heroine
8
21990
2495
y en una escena, la heroína
00:24
gets separated from her children.
9
24485
2235
se separa de sus hijos.
00:26
I just burst out crying.
10
26720
2020
Solo rompí a llorar.
00:28
How about you Neil - when was
11
28740
1560
¿Y tú, Neil? ¿Cuándo fue la
00:30
he last time you cried?
12
30300
1660
última vez que lloraste?
00:31
Men don't cry, Sam.
13
31960
2520
Los hombres no lloran, Sam.
00:34
Come on, Neil! That's a bit stereotypical,
14
34480
2540
¡Vamos, Neil! Eso es un poco estereotípico,
00:37
isn't it? - the idea that men
15
37020
1595
¿no? - la idea de que los hombres
00:38
don't show their
16
38615
885
no muestran sus
00:39
emotions and women cry all the time.
17
39500
3360
emociones y las mujeres lloran todo el tiempo.
00:42
Well, that's an interesting point, Sam,
18
42860
2220
Bueno, ese es un punto interesante, Sam,
00:45
because in today's programme
19
45080
1760
porque en el programa de hoy
00:46
we're discussing crying.
20
46840
1680
hablaremos sobre el llanto.
00:48
We'll be investigating the reasons why
21
48520
1854
Estaremos investigando las razones por las
00:50
we cry and looking at some
22
50374
1298
que lloramos y observando algunas
00:51
of the differences
23
51672
898
de las diferencias
00:52
between men and women and
24
52570
1509
entre hombres y mujeres y
00:54
between crying in public and
25
54079
1718
entre llorar en público y
00:55
in private. And of course, we'll
26
55797
1964
en privado. Y, por supuesto
00:57
be learning some related vocabulary
27
57761
2056
, aprenderemos algo de vocabulario relacionado
00:59
along the way.
28
59817
823
en el camino.
01:00
I guess it's kind of true that women
29
60640
2616
Supongo que es cierto que las
01:03
do cry more than men. People
30
63256
2077
mujeres lloran más que los hombres. La gente a
01:05
often think crying is
31
65333
1557
menudo piensa que llorar se trata
01:06
only about painful feelings but we also
32
66890
2493
solo de sentimientos dolorosos, pero también
01:09
cry to show joy and when we
33
69383
1762
lloramos para mostrar alegría y cuando
01:11
are moved by something
34
71145
1435
nos conmueve algo
01:12
beautiful like music or a painting.
35
72580
2860
hermoso como la música o una pintura.
01:15
So, maybe women are just more in touch
36
75440
2271
Entonces, tal vez las mujeres están más en contacto
01:17
with their feelings and that's
37
77720
1340
con sus sentimientos y
01:19
why they cry more.
38
79060
1580
por eso lloran más.
01:20
Well actually, Sam, that brings me
39
80640
2000
Bueno, en realidad, Sam, eso me lleva
01:22
to our quiz question. According to
40
82640
2460
a nuestra pregunta del cuestionario. Según
01:25
a study from 2017
41
85100
1460
un estudio de 2017
01:26
conducted in the UK, on average, how
42
86560
2700
realizado en el Reino Unido, en promedio, ¿
01:29
many times a year do women cry? Is it:
43
89260
2580
cuántas veces al año lloran las mujeres? ¿Es:
01:31
a) 52, b) 72, or c) 102?
44
91840
4200
a) 52, b) 72 o c) 102?
01:36
Hmm, it's a tricky question, Neil.
45
96040
2760
Hmm, es una pregunta difícil, Neil.
01:38
I mean, there are so many different
46
98800
1840
Quiero decir, hay tantas
01:40
reasons why people
47
100649
1451
razones diferentes por las que la gente
01:42
cry. And what makes me cry might make
48
102100
2780
llora. Y lo que me hace llorar puede hacer
01:44
someone else laugh. I think
49
104880
2360
reír a alguien más. Creo que
01:47
some of my female friends
50
107247
2033
algunas de mis amigas
01:49
probably cry around once a week, so I'll
51
109280
3091
probablemente lloran una vez a la semana, así que
01:52
guess the answer is a) 52.
52
112371
2009
supongo que la respuesta es a) 52.
01:54
OK, Sam. We'll find out later if you were
53
114380
2715
Está bien, Sam. Más adelante sabremos si tenías
01:57
right. Now, while it may be true that men
54
117095
2715
razón. Ahora, si bien puede ser cierto que los hombres
01:59
cry less often, it also seems that they feel
55
119810
3452
lloran con menos frecuencia, también parece que se sienten
02:03
less embarrassed about crying in public.
56
123262
2958
menos avergonzados de llorar en público.
02:06
This may be because of differences in
57
126220
2500
Esto puede deberse a las diferencias en la
02:08
how men and women think
58
128720
1620
forma en que los hombres y las mujeres piensan que los
02:10
others will view their
59
130344
1456
demás verán sus
02:11
public displays of emotion. Here's BBC
60
131810
2839
demostraciones públicas de emociones. Aquí está
02:14
Radio 4's Woman's Hour speaking
61
134649
2362
Woman's Hour de BBC Radio 4 hablando
02:17
to therapist Joanna
62
137020
1439
con la terapeuta Joanna
02:18
Cross about the issue of crying at work.
63
138460
3460
Cross sobre el problema del llanto en el trabajo.
02:24
Let's take the workplace. If you've got
64
144180
1940
Tomemos el lugar de trabajo. Si tienes a
02:26
somebody who seems to cry regularly,
65
146120
2320
alguien que parece llorar regularmente,
02:28
I think that's
66
148440
940
creo que eso
02:29
not helpful for the individual because then
67
149380
2620
no es útil para el individuo porque entonces,
02:32
if they cry over something that really is
68
152015
2504
si llora por algo que realmente es
02:34
important to them, they might not be
69
154520
1620
importante para él, es posible que no lo
02:36
taken so seriously - or they
70
156140
1340
tomen tan en serio, o que
02:37
get a label. But I
71
157480
1460
lo etiqueten. Pero
02:38
do think crying is often a build-up of
72
158940
2300
sí creo que el llanto es a menudo una acumulación de
02:41
frustration and undealt-with
73
161259
1733
frustración y situaciones sin resolver
02:42
situations and it's a bit
74
162992
1548
y es un poco como
02:44
of a final straw moment.
75
164540
1920
un momento final.
02:47
So people who regularly cry at work
76
167840
2479
Por lo tanto, las personas que lloran regularmente en el trabajo
02:50
risk not being taken seriously - not
77
170319
2366
corren el riesgo de no ser tomadas en serio, de no
02:52
being treated
78
172685
855
ser tratadas
02:53
as deserving attention or respect.
79
173540
2539
como merecedoras de atención o respeto.
02:56
And they might even get a label - become
80
176079
2452
E incluso podrían recibir una etiqueta: se
02:58
thought of as having a particular
81
178531
2063
piensa que tienen un
03:00
character, whether
82
180594
1125
carácter particular,
03:01
that's true or not.
83
181720
1940
sea cierto o no.
03:03
Here's Joanna Cross again:
84
183660
2460
Aquí está Joanna Cross de nuevo
03:06
You build up your resentments, your
85
186720
2220
: Construyes tus resentimientos, tu
03:08
lack of boundaries, not being able
86
188940
1840
falta de límites, no
03:10
to say 'no' and
87
190780
1240
poder decir 'no' y
03:12
then somebody says, 'Can you go and
88
192020
1180
luego alguien dice: '¿Puedes ir y
03:13
make a cup of tea?' and you
89
193205
934
preparar una taza de té?' y de
03:14
suddenly find yourself
90
194139
761
03:14
weeping. And everybody says,
91
194900
1620
repente te encuentras
llorando. Y todo el mundo dice:
03:16
'What's wrong with her?', you know, but actually
92
196520
2740
'¿Qué le pasa a ella?', ya sabes, pero en realidad
03:19
that's often a backlog
93
199270
1490
eso es a menudo una acumulación
03:20
of situations.
94
200760
2060
de situaciones.
03:24
So, a common reason for crying at work
95
204440
2440
Por lo tanto, una razón común para llorar en el trabajo
03:26
seems to be a build-up
96
206880
2020
parece ser la acumulación
03:28
of resentments - feelings
97
208900
1640
de resentimientos: sentimientos
03:30
of anger when you think you have been
98
210549
1789
de ira cuando crees que te han
03:32
treated unfairly or have been
99
212338
1520
tratado injustamente o te han
03:33
forced to accept something
100
213858
1362
obligado a aceptar algo
03:35
you don't like.
101
215220
1370
que no te gusta.
03:36
When left undealt with, these feelings
102
216590
1770
Cuando no se tratan, estos sentimientos
03:38
can create a backlog - an accumulation
103
218360
2700
pueden crear un atraso, una acumulación
03:41
of issues that you
104
221060
1420
de problemas que
03:42
should have dealt with before but didn't.
105
222480
3040
debería haber tratado antes pero no lo hizo.
03:45
Right. And then, like Joanna says,
106
225529
2048
Derecho. Y entonces, como dice Joanna,
03:47
someone asks you to do something
107
227577
1964
alguien te pide que hagas algo
03:49
very simple and easy,
108
229541
1289
muy simple y fácil,
03:50
like make a cup of tea, and you start
109
230830
2115
como preparar una taza de té, y empiezas a
03:52
weeping - another word for crying.
110
232945
1944
llorar, otra palabra para llorar.
03:54
That's a good example of a final straw
111
234889
2614
Ese es un buen ejemplo de un
03:57
moment, a term which comes
112
237503
1823
momento final, un término que proviene
03:59
from the expression, 'The
113
239326
1753
de la expresión, 'La
04:01
straw that broke the camel's back'.
114
241079
2470
gota que colmó el vaso'.
04:03
The final straw means
115
243549
1511
El colmo significa
04:05
a further problem which itself
116
245060
2159
un problema adicional que en sí mismo
04:07
might be insignificant but which finally
117
247219
2601
puede ser insignificante pero que finalmente
04:09
makes you want to give up.
118
249820
1690
te hace querer rendirte.
04:11
I hope this programme won't be
119
251510
1609
Espero que este programa no sea
04:13
the final straw for us, Sam.
120
253119
1501
la última gota para nosotros, Sam.
04:14
I doubt it, Neil. The only time I cry at work
121
254620
2738
Lo dudo, Neil. La única vez que lloro en el trabajo
04:17
is when you used to bring in
122
257358
1738
es cuando solías traer
04:19
your onion sandwiches
123
259096
1304
tus sándwiches de cebolla
04:20
for lunch. In fact, I can feel a tear rolling
124
260400
3346
para el almuerzo. De hecho, ahora mismo puedo sentir una lágrima rodando
04:23
down my cheek right now...
125
263746
1934
por mi mejilla...
04:25
Ah, so that counts as one of your cries,
126
265680
2390
Ah, eso cuenta como uno de tus gritos,
04:28
Sam. Remember, I asked you
127
268070
1588
Sam. Recuerde, le pregunté
04:29
on average how many
128
269658
1161
en promedio cuántas
04:30
times a year women in the UK
129
270819
2080
veces al año lloran las mujeres en el Reino Unido
04:32
cry - and you said?
130
272899
1411
, ¿y usted dijo?
04:34
I said a) 52.
131
274310
2090
Dije a) 52.
04:36
Well, don't cry when I tell you that you
132
276400
2579
Bueno, no llores cuando te diga que
04:38
were wrong. The actual answer
133
278980
1909
te equivocaste. La respuesta real
04:40
was c) 72 times a year.
134
280889
1711
fue c) 72 veces al año.
04:42
Which on average is more than men,
135
282600
2520
Que en promedio es más que los hombres,
04:45
but less than parents of new-born babies,
136
285140
2614
pero menos que los padres de recién nacidos,
04:47
both mothers
137
287754
766
tanto madres
04:48
and fathers. They cry almost as much
138
288520
2735
como padres. ¡Lloran casi tanto
04:51
as their babies!
139
291255
1215
como sus bebés!
04:52
Today, we've been talking about crying - or
140
292470
2430
Hoy, hemos estado hablando de llorar, o
04:54
weeping, as it's sometimes called.
141
294900
2300
llorar, como a veces se le llama.
04:57
People who often cry at work risk not
142
297200
2780
Las personas que a menudo lloran en el trabajo corren el riesgo de no
04:59
being taken seriously - not treated
143
299990
2390
ser tomadas en serio, no tratadas
05:02
as deserving
144
302395
825
como merecedoras
05:03
of attention or respect.
145
303220
2340
de atención o respeto.
05:05
This means they might get a label -
146
305560
2180
Esto significa que podrían recibir una etiqueta:
05:07
becoming known as someone with
147
307746
1594
ser conocidos como alguien con
05:09
a particular kind of
148
309344
1065
un tipo particular de
05:10
personality, even though that
149
310409
2011
personalidad, aunque
05:12
may not be true.
150
312440
1320
eso no sea cierto.
05:13
But crying is also a healthy way of
151
313760
2120
Pero llorar también es una forma saludable de
05:15
expressing emotions. It can help
152
315886
2176
expresar emociones. Puede ayudar a
05:18
deal with resentments
153
318062
1428
lidiar con los resentimientos
05:19
- feelings of anger that you have
154
319490
2410
, sentimientos de ira por haber
05:21
been treated unfairly.
155
321900
2180
sido tratado injustamente.
05:24
If we don't deal with these feelings in
156
324080
1640
Si no nos ocupamos de estos sentimientos de
05:25
some way, they can grow into
157
325720
1760
alguna manera, pueden convertirse en
05:27
a backlog - an accumulation
158
327480
1980
un atraso: una acumulación
05:29
of unresolved issues that you now
159
329460
2420
de problemas no resueltos que ahora
05:31
need to deal with.
160
331880
1500
debe tratar.
05:33
And if you don't deal with them, you might
161
333380
1880
Y si no te ocupas de ellos, podrías
05:35
become a ticking bomb
162
335260
1900
convertirte en una
05:37
waiting to explode.
163
337160
1460
bomba a punto de estallar.
05:38
Then anything someone says to you can
164
338620
2380
Entonces, cualquier cosa que alguien te diga puede
05:41
become the final straw - the
165
341000
1700
convertirse en la gota que colmó el vaso, el
05:42
last small problem which
166
342700
1740
último pequeño problema que
05:44
makes you want to give up
167
344440
1760
te hace querer rendirte
05:46
and maybe start crying.
168
346200
1460
y tal vez comenzar a llorar.
05:49
What's the matter, Neil?
169
349820
1500
¿Qué pasa, Neil?
05:51
Was it something I said?
170
351320
1880
¿Fue algo que dije?
05:53
No, Sam - I'm crying because it's
171
353200
1840
No, Sam, ¡estoy llorando porque es
05:55
the end of the programme!
172
355052
1698
el final del programa!
05:56
Ahh, don't worry because we'll be back
173
356750
2529
Ahh, no te preocupes porque pronto regresaremos
05:59
soon for another edition
174
359279
1631
para otra edición
06:00
of 6 Minute English. But
175
360910
1630
de 6 Minutos en Inglés. Pero
06:02
bye for now.
176
362540
1420
adiós por ahora.
06:03
Bye.
177
363960
920
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7