The power of crying - 6 Minute English

809,239 views ・ 2020-04-23

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6880
2360
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9240
1820
BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I'm Sam.
2
11060
1200
A ja jestem Samem.
00:12
Do you cry easily, Sam? I mean, when
3
12260
2240
Czy łatwo płaczesz, Sam? To znaczy, kiedy
00:14
was the last time you cried?
4
14500
1760
ostatnio płakałeś?
00:16
Let me think... Last week watching
5
16260
2280
Niech pomyślę... Prawdopodobnie w zeszłym tygodniu oglądałem
00:18
a movie, probably. I was watching
6
18558
2265
film. Oglądałem
00:20
a really dramatic
7
20823
1167
naprawdę dramatyczny
00:21
film and in one scene, the heroine
8
21990
2495
film iw jednej scenie bohaterka
00:24
gets separated from her children.
9
24485
2235
zostaje oddzielona od swoich dzieci.
00:26
I just burst out crying.
10
26720
2020
Po prostu wybuchnąłem płaczem.
00:28
How about you Neil - when was
11
28740
1560
A co z tobą Neil - kiedy
00:30
he last time you cried?
12
30300
1660
ostatni raz płakałeś?
00:31
Men don't cry, Sam.
13
31960
2520
Mężczyźni nie płaczą, Sam.
00:34
Come on, Neil! That's a bit stereotypical,
14
34480
2540
Chodź, Neilu! To trochę stereotypowe,
00:37
isn't it? - the idea that men
15
37020
1595
prawda? - idea, że ​​mężczyźni
00:38
don't show their
16
38615
885
nie okazują swoich
00:39
emotions and women cry all the time.
17
39500
3360
emocji, a kobiety cały czas płaczą.
00:42
Well, that's an interesting point, Sam,
18
42860
2220
Cóż, to interesujący punkt, Sam,
00:45
because in today's programme
19
45080
1760
ponieważ w dzisiejszym programie
00:46
we're discussing crying.
20
46840
1680
omawiamy płacz.
00:48
We'll be investigating the reasons why
21
48520
1854
Będziemy badać powody, dla których
00:50
we cry and looking at some
22
50374
1298
płaczemy i przyglądać się niektórym
00:51
of the differences
23
51672
898
różnicom
00:52
between men and women and
24
52570
1509
między mężczyznami i kobietami oraz
00:54
between crying in public and
25
54079
1718
między płaczem w miejscach publicznych i
00:55
in private. And of course, we'll
26
55797
1964
prywatnych. I oczywiście po drodze
00:57
be learning some related vocabulary
27
57761
2056
nauczymy się trochę pokrewnego słownictwa
00:59
along the way.
28
59817
823
.
01:00
I guess it's kind of true that women
29
60640
2616
Myślę, że to trochę prawda, że ​​kobiety
01:03
do cry more than men. People
30
63256
2077
płaczą częściej niż mężczyźni. Ludzie
01:05
often think crying is
31
65333
1557
często myślą, że płacz
01:06
only about painful feelings but we also
32
66890
2493
dotyczy tylko bolesnych uczuć, ale
01:09
cry to show joy and when we
33
69383
1762
płaczemy też, by okazać radość i gdy
01:11
are moved by something
34
71145
1435
poruszy nas coś
01:12
beautiful like music or a painting.
35
72580
2860
pięknego, jak muzyka czy obraz.
01:15
So, maybe women are just more in touch
36
75440
2271
Więc może kobiety są po prostu bardziej w kontakcie
01:17
with their feelings and that's
37
77720
1340
ze swoimi uczuciami i
01:19
why they cry more.
38
79060
1580
dlatego częściej płaczą.
01:20
Well actually, Sam, that brings me
39
80640
2000
Właściwie, Sam, to prowadzi mnie
01:22
to our quiz question. According to
40
82640
2460
do naszego pytania w quizie. Według
01:25
a study from 2017
41
85100
1460
badania z 2017 roku
01:26
conducted in the UK, on average, how
42
86560
2700
przeprowadzonego w Wielkiej Brytanii,
01:29
many times a year do women cry? Is it:
43
89260
2580
ile razy w roku średnio płaczą kobiety? Czy to:
01:31
a) 52, b) 72, or c) 102?
44
91840
4200
a) 52, b) 72, czy c) 102?
01:36
Hmm, it's a tricky question, Neil.
45
96040
2760
Hmm, to trudne pytanie, Neil.
01:38
I mean, there are so many different
46
98800
1840
To znaczy, jest tak wiele różnych
01:40
reasons why people
47
100649
1451
powodów, dla których ludzie
01:42
cry. And what makes me cry might make
48
102100
2780
płaczą. A to, co mnie doprowadza do płaczu, może
01:44
someone else laugh. I think
49
104880
2360
rozśmieszyć kogoś innego. Myślę, że
01:47
some of my female friends
50
107247
2033
niektóre z moich koleżanek
01:49
probably cry around once a week, so I'll
51
109280
3091
prawdopodobnie płaczą raz w tygodniu, więc
01:52
guess the answer is a) 52.
52
112371
2009
zgaduję, że odpowiedź brzmi: a) 52.
01:54
OK, Sam. We'll find out later if you were
53
114380
2715
OK, Sam. Później dowiemy się, czy miałeś
01:57
right. Now, while it may be true that men
54
117095
2715
rację. Chociaż prawdą jest, że mężczyźni
01:59
cry less often, it also seems that they feel
55
119810
3452
płaczą rzadziej, wydaje się również, że czują się
02:03
less embarrassed about crying in public.
56
123262
2958
mniej zawstydzeni płaczem w miejscach publicznych.
02:06
This may be because of differences in
57
126220
2500
Może to wynikać z różnic w
02:08
how men and women think
58
128720
1620
sposobie, w jaki mężczyźni i kobiety myślą, że
02:10
others will view their
59
130344
1456
inni będą postrzegać ich
02:11
public displays of emotion. Here's BBC
60
131810
2839
publiczne okazywanie emocji. Oto audycja BBC
02:14
Radio 4's Woman's Hour speaking
61
134649
2362
Radio 4's Woman's Hour rozmawiająca
02:17
to therapist Joanna
62
137020
1439
z terapeutką Joanną
02:18
Cross about the issue of crying at work.
63
138460
3460
Cross na temat płaczu w pracy.
02:24
Let's take the workplace. If you've got
64
144180
1940
Weźmy miejsce pracy. Jeśli masz
02:26
somebody who seems to cry regularly,
65
146120
2320
kogoś, kto wydaje się płakać regularnie,
02:28
I think that's
66
148440
940
myślę, że
02:29
not helpful for the individual because then
67
149380
2620
nie jest to pomocne dla danej osoby, ponieważ wtedy,
02:32
if they cry over something that really is
68
152015
2504
jeśli płacze z powodu czegoś, co jest
02:34
important to them, they might not be
69
154520
1620
dla niej naprawdę ważne, może nie być
02:36
taken so seriously - or they
70
156140
1340
traktowany tak poważnie - lub
02:37
get a label. But I
71
157480
1460
dostaje etykietę. Ale
02:38
do think crying is often a build-up of
72
158940
2300
myślę, że płacz jest często nagromadzeniem
02:41
frustration and undealt-with
73
161259
1733
frustracji i nierozwiązanymi
02:42
situations and it's a bit
74
162992
1548
sytuacjami i jest to
02:44
of a final straw moment.
75
164540
1920
trochę ostatnia chwila słomy.
02:47
So people who regularly cry at work
76
167840
2479
Tak więc ludzie, którzy regularnie płaczą w pracy,
02:50
risk not being taken seriously - not
77
170319
2366
ryzykują, że nie będą traktowani poważnie – nie będą
02:52
being treated
78
172685
855
traktowani
02:53
as deserving attention or respect.
79
173540
2539
jako osoby zasługujące na uwagę lub szacunek.
02:56
And they might even get a label - become
80
176079
2452
I mogą nawet otrzymać etykietę - zostać
02:58
thought of as having a particular
81
178531
2063
uznanym za mającego określony
03:00
character, whether
82
180594
1125
charakter, niezależnie od tego, czy
03:01
that's true or not.
83
181720
1940
to prawda, czy nie.
03:03
Here's Joanna Cross again:
84
183660
2460
I znowu Joanna Cross:
03:06
You build up your resentments, your
85
186720
2220
budujesz swoje urazy, swój
03:08
lack of boundaries, not being able
86
188940
1840
brak granic, niemożność
03:10
to say 'no' and
87
190780
1240
powiedzenia „nie”, a
03:12
then somebody says, 'Can you go and
88
192020
1180
potem ktoś mówi: „Możesz iść
03:13
make a cup of tea?' and you
89
193205
934
zrobić sobie herbatę?”. i
03:14
suddenly find yourself
90
194139
761
03:14
weeping. And everybody says,
91
194900
1620
nagle zaczynasz
płakać. I wszyscy mówią:
03:16
'What's wrong with her?', you know, but actually
92
196520
2740
„Co jest z nią nie tak?”, wiesz, ale tak naprawdę
03:19
that's often a backlog
93
199270
1490
często są to zaległości
03:20
of situations.
94
200760
2060
w sytuacjach.
03:24
So, a common reason for crying at work
95
204440
2440
Tak więc częstym powodem płaczu w pracy
03:26
seems to be a build-up
96
206880
2020
wydaje się być narastanie
03:28
of resentments - feelings
97
208900
1640
urazy – uczucia
03:30
of anger when you think you have been
98
210549
1789
gniewu, gdy myślisz, że zostałeś
03:32
treated unfairly or have been
99
212338
1520
potraktowany niesprawiedliwie lub zostałeś
03:33
forced to accept something
100
213858
1362
zmuszony do zaakceptowania czegoś, co
03:35
you don't like.
101
215220
1370
ci się nie podoba.
03:36
When left undealt with, these feelings
102
216590
1770
Pozostawione nierozwiązane uczucia te
03:38
can create a backlog - an accumulation
103
218360
2700
mogą stworzyć zaległości – nagromadzenie
03:41
of issues that you
104
221060
1420
problemów, z którymi
03:42
should have dealt with before but didn't.
105
222480
3040
powinieneś był się wcześniej uporać, ale tego nie zrobiłeś.
03:45
Right. And then, like Joanna says,
106
225529
2048
Prawidłowy. A potem, jak mówi Joanna,
03:47
someone asks you to do something
107
227577
1964
ktoś prosi cię o zrobienie czegoś
03:49
very simple and easy,
108
229541
1289
bardzo prostego i łatwego, na
03:50
like make a cup of tea, and you start
109
230830
2115
przykład zrobienie filiżanki herbaty, a ty zaczynasz
03:52
weeping - another word for crying.
110
232945
1944
płakać – inne określenie płaczu.
03:54
That's a good example of a final straw
111
234889
2614
To dobry przykład ostatecznej kropli wody
03:57
moment, a term which comes
112
237503
1823
, termin wywodzący się
03:59
from the expression, 'The
113
239326
1753
z wyrażenia „
04:01
straw that broke the camel's back'.
114
241079
2470
Słoma, która przelała czarę”.
04:03
The final straw means
115
243549
1511
Ostatnia kropla oznacza
04:05
a further problem which itself
116
245060
2159
kolejny problem, który sam w sobie
04:07
might be insignificant but which finally
117
247219
2601
może być nieistotny, ale ostatecznie
04:09
makes you want to give up.
118
249820
1690
sprawia, że ​​chcesz się poddać.
04:11
I hope this programme won't be
119
251510
1609
Mam nadzieję, że ten program nie będzie
04:13
the final straw for us, Sam.
120
253119
1501
dla nas ostatnią kroplą, Sam.
04:14
I doubt it, Neil. The only time I cry at work
121
254620
2738
Wątpię w to, Niall. Płaczę w pracy tylko wtedy, gdy
04:17
is when you used to bring in
122
257358
1738
przynosiłeś
04:19
your onion sandwiches
123
259096
1304
kanapki z cebulą
04:20
for lunch. In fact, I can feel a tear rolling
124
260400
3346
na lunch. Prawdę mówiąc, czuję teraz łzę spływającą po
04:23
down my cheek right now...
125
263746
1934
moim policzku...
04:25
Ah, so that counts as one of your cries,
126
265680
2390
Ach, więc to się liczy jako jeden z twoich płaczów,
04:28
Sam. Remember, I asked you
127
268070
1588
Sam. Pamiętasz, pytałem cię,
04:29
on average how many
128
269658
1161
ile
04:30
times a year women in the UK
129
270819
2080
razy w roku średnio płaczą kobiety w Wielkiej Brytanii
04:32
cry - and you said?
130
272899
1411
– a ty odpowiedziałeś?
04:34
I said a) 52.
131
274310
2090
Powiedziałem a) 52.
04:36
Well, don't cry when I tell you that you
132
276400
2579
Cóż, nie płacz, kiedy powiem ci, że
04:38
were wrong. The actual answer
133
278980
1909
się myliłeś. Rzeczywista odpowiedź
04:40
was c) 72 times a year.
134
280889
1711
brzmiała c) 72 razy w roku.
04:42
Which on average is more than men,
135
282600
2520
To średnio więcej niż mężczyzn,
04:45
but less than parents of new-born babies,
136
285140
2614
ale mniej niż rodziców nowonarodzonych dzieci,
04:47
both mothers
137
287754
766
zarówno matek, jak
04:48
and fathers. They cry almost as much
138
288520
2735
i ojców. Płaczą prawie tak samo
04:51
as their babies!
139
291255
1215
jak ich dzieci!
04:52
Today, we've been talking about crying - or
140
292470
2430
Dzisiaj rozmawialiśmy o płaczu - lub
04:54
weeping, as it's sometimes called.
141
294900
2300
płaczu, jak to się czasem nazywa.
04:57
People who often cry at work risk not
142
297200
2780
Ludzie, którzy często płaczą w pracy, ryzykują, że nie
04:59
being taken seriously - not treated
143
299990
2390
zostaną potraktowani poważnie – nie będą traktowani
05:02
as deserving
144
302395
825
jako zasługujący
05:03
of attention or respect.
145
303220
2340
na uwagę lub szacunek.
05:05
This means they might get a label -
146
305560
2180
Oznacza to, że mogą otrzymać etykietę -
05:07
becoming known as someone with
147
307746
1594
stać się znanym jako ktoś o
05:09
a particular kind of
148
309344
1065
określonym typie
05:10
personality, even though that
149
310409
2011
osobowości, nawet jeśli
05:12
may not be true.
150
312440
1320
może to nie być prawda.
05:13
But crying is also a healthy way of
151
313760
2120
Ale płacz jest również zdrowym sposobem
05:15
expressing emotions. It can help
152
315886
2176
wyrażania emocji. Może pomóc w
05:18
deal with resentments
153
318062
1428
radzeniu sobie z urazami
05:19
- feelings of anger that you have
154
319490
2410
– uczuciem gniewu, że
05:21
been treated unfairly.
155
321900
2180
zostałeś potraktowany niesprawiedliwie.
05:24
If we don't deal with these feelings in
156
324080
1640
Jeśli w jakiś sposób nie poradzimy sobie z tymi uczuciami
05:25
some way, they can grow into
157
325720
1760
, mogą przerodzić się w
05:27
a backlog - an accumulation
158
327480
1980
zaległości – nagromadzenie
05:29
of unresolved issues that you now
159
329460
2420
nierozwiązanych problemów, z którymi
05:31
need to deal with.
160
331880
1500
musisz się teraz uporać.
05:33
And if you don't deal with them, you might
161
333380
1880
A jeśli sobie z nimi nie poradzisz, możesz
05:35
become a ticking bomb
162
335260
1900
stać się tykającą bombą, która
05:37
waiting to explode.
163
337160
1460
czeka na wybuch.
05:38
Then anything someone says to you can
164
338620
2380
Wtedy wszystko, co ktoś ci powie, może
05:41
become the final straw - the
165
341000
1700
stać się ostatnią kroplą –
05:42
last small problem which
166
342700
1740
ostatnim małym problemem, który
05:44
makes you want to give up
167
344440
1760
sprawia, że ​​chcesz się poddać
05:46
and maybe start crying.
168
346200
1460
i może zacząć płakać. O
05:49
What's the matter, Neil?
169
349820
1500
co chodzi, Neilu? Czy
05:51
Was it something I said?
170
351320
1880
to było coś, co powiedziałem?
05:53
No, Sam - I'm crying because it's
171
353200
1840
Nie, Sam - płaczę, bo to już
05:55
the end of the programme!
172
355052
1698
koniec programu!
05:56
Ahh, don't worry because we'll be back
173
356750
2529
Ach, nie martw się,
05:59
soon for another edition
174
359279
1631
niedługo wracamy z kolejną edycją
06:00
of 6 Minute English. But
175
360910
1630
6-minutowego angielskiego. Ale
06:02
bye for now.
176
362540
1420
na razie cześć. Do
06:03
Bye.
177
363960
920
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7