Shocking facts about electricity - 6 Minute English

73,934 views ・ 2020-05-14

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7240
2160
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9400
2330
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:11
And I'm Georgina.
2
11730
1000
و من جورجینا هستم.
00:12
Now, Georgina, what do you know
3
12730
1970
حالا جورجینا،
00:14
about AC DC?
4
14700
2020
درباره AC DC چه می دانی؟
00:16
You mean the Australian rock'n'roll band?
5
16720
2500
منظورتان گروه راک اند رول استرالیایی است؟
00:19
Well, their 1979 hit 'Highway
6
19220
2600
خوب، موفقیت آنها در سال 1979 «بزرگراه
00:21
to Hell' stayed
7
21840
1099
به جهنم» به
00:22
at No.1 for eleven weeks...
8
22940
2460
مدت یازده هفته در رتبه اول باقی ماند...
00:25
No, no, no - not that AC DC, Georgina!
9
25400
2720
نه، نه، نه - نه آن AC DC، جورجینا!
00:28
I'm not talking rock music here,
10
28128
2032
من در اینجا از موسیقی راک صحبت نمی کنم،
00:30
I'm talking electrical
11
30168
1402
من در مورد
00:31
currents - alternating current - AC,
12
31570
2853
جریان های الکتریکی - جریان متناوب - AC،
00:34
and direct current - DC, the two ways
13
34423
2977
و جریان مستقیم - DC صحبت می کنم، دو
00:37
in which electricity flows.
14
37400
2240
راهی که الکتریسیته در آن جریان دارد.
00:39
Oh, I see. No, I don't know anything
15
39640
2040
اوه می فهمم. نه، من چیزی
00:41
about that ACDC!
16
41680
2300
در مورد آن ACDC نمی دانم!
00:43
Well, don't worry because in today's
17
43980
1740
خوب، نگران نباشید زیرا در
00:45
programme we'll be finding out
18
45720
1936
برنامه امروز ما
00:47
some quirky facts about
19
47656
1484
حقایق عجیب و غریب در مورد
00:49
electricity - how it differs across the world
20
49140
2705
الکتریسیته را خواهیم یافت - تفاوت آن در سراسر جهان
00:51
and why some countries
21
51845
1353
و اینکه چرا برخی از کشورها
00:53
have more complicated
22
53198
1292
00:54
electrical systems than others.
23
54490
2010
سیستم های الکتریکی پیچیده تری نسبت به سایرین دارند.
00:56
Hmmm, I have noticed that when
24
56500
1871
هوم، من متوجه شده ام که وقتی
00:58
I travel to another country
25
58371
1716
به کشور دیگری سفر می
01:00
I need a converter plug to
26
60087
1653
کنم، برای اتصال لپ تاپ به یک دوشاخه مبدل نیاز
01:01
connect my laptop. Is that something
27
61740
2480
دارم. آیا این
01:04
to do with AC DC?
28
64220
1560
ربطی به AC DC دارد؟
01:05
Yes, it could be. Of course, electricity
29
65780
2580
بله، می تواند باشد. البته خود برق
01:08
itself doesn't change from
30
68361
1715
از کشوری به کشور دیگر تغییر نمی کند
01:10
country to country.
31
70076
1254
.
01:11
No. It's an invisible, natural force at work
32
71330
2517
نه. این یک نیروی نامرئی و طبیعی است که
01:13
in everything from lightning storms to the
33
73847
2403
در همه چیز از طوفان های رعد و برق گرفته تا
01:16
electrical sparks firing our brains.
34
76250
3020
جرقه های الکتریکی که مغز ما را شلیک می کند، کار می کند.
01:19
But although it happens naturally,
35
79270
2116
اما اگرچه به طور طبیعی اتفاق می افتد،
01:21
one scientist was credited with
36
81386
1634
یکی از دانشمندان با کشف الکتریسیته اعتبار داشت
01:23
discovering electricity.
37
83020
1840
.
01:24
Who? That's my quiz question - who
38
84870
2490
سازمان بهداشت جهانی؟ این سوال مسابقه من است - چه کسی
01:27
discovered electricity? Was it:
39
87360
2270
برق را کشف کرد؟ آیا این بود:
01:29
a) Thomas Edison, b) Alexander Graham
40
89630
3310
الف) توماس ادیسون، ب) الکساندر گراهام
01:32
Bell, or c) Benjamin Franklin?
41
92940
2980
بل، یا ج) بنجامین فرانکلین؟
01:35
I'm not a qualified electrician myself, Neil,
42
95920
2980
من خودم یک برقکار ماهر نیستم، نیل،
01:38
but I'll say c) Benjamin Franklin.
43
98900
2600
اما می گویم ج) بنجامین فرانکلین.
01:41
OK. Well one person who definitely is
44
101510
2910
خوب. خوب یکی از افرادی که قطعاً
01:44
a qualified electrician is BBC presenter
45
104420
2920
یک برقکار ماهر است گرت میچل مجری بی بی سی است
01:47
Gareth Mitchell.
46
107340
1580
.
01:48
So when BBC Radio 4's 'Science Stories'
47
108920
2540
بنابراین، هنگامی که رادیو بی بی سی 4 "داستان های علمی"
01:51
sent him to meet electricity
48
111460
1480
او را برای ملاقات با
01:52
expert Keith Bell,
49
112940
1580
متخصص برق، کیت بل
01:54
the conversation was, shall
50
114520
1260
، فرستاد، گفت و گو با
01:55
we say, sparky.
51
115780
1780
جرقه بود.
01:58
Standard frequency in the US is 60 hertz,
52
118380
2380
فرکانس استاندارد در ایالات متحده 60 هرتز است،
02:00
actually I think in the US on the mainland
53
120764
2156
در واقع من فکر می کنم در ایالات متحده در سرزمین اصلی
02:02
US, main continent, there are three
54
122920
1995
ایالات متحده، قاره اصلی، سه
02:04
different synchronous areas.
55
124915
1628
منطقه سنکرون مختلف وجود دارد.
02:06
So although it's around
56
126543
1337
بنابراین اگرچه حدود
02:07
60 hertz, at any moment in time these
57
127880
1338
60 هرتز است، اما در هر لحظه از زمان، این
02:09
three different areas, because
58
129218
1106
سه ناحیه مختلف، به دلیل
02:10
they're not connected
59
130324
775
اینکه
02:11
to each other, will be going at a slightly
60
131099
1994
به یکدیگر متصل نیستند، با فرکانس کمی
02:13
different frequency. There are
61
133093
1454
متفاوت خواهند رفت. در جاهای دیگر تفاوت های بزرگتری وجود دارد
02:14
bigger differences
62
134547
873
02:15
elsewhere. So in Japan for example,
63
135420
2302
. بنابراین به عنوان مثال در ژاپن،
02:17
I think one of the main islands is
64
137722
2281
من فکر می کنم یکی از جزایر
02:20
at 60 hertz and
65
140003
1007
اصلی 60 هرتز و
02:21
the other half of Japan is at 50 hertz.
66
141010
1910
نیمه دیگر ژاپن 50 هرتز است.
02:22
That's a bit of a pickle!
67
142920
1760
این کمی ترشی است!
02:25
Generally speaking, frequency means how
68
145240
2580
به طور کلی، فرکانس به این معنی است که
02:27
often something repeats.
69
147840
1498
چند بار یک چیزی تکرار می شود.
02:29
In the case of electrical
70
149338
1562
در مورد
02:30
currents, frequency is the number of
71
150900
2360
جریان های الکتریکی، فرکانس تعداد
02:33
times an electrical wave repeats
72
153260
2200
دفعاتی است که یک موج الکتریکی
02:35
a positive-to-negative cycle.
73
155460
2060
یک چرخه مثبت به منفی را تکرار می کند.
02:37
It's measured in hertz (Hz).
74
157540
2180
با هرتز (هرتز) اندازه گیری می شود.
02:39
In the US power is at 60 hertz and
75
159720
2760
در ایالات متحده قدرت 60 هرتز و
02:42
in the UK it's around 50 hertz.
76
162480
2680
در انگلستان حدود 50 هرتز است.
02:45
So the US and UK are not in the same
77
165160
2620
بنابراین ایالات متحده و بریتانیا در یک
02:47
synchronous area - not occurring
78
167780
2220
منطقه همزمان نیستند -
02:50
together at the same
79
170007
1393
در یک
02:51
time and rate, or in this case, frequency.
80
171400
3140
زمان و نرخ، یا در این مورد، فرکانس با هم اتفاق نمی‌افتند.
02:54
Which means that to safely use a British
81
174540
2540
این بدان معناست که برای استفاده ایمن از یک
02:57
electrical device in America,
82
177080
1875
دستگاه الکتریکی بریتانیایی در آمریکا
02:58
I need to convert the power
83
178955
1745
، باید منبع تغذیه را تبدیل کنم
03:00
supply. If not it won't work or
84
180700
2116
. اگر نه، کار نمی کند یا
03:02
even worse, it could break.
85
182820
2000
حتی بدتر، ممکن است خراب شود.
03:04
And a broken laptop could leave you
86
184820
1960
و یک لپ‌تاپ شکسته می‌تواند شما
03:06
in a bit of a pickle - an informal
87
186783
2103
را کمی در ترشی رها کند - یک
03:08
expression meaning
88
188886
1114
عبارت غیررسمی به معنای
03:10
a difficult situation with no obvious
89
190000
2573
شرایط دشوار بدون
03:12
answer. Here's Gareth and Keith again
90
192573
2625
پاسخ واضح. در اینجا گرت و کیت دوباره
03:15
talking about
91
195198
922
در مورد
03:16
more differences.
92
196120
1799
تفاوت های بیشتر صحبت می کنند.
03:17
I'm pretty sure when I go to the United
93
197919
3315
من کاملا مطمئن هستم که وقتی به ایالات متحده می روم
03:21
States, my electric toothbrush
94
201234
2601
، مسواک برقی من
03:23
doesn't charge up at
95
203835
1734
با
03:25
60 hertz - 110 volts, but my laptop still
96
205569
2531
60 هرتز - 110 ولت شارژ نمی شود، اما لپ تاپ من هنوز
03:28
works. Maybe you have
97
208120
1660
کار می کند. شاید
03:29
no comment, Keith, but
98
209780
1060
نظری نداشته باشی کیث، اما
03:30
I'm just saying... one of these anomalies
99
210849
2350
من فقط می گویم... یکی از این ناهنجاری
03:33
that I seem to have found.
100
213199
1490
هایی که به نظر می رسد پیدا کرده ام.
03:34
So, I'm not sure about the electric
101
214689
1532
بنابراین، من در مورد مسواک برقی مطمئن نیستم،
03:36
toothbrush but I know a lot
102
216221
1204
اما می‌دانم که بسیاری
03:37
of our power supplies for
103
217425
1115
از منابع تغذیه ما برای
03:38
laptops and stuff are solid state
104
218540
2440
لپ‌تاپ‌ها و چیزهای دیگر در حالت جامد هستند
03:40
you know - they've got electronics
105
220980
1540
- آنها لوازم الکترونیکی
03:42
in that do all the
106
222528
1081
دارند که تمام
03:43
conversion for you, so basically it ends up
107
223609
2422
تبدیل را برای شما انجام می‌دهند، بنابراین اساساً به این نتیجه می‌رسد
03:46
with a DC supply into the machine itself.
108
226031
2309
که یک منبع DC به خود دستگاه.
03:48
So there's a little converter in there
109
228340
1870
بنابراین یک مبدل کوچک در آنجا وجود دارد
03:50
and it's designed so it doesn't care
110
230210
1650
و طوری طراحی شده است که برای آن مهم نیست
03:51
what frequency
111
231860
860
03:52
the AC input is.
112
232720
2440
ورودی AC چه فرکانسی است.
03:55
Gareth noticed that in the United States
113
235160
2460
گرت متوجه شد که در ایالات متحده
03:57
his toothbrush doesn't always
114
237620
1660
مسواک او همیشه
03:59
fully charge up -
115
239280
1080
به طور کامل شارژ نمی شود
04:00
get the power needed to make it work.
116
240360
2980
- نیروی مورد نیاز برای کار کردن آن را دریافت کنید.
04:03
Electric toothbrushes which don't fully
117
243340
2460
مسواک های برقی که به طور کامل
04:05
charge and differences between
118
245806
1652
شارژ نمی شوند و تفاوت بین
04:07
electrical frequencies
119
247458
1211
فرکانس های الکتریکی
04:08
are good examples of anomalies - things
120
248669
2500
نمونه های خوبی از ناهنجاری ها هستند - چیزهایی
04:11
which are different from what
121
251169
1897
که با
04:13
is usual or expected.
122
253066
1373
آنچه معمول یا مورد انتظار است متفاوت است.
04:14
But with modern technology these
123
254439
2211
اما با تکنولوژی مدرن این
04:16
anomalies are becoming less
124
256650
1901
ناهنجاری ها کمتر
04:18
and less commonplace. For
125
258551
1760
و کمتر رایج می شوند. به
04:20
example, computer companies have
126
260311
2233
عنوان مثال، شرکت های کامپیوتری
04:22
started making laptops with
127
262544
1914
شروع به ساخت لپ تاپ هایی با
04:24
solid state electronics - electronics
128
264458
2622
الکترونیک حالت جامد - الکترونیکی
04:27
using semiconductors which have no
129
267080
2103
با استفاده از نیمه هادی هایی کرده اند که فاقد
04:29
moving parts and can automatically
130
269183
2145
قطعات متحرک هستند و می توانند به طور خودکار
04:31
convert different
131
271328
1072
04:32
electrical currents.
132
272400
1540
جریان های الکتریکی مختلف را تبدیل کنند.
04:33
Meaning I can use my laptop to google
133
273940
2000
به این معنی که من می توانم از لپ تاپم برای جستجوی
04:35
the answer to your quiz question!
134
275940
1630
پاسخ سوال مسابقه شما در گوگل استفاده کنم!
04:37
Ah, yes. I asked you which scientist was
135
277570
2765
آه، بله. من از شما پرسیدم کدام دانشمند
04:40
credited with discovering electricity.
136
280335
2679
توانسته الکتریسیته را کشف کند؟
04:43
And you said?
137
283014
916
04:43
c) Benjamin Franklin - and I already know
138
283930
2464
و تو گفتی؟
ج) بنجامین فرانکلین - و من قبلاً می
04:46
I'm right because I googled it on my solid
139
286394
2525
دانم که درست می گویم زیرا آن را در لپ تاپ حالت جامد خود در گوگل جستجو کردم
04:48
state laptop! To show that lightning was
140
288919
2884
! فرانکلین برای نشان دادن اینکه رعد و
04:51
electricity, Franklin attached
141
291803
2202
برق برق است،
04:54
a metal key to a kite and
142
294005
1835
کلید فلزی را به بادبادک متصل
04:55
flew it during a thunderstorm. The key
143
295840
2707
کرد و آن را در هنگام رعد و برق به پرواز درآورد.
04:58
conducted electricity and
144
298547
1823
کلید برق را هدایت کرد و
05:00
gave him a shock!
145
300370
1240
به او شوک داد!
05:01
Hmm, not an experiment I recommend
146
301610
2191
هوم، آزمایشی نیست که توصیه می
05:03
trying at home! Today we've been
147
303801
2099
کنم در خانه امتحان کنید! امروز ما در
05:05
talking about anomalies
148
305900
1509
مورد ناهنجاری ها
05:07
- or unexpected differences in electrical
149
307409
2651
- یا تفاوت های غیرمنتظره در
05:10
currents between countries.
150
310060
1980
جریان های الکتریکی بین کشورها صحبت کرده ایم.
05:12
Electrical currents are measured
151
312040
1900
جریان های الکتریکی در فرکانس ها اندازه گیری می
05:13
in frequencies - the number of times a
152
313940
2260
شوند - تعداد دفعاتی که یک
05:16
wave repeats a positive-to-negative
153
316200
2420
موج یک چرخه مثبت به منفی را تکرار می
05:18
cycle. These can be different
154
318620
1800
کند.
05:20
if two countries are not synchronous -
155
320428
2409
اگر دو کشور همزمان نباشند، اینها می توانند متفاوت باشند -
05:22
occurring at the same
156
322837
1332
05:24
rate, for example Britain and
157
324169
2131
برای مثال بریتانیا
05:26
the United States.
158
326300
1680
و ایالات متحده با سرعت یکسانی اتفاق می افتند.
05:27
Different frequencies may mean your
159
327980
2300
فرکانس‌های مختلف ممکن است به این معنی باشد که
05:30
electrical devices like your laptop,
160
330280
2077
دستگاه‌های الکتریکی شما مانند لپ‌تاپ،
05:32
phone and toothbrush
161
332357
1152
تلفن و مسواک
05:33
won't properly charge up - get the power
162
333509
2567
شما به درستی شارژ نمی‌شوند -
05:36
to function, in other countries.
163
336076
2053
در کشورهای دیگر، برق را دریافت کنید.
05:38
And having a phone with no power could
164
338129
2456
و داشتن یک تلفن بدون برق می
05:40
leave you in a bit of a pickle -
165
340585
1775
تواند شما را در
05:42
a difficult situation.
166
342360
1779
وضعیت سختی قرار دهد - یک موقعیت دشوار.
05:44
Fortunately many modern devices use
167
344140
2160
خوشبختانه بسیاری از دستگاه های مدرن از
05:46
solid state electronics -
168
346300
2000
الکترونیک حالت جامد استفاده می کنند -
05:48
non-moving semiconductors
169
348305
1755
نیمه هادی های غیر متحرک
05:50
inside the machine which automatically
170
350060
2379
در داخل دستگاه که به طور خودکار
05:52
convert the electrical current.
171
352439
1941
جریان الکتریکی را تبدیل می کنند.
05:54
So you'll never miss another edition
172
354380
1800
بنابراین دیگر هرگز نسخه دیگری
05:56
of 6 Minute English again!
173
356180
2100
از 6 دقیقه انگلیسی را از دست نخواهید داد!
05:58
That's all for today. See you soon at
174
358280
1640
برای امروز کافی است. برای موضوعات جالب تر و واژگان مرتبط به زودی شما را در
05:59
BBC Learning English for
175
359920
1380
BBC Learning English می بینیم
06:01
more interesting topics
176
361320
1149
06:02
and related vocabulary. Bye for now!
177
362469
2211
. فعلا خداحافظ!
06:04
Bye!
178
364680
880
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7