Shocking facts about electricity - 6 Minute English

73,419 views ・ 2020-05-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7240
2160
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9400
2330
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:11
And I'm Georgina.
2
11730
1000
Et je suis Georgina.
00:12
Now, Georgina, what do you know
3
12730
1970
Maintenant, Georgina, que sais-tu
00:14
about AC DC?
4
14700
2020
d'AC DC ?
00:16
You mean the Australian rock'n'roll band?
5
16720
2500
Tu veux dire le groupe de rock'n'roll australien ?
00:19
Well, their 1979 hit 'Highway
6
19220
2600
Eh bien, leur hit de 1979 "Highway
00:21
to Hell' stayed
7
21840
1099
to Hell" est
00:22
at No.1 for eleven weeks...
8
22940
2460
resté n°1 pendant onze semaines...
00:25
No, no, no - not that AC DC, Georgina!
9
25400
2720
Non, non, non - pas cet AC DC, Georgina !
00:28
I'm not talking rock music here,
10
28128
2032
Je ne parle pas de musique rock ici,
00:30
I'm talking electrical
11
30168
1402
je parle de
00:31
currents - alternating current - AC,
12
31570
2853
courants électriques - courant alternatif - AC
00:34
and direct current - DC, the two ways
13
34423
2977
et courant continu - DC, les deux modes
00:37
in which electricity flows.
14
37400
2240
de circulation de l'électricité.
00:39
Oh, I see. No, I don't know anything
15
39640
2040
Oh je vois. Non, je ne sais rien
00:41
about that ACDC!
16
41680
2300
de cet ACDC !
00:43
Well, don't worry because in today's
17
43980
1740
Eh bien, ne vous inquiétez pas, car dans le programme d'aujourd'hui,
00:45
programme we'll be finding out
18
45720
1936
nous découvrirons
00:47
some quirky facts about
19
47656
1484
des faits insolites sur l'
00:49
electricity - how it differs across the world
20
49140
2705
électricité - comment elle diffère à travers le monde
00:51
and why some countries
21
51845
1353
et pourquoi certains pays
00:53
have more complicated
22
53198
1292
ont
00:54
electrical systems than others.
23
54490
2010
des systèmes électriques plus compliqués que d'autres.
00:56
Hmmm, I have noticed that when
24
56500
1871
Hmmm, j'ai remarqué que lorsque
00:58
I travel to another country
25
58371
1716
je voyage dans un autre pays,
01:00
I need a converter plug to
26
60087
1653
j'ai besoin d'une prise de convertisseur pour
01:01
connect my laptop. Is that something
27
61740
2480
connecter mon ordinateur portable. Est-ce quelque chose
01:04
to do with AC DC?
28
64220
1560
à voir avec AC DC?
01:05
Yes, it could be. Of course, electricity
29
65780
2580
Oui, c'est possible. Bien sûr, l'électricité
01:08
itself doesn't change from
30
68361
1715
elle-même ne change pas d'un
01:10
country to country.
31
70076
1254
pays à l'autre.
01:11
No. It's an invisible, natural force at work
32
71330
2517
Non. C'est une force invisible et naturelle à l'œuvre
01:13
in everything from lightning storms to the
33
73847
2403
dans tout, des orages aux
01:16
electrical sparks firing our brains.
34
76250
3020
étincelles électriques qui déclenchent nos cerveaux.
01:19
But although it happens naturally,
35
79270
2116
Mais bien que cela se produise naturellement,
01:21
one scientist was credited with
36
81386
1634
un scientifique a été crédité d'avoir
01:23
discovering electricity.
37
83020
1840
découvert l'électricité.
01:24
Who? That's my quiz question - who
38
84870
2490
Qui? C'est ma question quiz - qui a
01:27
discovered electricity? Was it:
39
87360
2270
découvert l'électricité ? Était-ce :
01:29
a) Thomas Edison, b) Alexander Graham
40
89630
3310
a) Thomas Edison, b) Alexander Graham
01:32
Bell, or c) Benjamin Franklin?
41
92940
2980
Bell, ou c) Benjamin Franklin ?
01:35
I'm not a qualified electrician myself, Neil,
42
95920
2980
Je ne suis pas moi-même un électricien qualifié, Neil,
01:38
but I'll say c) Benjamin Franklin.
43
98900
2600
mais je dirai c) Benjamin Franklin.
01:41
OK. Well one person who definitely is
44
101510
2910
D'ACCORD. Eh bien, une personne qui est définitivement
01:44
a qualified electrician is BBC presenter
45
104420
2920
un électricien qualifié est le présentateur de la BBC
01:47
Gareth Mitchell.
46
107340
1580
Gareth Mitchell.
01:48
So when BBC Radio 4's 'Science Stories'
47
108920
2540
Ainsi, lorsque «Science Stories» de BBC Radio 4 l'a
01:51
sent him to meet electricity
48
111460
1480
envoyé rencontrer l'
01:52
expert Keith Bell,
49
112940
1580
expert en électricité Keith Bell,
01:54
the conversation was, shall
50
114520
1260
la conversation a été, dirons-
01:55
we say, sparky.
51
115780
1780
nous, pétillante.
01:58
Standard frequency in the US is 60 hertz,
52
118380
2380
La fréquence standard aux États-Unis est de 60 hertz, en
02:00
actually I think in the US on the mainland
53
120764
2156
fait je pense qu'aux États-Unis sur le continent
02:02
US, main continent, there are three
54
122920
1995
américain, le continent principal, il y a trois
02:04
different synchronous areas.
55
124915
1628
zones synchrones différentes.
02:06
So although it's around
56
126543
1337
Donc, bien que ce soit autour de
02:07
60 hertz, at any moment in time these
57
127880
1338
60 hertz, à tout moment, ces
02:09
three different areas, because
58
129218
1106
trois zones différentes, parce
02:10
they're not connected
59
130324
775
qu'elles ne sont pas connectées
02:11
to each other, will be going at a slightly
60
131099
1994
les unes aux autres, iront à une
02:13
different frequency. There are
61
133093
1454
fréquence légèrement différente. Il y a de
02:14
bigger differences
62
134547
873
plus grandes différences
02:15
elsewhere. So in Japan for example,
63
135420
2302
ailleurs. Donc au Japon par exemple,
02:17
I think one of the main islands is
64
137722
2281
je pense que l'une des îles principales est
02:20
at 60 hertz and
65
140003
1007
à 60 hertz et
02:21
the other half of Japan is at 50 hertz.
66
141010
1910
l'autre moitié du Japon est à 50 hertz.
02:22
That's a bit of a pickle!
67
142920
1760
C'est un peu un cornichon!
02:25
Generally speaking, frequency means how
68
145240
2580
De manière générale, la fréquence signifie la fréquence à laquelle
02:27
often something repeats.
69
147840
1498
quelque chose se répète.
02:29
In the case of electrical
70
149338
1562
Dans le cas des
02:30
currents, frequency is the number of
71
150900
2360
courants électriques, la fréquence est le nombre de
02:33
times an electrical wave repeats
72
153260
2200
fois qu'une onde électrique répète
02:35
a positive-to-negative cycle.
73
155460
2060
un cycle positif à négatif.
02:37
It's measured in hertz (Hz).
74
157540
2180
Elle est mesurée en hertz (Hz).
02:39
In the US power is at 60 hertz and
75
159720
2760
Aux États-Unis, la puissance est de 60 hertz et
02:42
in the UK it's around 50 hertz.
76
162480
2680
au Royaume-Uni, elle est d'environ 50 hertz.
02:45
So the US and UK are not in the same
77
165160
2620
Ainsi, les États-Unis et le Royaume-Uni ne se trouvent pas dans la même
02:47
synchronous area - not occurring
78
167780
2220
zone synchrone - ne se produisant pas
02:50
together at the same
79
170007
1393
ensemble au même
02:51
time and rate, or in this case, frequency.
80
171400
3140
moment et au même rythme, ou dans ce cas, fréquence.
02:54
Which means that to safely use a British
81
174540
2540
Ce qui signifie que pour utiliser en toute sécurité un
02:57
electrical device in America,
82
177080
1875
appareil électrique britannique en Amérique,
02:58
I need to convert the power
83
178955
1745
je dois convertir l'alimentation
03:00
supply. If not it won't work or
84
180700
2116
électrique. Sinon, cela ne fonctionnera pas
03:02
even worse, it could break.
85
182820
2000
ou pire, cela pourrait casser.
03:04
And a broken laptop could leave you
86
184820
1960
Et un ordinateur portable cassé pourrait vous laisser
03:06
in a bit of a pickle - an informal
87
186783
2103
un peu dans le pétrin - une
03:08
expression meaning
88
188886
1114
expression informelle signifiant
03:10
a difficult situation with no obvious
89
190000
2573
une situation difficile sans
03:12
answer. Here's Gareth and Keith again
90
192573
2625
réponse évidente. Voici Gareth et Keith qui
03:15
talking about
91
195198
922
parlent à nouveau de
03:16
more differences.
92
196120
1799
plus de différences.
03:17
I'm pretty sure when I go to the United
93
197919
3315
Je suis à peu près sûr que lorsque je vais aux États-
03:21
States, my electric toothbrush
94
201234
2601
Unis, ma brosse à dents électrique
03:23
doesn't charge up at
95
203835
1734
ne se recharge pas à
03:25
60 hertz - 110 volts, but my laptop still
96
205569
2531
60 hertz - 110 volts, mais mon ordinateur portable
03:28
works. Maybe you have
97
208120
1660
fonctionne toujours. Tu n'as
03:29
no comment, Keith, but
98
209780
1060
peut-être pas de commentaire, Keith, mais
03:30
I'm just saying... one of these anomalies
99
210849
2350
je dis juste... une de ces anomalies
03:33
that I seem to have found.
100
213199
1490
que je semble avoir trouvée.
03:34
So, I'm not sure about the electric
101
214689
1532
Donc, je ne suis pas sûr de la
03:36
toothbrush but I know a lot
102
216221
1204
brosse à dents électrique, mais je sais que beaucoup
03:37
of our power supplies for
103
217425
1115
de nos blocs d'alimentation pour
03:38
laptops and stuff are solid state
104
218540
2440
ordinateurs portables et autres sont à semi-conducteurs,
03:40
you know - they've got electronics
105
220980
1540
vous savez - ils ont de l'
03:42
in that do all the
106
222528
1081
électronique qui fait toute la
03:43
conversion for you, so basically it ends up
107
223609
2422
conversion pour vous, donc en gros ça se termine
03:46
with a DC supply into the machine itself.
108
226031
2309
par une alimentation CC dans la machine elle-même.
03:48
So there's a little converter in there
109
228340
1870
Il y a donc un petit convertisseur là
03:50
and it's designed so it doesn't care
110
230210
1650
-dedans et il est conçu pour ne pas se soucier de la
03:51
what frequency
111
231860
860
fréquence de
03:52
the AC input is.
112
232720
2440
l'entrée CA.
03:55
Gareth noticed that in the United States
113
235160
2460
Gareth a remarqué qu'aux États-Unis,
03:57
his toothbrush doesn't always
114
237620
1660
sa brosse à dents ne se recharge pas toujours
03:59
fully charge up -
115
239280
1080
complètement -
04:00
get the power needed to make it work.
116
240360
2980
n'obtient pas la puissance nécessaire pour la faire fonctionner.
04:03
Electric toothbrushes which don't fully
117
243340
2460
Les brosses à dents électriques qui ne se chargent pas complètement
04:05
charge and differences between
118
245806
1652
et les différences entre
04:07
electrical frequencies
119
247458
1211
les fréquences électriques
04:08
are good examples of anomalies - things
120
248669
2500
sont de bons exemples d'anomalies - des choses
04:11
which are different from what
121
251169
1897
qui sont différentes de ce qui
04:13
is usual or expected.
122
253066
1373
est habituel ou attendu.
04:14
But with modern technology these
123
254439
2211
Mais avec la technologie moderne, ces
04:16
anomalies are becoming less
124
256650
1901
anomalies deviennent de moins
04:18
and less commonplace. For
125
258551
1760
en moins courantes. Par
04:20
example, computer companies have
126
260311
2233
exemple, les sociétés informatiques ont
04:22
started making laptops with
127
262544
1914
commencé à fabriquer des ordinateurs portables avec
04:24
solid state electronics - electronics
128
264458
2622
une électronique à semi-conducteurs - une électronique
04:27
using semiconductors which have no
129
267080
2103
utilisant des semi-conducteurs qui n'ont pas
04:29
moving parts and can automatically
130
269183
2145
de pièces mobiles et peuvent
04:31
convert different
131
271328
1072
convertir automatiquement différents
04:32
electrical currents.
132
272400
1540
courants électriques.
04:33
Meaning I can use my laptop to google
133
273940
2000
Cela signifie que je peux utiliser mon ordinateur portable pour rechercher sur Google
04:35
the answer to your quiz question!
134
275940
1630
la réponse à votre question de quiz !
04:37
Ah, yes. I asked you which scientist was
135
277570
2765
Ah oui. Je vous ai demandé à quel scientifique on
04:40
credited with discovering electricity.
136
280335
2679
attribue la découverte de l'électricité.
04:43
And you said?
137
283014
916
04:43
c) Benjamin Franklin - and I already know
138
283930
2464
Et vous avez dit?
c) Benjamin Franklin - et je sais déjà que
04:46
I'm right because I googled it on my solid
139
286394
2525
j'ai raison parce que je l'ai googlé sur mon
04:48
state laptop! To show that lightning was
140
288919
2884
ordinateur portable à semi-conducteurs ! Pour montrer que la foudre était de l'
04:51
electricity, Franklin attached
141
291803
2202
électricité, Franklin a attaché
04:54
a metal key to a kite and
142
294005
1835
une clé en métal à un cerf-volant et l'
04:55
flew it during a thunderstorm. The key
143
295840
2707
a fait voler pendant un orage. La clé a
04:58
conducted electricity and
144
298547
1823
conduit l'électricité et
05:00
gave him a shock!
145
300370
1240
lui a donné un choc !
05:01
Hmm, not an experiment I recommend
146
301610
2191
Hmm, pas une expérience que je recommande d'
05:03
trying at home! Today we've been
147
303801
2099
essayer à la maison ! Aujourd'hui, nous avons
05:05
talking about anomalies
148
305900
1509
parlé d'anomalies
05:07
- or unexpected differences in electrical
149
307409
2651
- ou de différences inattendues dans les
05:10
currents between countries.
150
310060
1980
courants électriques entre les pays.
05:12
Electrical currents are measured
151
312040
1900
Les courants électriques sont mesurés
05:13
in frequencies - the number of times a
152
313940
2260
en fréquences - le nombre de fois qu'une
05:16
wave repeats a positive-to-negative
153
316200
2420
onde répète un cycle positif à négatif
05:18
cycle. These can be different
154
318620
1800
. Ceux-ci peuvent être différents
05:20
if two countries are not synchronous -
155
320428
2409
si deux pays ne sont pas synchrones -
05:22
occurring at the same
156
322837
1332
se produisant au même
05:24
rate, for example Britain and
157
324169
2131
rythme, par exemple la Grande-Bretagne et
05:26
the United States.
158
326300
1680
les États-Unis.
05:27
Different frequencies may mean your
159
327980
2300
Des fréquences différentes peuvent signifier que vos
05:30
electrical devices like your laptop,
160
330280
2077
appareils électriques tels que votre ordinateur portable, votre
05:32
phone and toothbrush
161
332357
1152
téléphone et votre brosse à dents
05:33
won't properly charge up - get the power
162
333509
2567
ne se rechargeront pas correctement - obtenez le pouvoir
05:36
to function, in other countries.
163
336076
2053
de fonctionner, dans d'autres pays.
05:38
And having a phone with no power could
164
338129
2456
Et avoir un téléphone sans alimentation pourrait
05:40
leave you in a bit of a pickle -
165
340585
1775
vous laisser un peu dans le pétrin -
05:42
a difficult situation.
166
342360
1779
une situation difficile.
05:44
Fortunately many modern devices use
167
344140
2160
Heureusement, de nombreux appareils modernes utilisent de
05:46
solid state electronics -
168
346300
2000
l'électronique à
05:48
non-moving semiconductors
169
348305
1755
semi-conducteurs - des semi-conducteurs immobiles
05:50
inside the machine which automatically
170
350060
2379
à l'intérieur de la machine qui
05:52
convert the electrical current.
171
352439
1941
convertissent automatiquement le courant électrique.
05:54
So you'll never miss another edition
172
354380
1800
Ainsi, vous ne manquerez plus jamais une autre édition
05:56
of 6 Minute English again!
173
356180
2100
de 6 Minute English !
05:58
That's all for today. See you soon at
174
358280
1640
C'est tout pour aujourd'hui. A bientôt sur
05:59
BBC Learning English for
175
359920
1380
BBC Learning English pour
06:01
more interesting topics
176
361320
1149
des sujets plus intéressants
06:02
and related vocabulary. Bye for now!
177
362469
2211
et le vocabulaire associé. Au revoir!
06:04
Bye!
178
364680
880
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7