Women's football - 6 Minute English

60,966 views ・ 2019-07-04

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Catherine: Hello. This is 6 Minute English I'm Catherine.
0
7880
3139
کاترین: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی من کاترین هستم.
00:11
Sam: And I'm Sam.
1
11019
1000
سام: و من سام هستم.
00:12
Catherine: Now Sam, have you been
2
12019
1229
کاترین: حالا سام، آیا
00:13
watching the World Cup?
3
13248
1452
جام جهانی را تماشا می کردی؟
00:14
Sam: Cricket or football? Because they
4
14740
1640
سام: کریکت یا فوتبال؟ چون
00:16
are both being played at the moment
5
16380
1700
هر دو در حال بازی هستند
00:18
Catherine: They are. Now I’m talking
6
18080
1900
کاترین: آنها هستند. حالا من در
00:19
about football, the Women’s World Cup.
7
19980
2500
مورد فوتبال، جام جهانی زنان صحبت می کنم.
00:22
Sam: In that case, yes, I have. I’ve really
8
22480
2440
سام: در این صورت، بله، دارم. من واقعاً
00:24
enjoyed it and it’s been great that finally
9
24920
2960
از آن لذت بردم و این خیلی خوب بود که بالاخره
00:27
we can watch the matches live on TV and
10
27880
2240
می‌توانیم مسابقات را به صورت زنده از تلویزیون تماشا کنیم و
00:30
that there has been so much interest in
11
30120
2120
علاقه زیادی
00:32
the media.
12
32240
600
00:32
Catherine: We’ll be finding out a little bit
13
32840
1960
در رسانه‌ها وجود داشت.
کاترین: ما در برنامه امروز کمی
00:34
more about the history of women’s
14
34800
2120
بیشتر در مورد تاریخچه
00:36
football in England in today’s programme,
15
36920
2300
فوتبال زنان در انگلیس خواهیم یافت،
00:39
but first, Sam, a question for you. When
16
39220
4460
اما ابتدا، سام، یک سوال از شما.
00:43
was the first official woman’s football World Cup?
17
43680
6600
اولین جام جهانی فوتبال رسمی زنان چه زمانی برگزار شد؟
00:50
A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
18
50280
7650
A: 1970، B: 1988، یا C: 1991.
00:57
What do you think, Sam?
19
57930
1000
نظر شما چیست، سام؟
00:58
Sam: Well I think I can get this through
20
58930
3058
سام: خوب، فکر می‌کنم می‌توانم این را از طریق
01:01
mathematics rather than knowledge, so
21
61988
2236
ریاضیات به جای دانش به دست بیاورم، بنابراین
01:04
I’m not going to say it right now, but I'll
22
64224
2644
فعلاً نمی‌خواهم آن را بگویم، اما
01:06
tell you later.
23
66868
922
بعداً به شما خواهم گفت.
01:07
Catherine: OK. Well I will tell you the
24
67790
1996
کاترین: باشه. خب
01:09
answer later in the programme. Now,
25
69786
2273
جواب را بعداً در برنامه به شما خواهم گفت. اکنون
01:12
Gemma Clarke is a writer on women’s
26
72059
2306
جما کلارک نویسنده
01:14
football in England and she spoke
27
74365
2175
فوتبال زنان در انگلستان است و
01:16
recently on the BBC Woman’s Hour
28
76540
2127
اخیراً در برنامه ساعت زن بی‌بی‌سی صحبت کرده است
01:18
Programme. Here she describes the
29
78667
2236
. او در اینجا
01:20
reaction throughout the years to women’s
30
80903
2677
واکنش سال‌ها به فوتبال زنان را شرح می‌دهد
01:23
football. Has it been easy for the women’s
31
83580
2480
. آیا بازی زنان در انگلیس آسان بوده است
01:26
game in England?
32
86060
1820
؟
01:27
Gemma Clarke: Women’s football has
33
87880
1373
جما کلارک: فوتبال زنان
01:29
really been a struggle to play, to have any
34
89260
4140
واقعاً برای بازی کردن، داشتن هر
01:33
kind of agency and to be taken seriously
35
93400
2780
نوع نمایندگی و جدی گرفته شدن
01:36
as athletes. That can be seen throughout
36
96180
2440
به عنوان ورزشکار، یک مبارزه بوده است. که در طول تاریخ قابل مشاهده
01:38
history. I think every moment that
37
98620
1815
است. فکر می‌کنم هر لحظه‌ای که
01:40
women’s football has had, you know
38
100435
2474
فوتبال زنان داشته است، می‌دانید
01:42
there’s been a kind of, a backlash
39
102909
2138
که
01:45
afterwards or a kind of an attempt to keep
40
105047
2593
پس از آن واکنش‌های منفی یا نوعی تلاش برای
01:47
women back and to dampen enthusiasm
41
107640
3200
عقب نگه‌داشتن زنان و کاهش شور
01:50
for the sport.
42
110840
1300
و شوق برای این ورزش وجود داشته است.
01:52
Catherine: So, it’s not been easy, has it?
43
112140
2120
کاترین: خب، آسان نبود، اینطور نیست؟
01:54
Sam: No, she said it’s been a struggle,
44
114260
2140
سام: نه، او گفت که این یک مبارزه بوده است،
01:56
which means it’s been difficult to make
45
116400
2380
به این معنی که رسیدن به هر گونه پیشرفتی دشوار بوده است
01:58
any progress.
46
118780
1240
.
02:00
Catherine: And she also mentioned that
47
120020
1680
کاترین: و همچنین اشاره کرد که
02:01
there was no agency in the women’s
48
121700
2040
هیچ آژانسی در بازی زنان وجود ندارد
02:03
game. To have agency means
49
123740
2600
. داشتن نمایندگی به این معنی است
02:06
you have control over your own situation,
50
126340
3419
که شما بر موقعیت خود کنترل
02:09
you can make the decisions you want to
51
129760
1620
دارید، می توانید تصمیماتی را که می
02:11
make. So she’s saying that the women’s
52
131380
2700
خواهید بگیرید. بنابراین او می گوید که
02:14
game didn’t really have control over its
53
134080
2240
بازی زنان واقعاً کنترلی بر
02:16
own future.
54
136320
1200
آینده خود ندارد.
02:17
Sam: Every time they had some success,
55
137520
2660
سام: هر بار که موفقیت هایی
02:20
there was a backlash, there was a
56
140180
1920
02:22
negative reaction to their success.
57
142100
2120
به دست می آوردند، واکنش های منفی نیز به موفقیت آنها نشان می داد.
02:24
Catherine: That’s right and she goes on to
58
144220
1620
کاترین: درست است و او ادامه
02:25
say that people tried to dampen
59
145840
2180
می دهد که مردم سعی کردند
02:28
enthusiasm for the sport. They tried to
60
148020
2540
اشتیاق به این ورزش را کم کنند. سعی
02:30
make it difficult to see and
61
150560
2360
می کردند دیدن و
02:32
enjoy it. So who tried to dampen
62
152920
2660
لذت بردن از آن را سخت کنند. پس چه کسی سعی کرد شور و شوق را کاهش دهد
02:35
enthusiasm and how did they do it? Well,
63
155580
2740
و چگونه این کار را انجام داد؟ خوب،
02:38
during and after the First World War,
64
158320
1740
در طول جنگ جهانی اول و پس از آن،
02:40
women’s football became really popular
65
160060
2500
فوتبال زنان
02:42
with crowds of up to 50,000 watching
66
162560
2820
با تماشاگران 50000
02:45
games. It may have been popular with
67
165380
2460
بازی واقعاً محبوب شد. ممکن است در
02:47
the crowds, but it wasn’t so popular with
68
167850
3040
میان جمعیت محبوب بوده باشد، اما در
02:50
the men who ran the game, the English
69
170890
2400
بین مردانی که بازی را اداره می‌کردند، یعنی
02:53
Football Association. Here’s Gemma
70
173290
3130
اتحادیه فوتبال انگلیس، چندان محبوب نبود. اینجا
02:56
Clarke again.
71
176420
1600
دوباره جما کلارک است.
02:58
Gemma Clarke: The men’s football
72
178020
920
02:58
association were panicked by seeing
73
178940
3140
جما کلارک: انجمن فوتبال مردان از
دیدن عملکرد
03:02
women doing so well and they banned
74
182080
3600
زنان بسیار وحشت زده شد و آنها
03:05
all women from playing football on
75
185680
1400
همه زنان را از بازی فوتبال در
03:07
association grounds and that lasted for
76
187080
2460
زمین های انجمن منع کردند و این
03:09
about 50 years. It was a very concerted
77
189540
2920
حدود 50 سال ادامه داشت. این یک تلاش بسیار هماهنگ
03:12
effort to keep women’s football at
78
192460
1700
برای حفظ فوتبال زنان در
03:14
amateur status and ensure that
79
194160
2560
وضعیت آماتور و اطمینان
03:16
there weren’t crowds watching them play.
80
196720
2400
از عدم حضور جمعیتی برای تماشای بازی آنها بود.
03:19
Catherine: So the men were really worried
81
199120
2000
کاترین: بنابراین مردان واقعاً
03:21
by the success of the women’s game.
82
201135
2098
نگران موفقیت بازی زنان بودند.
03:23
They thought that it might take money
83
203233
2255
آنها فکر می کردند که ممکن است پول
03:25
and supporters away from the men’s game.
84
205488
2892
و هواداران را از بازی مردان دور کند.
03:28
Sam: So they banned woman from playing on
85
208440
2160
سام: بنابراین آنها یک زن را از بازی در
03:30
their pitches. This means that they no
86
210600
2460
زمین آنها منع کردند. این بدان معناست که
03:33
longer allowed them to use the pitches
87
213060
1780
آنها دیگر اجازه استفاده از زمین را به آنها
03:34
any more. This effectively
88
214845
2385
ندادند. این به طور موثری
03:37
killed the professional women’s game as
89
217230
2279
باعث از بین رفتن بازی حرفه ای زنان شد زیرا
03:39
up to then they had been using the same
90
219509
2325
تا آن زمان آنها از
03:41
facilities as the men.
91
221834
1596
امکانات مشابه مردان استفاده می کردند.
03:43
Catherine: This, she says, was a concerted
92
223430
2550
کاترین: او می گوید که این یک تلاش هماهنگ
03:45
effort to restrict women’s football. When
93
225980
2780
برای محدود کردن فوتبال زنان بود.
03:48
you make a concerted effort to do
94
228760
2200
وقتی تلاشی هماهنگ برای انجام
03:50
something it means that you try
95
230960
2190
کاری انجام می‌دهید به این معنی است که
03:53
really hard to do it.
96
233150
1870
واقعاً برای انجام آن تلاش می‌کنید.
03:55
I’m pleased to say that the ban on woman
97
235020
1720
خوشحالم که بگویم ممنوعیت
03:56
using Football Association pitches was
98
236750
2498
استفاده زنان از زمین‌های فدراسیون فوتبال در
03:59
eventually lifted, although only
99
239248
1912
نهایت برداشته شد، اگرچه به
04:01
comparatively recently, in 1971.
100
241160
2760
تازگی، در سال 1971.
04:03
Catherine: Right, before we review today’s
101
243930
2108
کاترین: درست است، قبل از اینکه واژگان امروزی را مرور کنیم
04:06
vocabulary, let’s have the answer to
102
246040
2320
، بیایید پاسخ
04:08
today’s question. So I asked you, Sam,
103
248360
2840
سوال امروز را داشته باشیم. بنابراین، از تو پرسیدم، سام،
04:11
when was the first official Women’s World Cup?
104
251200
4040
اولین جام جهانی رسمی زنان کی بود؟
04:15
Was it… A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
105
255240
6199
آیا این بود... A: 1970، B: 1988، یا C: 1991.
04:21
And you said, Sam, that you were going to
106
261440
1520
و تو گفتی، سم، که قرار
04:22
work this out with maths – so come on
107
262960
2280
بود این موضوع را با ریاضیات حل کنی - پس بیا
04:25
then.
108
265240
880
.
04:26
Sam: I did! So, I know the World Cup is
109
266120
2640
سام: انجام دادم! بنابراین، می‌دانم که جام
04:28
held every four years, it’s 2019 now, so the
110
268762
3278
جهانی هر چهار سال یک‌بار برگزار می‌شود، اکنون سال 2019 است، بنابراین
04:32
answer must be an odd year – bear with
111
272040
2890
پاسخ باید یک سال عجیب باشد - تحمل
04:34
me - which makes it 1991. Am I right,
112
274930
3850
کنید - که آن را به 1991 تبدیل می‌کند. درست می‌گویم،
04:38
Catherine?
113
278780
500
کاترین؟
04:39
Catherine: Well we’ll see if that
114
279280
1200
کاترین: خوب، خواهیم دید که آیا این
04:40
mathematical approach is any better than
115
280480
1960
رویکرد ریاضی بهتر
04:42
actually just knowing the answer.
116
282440
2020
از دانستن پاسخ است.
04:44
The first World Cup for women was
117
284460
2520
اولین جام جهانی زنان در
04:46
actually held in …..
118
286987
1672
واقع در …..
04:48
Sam: Come on, hurry up! Let me out of
119
288660
2640
سام: بیا، عجله کن! مرا از
04:51
my misery.
120
291300
1140
بدبختی رها کن
04:52
Catherine: 1970
121
292440
2980
کاترین: 1970
04:55
Sam: I can’t believe I got that wrong.
122
295420
2160
سام: نمی توانم باور کنم که این اشتباه را کردم.
04:57
Catherine: But, it wasn’t an official
123
297580
2440
کاترین: اما، این یک تورنمنت رسمی نبود
05:00
tournament. The first official Women’s
124
300020
2900
. اولین
05:02
World Cup was indeed 1991. Your maths
125
302920
5040
جام جهانی رسمی زنان در واقع سال 1991 بود. ریاضیات شما
05:07
worked. So well done Sam and everybody
126
307960
3160
جواب داد. آفرین به سام و هر کس
05:11
else who got that right. Now, before we
127
311120
2700
دیگری که این را درست فهمیده اند. حالا، قبل از
05:13
get to extra time and penalties, let’s recap
128
313820
2480
اینکه به وقت اضافه و ضربات پنالتی برسیم،
05:16
today’s vocabulary.
129
316300
1840
بیایید واژگان امروز را مرور کنیم.
05:18
Sam: A struggle is how you can describe
130
318140
2540
سام: مبارزه این است که چگونه می توان
05:20
something that is very difficult to achieve,
131
320680
2280
چیزی را توصیف کرد که رسیدن به آن بسیار دشوار است،
05:22
something you have to fight for.
132
322960
2299
چیزی که باید برای آن بجنگی.
05:25
Catherine: To have agency means being
133
325259
2942
کاترین: داشتن عاملیت یعنی اینکه
05:28
able to act independently
134
328201
1988
بتوانید مستقل عمل کنید
05:30
and have control over your own choices.
135
330189
2991
و بر انتخاب های خود کنترل داشته باشید.
05:33
Sam: A backlash is a strong negative
136
333180
2160
سام: واکنش منفی یک واکنش منفی شدید
05:35
reaction to something.
137
335351
1788
به چیزی است.
05:37
Catherine: If you try to dampen
138
337140
1577
کاترین: اگر سعی می کنید اشتیاق را
05:38
enthusiasm for something, you try to
139
338740
1800
نسبت به چیزی کم کنید، سعی می
05:40
make people less interested in it.
140
340540
2570
کنید مردم را کمتر به آن علاقه مند کنید.
05:43
Sam: Banning something means using
141
343110
2160
سام: ممنوع کردن چیزی به معنای استفاده
05:45
certain powers to stop something from
142
345270
2090
از قدرت های خاص برای جلوگیری از وقوع چیزی است
05:47
happening.
143
347360
1140
.
05:48
Catherine: And finally, making a concerted
144
348500
2840
کاترین: و در نهایت، تلاش هماهنگ
05:51
effort means trying really hard.
145
351343
2587
به معنای تلاش بسیار سخت است.
05:53
Sam: Well the final whistle has blown for
146
353930
2130
سام: خب، سوت پایان
05:56
us today.
147
356060
680
05:56
We’ll see you again soon and don’t forget
148
356759
2395
امروز برای ما به صدا درآمد.
به زودی دوباره شما را می بینیم و فراموش نکنید
05:59
to look out for more from the
149
359154
1731
که از
06:00
BBC Learning English team online, on social
150
360885
2615
تیم آموزش انگلیسی بی بی سی به صورت آنلاین، در
06:03
media and on our app. Bye for now.
151
363500
2340
رسانه های اجتماعی و برنامه ما به دنبال اطلاعات بیشتر باشید. فعلا خداحافظ.
06:05
Catherine: Bye!
152
365840
560
کاترین: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7