Women's football - 6 Minute English

61,327 views ・ 2019-07-04

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Catherine: Hello. This is 6 Minute English I'm Catherine.
0
7880
3139
Caterina: Ciao. Questo è 6 Minute English Sono Catherine.
00:11
Sam: And I'm Sam.
1
11019
1000
Sam: E io sono Sam.
00:12
Catherine: Now Sam, have you been
2
12019
1229
Catherine: Ora Sam, hai
00:13
watching the World Cup?
3
13248
1452
guardato la Coppa del Mondo?
00:14
Sam: Cricket or football? Because they
4
14740
1640
Sam: Cricket o football? Perché
00:16
are both being played at the moment
5
16380
1700
al momento sono entrambi interpretati.
00:18
Catherine: They are. Now I’m talking
6
18080
1900
Catherine: Lo sono. Adesso parlo
00:19
about football, the Women’s World Cup.
7
19980
2500
di calcio, dei Mondiali femminili.
00:22
Sam: In that case, yes, I have. I’ve really
8
22480
2440
Sam: In tal caso, sì, l'ho fatto. Mi è
00:24
enjoyed it and it’s been great that finally
9
24920
2960
piaciuto molto ed è stato fantastico che finalmente
00:27
we can watch the matches live on TV and
10
27880
2240
possiamo guardare le partite in diretta in TV e
00:30
that there has been so much interest in
11
30120
2120
che ci sia stato così tanto interesse nei
00:32
the media.
12
32240
600
00:32
Catherine: We’ll be finding out a little bit
13
32840
1960
media.
Catherine: Nel programma di oggi scopriremo qualcosa in
00:34
more about the history of women’s
14
34800
2120
più sulla storia del
00:36
football in England in today’s programme,
15
36920
2300
calcio femminile in Inghilterra,
00:39
but first, Sam, a question for you. When
16
39220
4460
ma prima, Sam, una domanda per te. Quando
00:43
was the first official woman’s football World Cup?
17
43680
6600
è stata la prima Coppa del mondo di calcio femminile ufficiale?
00:50
A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
18
50280
7650
A: 1970, B: 1988 o C: 1991.
00:57
What do you think, Sam?
19
57930
1000
Cosa ne pensi, Sam?
00:58
Sam: Well I think I can get this through
20
58930
3058
Sam: Beh, penso di poterlo ottenere attraverso la
01:01
mathematics rather than knowledge, so
21
61988
2236
matematica piuttosto che la conoscenza, quindi
01:04
I’m not going to say it right now, but I'll
22
64224
2644
non lo dirò adesso, ma
01:06
tell you later.
23
66868
922
te lo dirò più tardi.
01:07
Catherine: OK. Well I will tell you the
24
67790
1996
Caterina: va bene. Bene, ti dirò la
01:09
answer later in the programme. Now,
25
69786
2273
risposta più avanti nel programma. Ora,
01:12
Gemma Clarke is a writer on women’s
26
72059
2306
Gemma Clarke è una scrittrice sul
01:14
football in England and she spoke
27
74365
2175
calcio femminile in Inghilterra e ha parlato
01:16
recently on the BBC Woman’s Hour
28
76540
2127
di recente al programma Woman's Hour della BBC
01:18
Programme. Here she describes the
29
78667
2236
. Qui descrive la
01:20
reaction throughout the years to women’s
30
80903
2677
reazione nel corso degli anni al
01:23
football. Has it been easy for the women’s
31
83580
2480
calcio femminile. È stato facile per il
01:26
game in England?
32
86060
1820
gioco femminile in Inghilterra?
01:27
Gemma Clarke: Women’s football has
33
87880
1373
Gemma Clarke: Il calcio femminile è
01:29
really been a struggle to play, to have any
34
89260
4140
stato davvero una lotta per giocare, avere qualsiasi
01:33
kind of agency and to be taken seriously
35
93400
2780
tipo di agenzia ed essere prese sul serio
01:36
as athletes. That can be seen throughout
36
96180
2440
come atlete. Questo può essere visto nel corso della
01:38
history. I think every moment that
37
98620
1815
storia. Penso che ogni momento che ha
01:40
women’s football has had, you know
38
100435
2474
avuto il calcio femminile, sai, c'è
01:42
there’s been a kind of, a backlash
39
102909
2138
stata una specie di contraccolpo
01:45
afterwards or a kind of an attempt to keep
40
105047
2593
dopo o una specie di tentativo di
01:47
women back and to dampen enthusiasm
41
107640
3200
trattenere le donne e di smorzare l'entusiasmo
01:50
for the sport.
42
110840
1300
per lo sport.
01:52
Catherine: So, it’s not been easy, has it?
43
112140
2120
Catherine: Allora, non è stato facile, vero?
01:54
Sam: No, she said it’s been a struggle,
44
114260
2140
Sam: No, ha detto che è stata una lotta,
01:56
which means it’s been difficult to make
45
116400
2380
il che significa che è stato difficile fare
01:58
any progress.
46
118780
1240
progressi.
02:00
Catherine: And she also mentioned that
47
120020
1680
Catherine: E ha anche detto che
02:01
there was no agency in the women’s
48
121700
2040
non c'era agenzia nel
02:03
game. To have agency means
49
123740
2600
gioco femminile. Avere un'agenzia significa che
02:06
you have control over your own situation,
50
126340
3419
hai il controllo sulla tua situazione,
02:09
you can make the decisions you want to
51
129760
1620
puoi prendere le decisioni che vuoi
02:11
make. So she’s saying that the women’s
52
131380
2700
prendere. Quindi sta dicendo che il
02:14
game didn’t really have control over its
53
134080
2240
gioco femminile non aveva davvero il controllo sul
02:16
own future.
54
136320
1200
proprio futuro.
02:17
Sam: Every time they had some success,
55
137520
2660
Sam: Ogni volta che hanno avuto successo,
02:20
there was a backlash, there was a
56
140180
1920
c'era un contraccolpo, c'era una
02:22
negative reaction to their success.
57
142100
2120
reazione negativa al loro successo.
02:24
Catherine: That’s right and she goes on to
58
144220
1620
Catherine: Esatto e continua
02:25
say that people tried to dampen
59
145840
2180
dicendo che le persone hanno cercato di smorzare l'
02:28
enthusiasm for the sport. They tried to
60
148020
2540
entusiasmo per lo sport. Hanno cercato di rendere
02:30
make it difficult to see and
61
150560
2360
difficile vederlo e
02:32
enjoy it. So who tried to dampen
62
152920
2660
goderselo. Quindi chi ha cercato di smorzare
02:35
enthusiasm and how did they do it? Well,
63
155580
2740
l'entusiasmo e come ci è riuscito? Bene,
02:38
during and after the First World War,
64
158320
1740
durante e dopo la prima guerra mondiale, il
02:40
women’s football became really popular
65
160060
2500
calcio femminile divenne molto popolare
02:42
with crowds of up to 50,000 watching
66
162560
2820
con folle fino a 50.000 che guardavano le
02:45
games. It may have been popular with
67
165380
2460
partite. Potrebbe essere stato popolare tra
02:47
the crowds, but it wasn’t so popular with
68
167850
3040
le folle, ma non era così popolare tra
02:50
the men who ran the game, the English
69
170890
2400
gli uomini che gestivano il gioco, la
02:53
Football Association. Here’s Gemma
70
173290
3130
Federcalcio inglese. Ecco di
02:56
Clarke again.
71
176420
1600
nuovo Gemma Clarke.
02:58
Gemma Clarke: The men’s football
72
178020
920
02:58
association were panicked by seeing
73
178940
3140
Gemma Clarke: L'associazione calcistica maschile
è stata presa dal panico vedendo le
03:02
women doing so well and they banned
74
182080
3600
donne fare così bene e ha vietato a
03:05
all women from playing football on
75
185680
1400
tutte le donne di giocare a calcio nei
03:07
association grounds and that lasted for
76
187080
2460
campi dell'associazione e questo è durato per
03:09
about 50 years. It was a very concerted
77
189540
2920
circa 50 anni. È stato uno sforzo molto concertato
03:12
effort to keep women’s football at
78
192460
1700
per mantenere il calcio femminile allo
03:14
amateur status and ensure that
79
194160
2560
stato amatoriale e garantire che
03:16
there weren’t crowds watching them play.
80
196720
2400
non ci fossero folle a guardarle giocare.
03:19
Catherine: So the men were really worried
81
199120
2000
Catherine: Quindi gli uomini erano davvero preoccupati
03:21
by the success of the women’s game.
82
201135
2098
per il successo del gioco femminile.
03:23
They thought that it might take money
83
203233
2255
Pensavano che avrebbe potuto togliere soldi
03:25
and supporters away from the men’s game.
84
205488
2892
e sostenitori al gioco maschile.
03:28
Sam: So they banned woman from playing on
85
208440
2160
Sam: Quindi hanno proibito alle donne di giocare sui
03:30
their pitches. This means that they no
86
210600
2460
loro campi. Ciò significa che non hanno
03:33
longer allowed them to use the pitches
87
213060
1780
più permesso loro di utilizzare le piazzole
03:34
any more. This effectively
88
214845
2385
. Ciò ha effettivamente
03:37
killed the professional women’s game as
89
217230
2279
ucciso il gioco delle donne professioniste poiché
03:39
up to then they had been using the same
90
219509
2325
fino ad allora avevano utilizzato le stesse
03:41
facilities as the men.
91
221834
1596
strutture degli uomini.
03:43
Catherine: This, she says, was a concerted
92
223430
2550
Catherine: Questo, dice, è stato uno
03:45
effort to restrict women’s football. When
93
225980
2780
sforzo concertato per limitare il calcio femminile. Quando
03:48
you make a concerted effort to do
94
228760
2200
fai uno sforzo concertato per fare
03:50
something it means that you try
95
230960
2190
qualcosa, significa che ti sforzi
03:53
really hard to do it.
96
233150
1870
davvero di farlo.
03:55
I’m pleased to say that the ban on woman
97
235020
1720
Sono lieto di poter dire che il divieto per le donne di
03:56
using Football Association pitches was
98
236750
2498
utilizzare i campi della Federcalcio è stato
03:59
eventually lifted, although only
99
239248
1912
infine revocato, anche se solo
04:01
comparatively recently, in 1971.
100
241160
2760
relativamente di recente, nel 1971.
04:03
Catherine: Right, before we review today’s
101
243930
2108
Catherine: Bene, prima di rivedere il vocabolario di oggi
04:06
vocabulary, let’s have the answer to
102
246040
2320
, diamo la risposta alla
04:08
today’s question. So I asked you, Sam,
103
248360
2840
domanda di oggi. Quindi ti ho chiesto, Sam,
04:11
when was the first official Women’s World Cup?
104
251200
4040
quando è stata la prima Coppa del Mondo femminile ufficiale?
04:15
Was it… A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
105
255240
6199
Era... A: 1970, B: 1988, o C: 1991.
04:21
And you said, Sam, that you were going to
106
261440
1520
E tu hai detto, Sam, che avresti
04:22
work this out with maths – so come on
107
262960
2280
risolto il problema con la matematica, quindi andiamo
04:25
then.
108
265240
880
.
04:26
Sam: I did! So, I know the World Cup is
109
266120
2640
Sam: l'ho fatto! Quindi, so che la Coppa del Mondo si
04:28
held every four years, it’s 2019 now, so the
110
268762
3278
tiene ogni quattro anni, ora è il 2019, quindi la
04:32
answer must be an odd year – bear with
111
272040
2890
risposta deve essere un anno dispari - abbi pazienza
04:34
me - which makes it 1991. Am I right,
112
274930
3850
- che fa il 1991. Ho ragione,
04:38
Catherine?
113
278780
500
Catherine?
04:39
Catherine: Well we’ll see if that
114
279280
1200
Catherine: Beh, vedremo se questo
04:40
mathematical approach is any better than
115
280480
1960
approccio matematico è meglio che
04:42
actually just knowing the answer.
116
282440
2020
conoscere semplicemente la risposta.
04:44
The first World Cup for women was
117
284460
2520
La prima Coppa del Mondo femminile
04:46
actually held in …..
118
286987
1672
in realtà si è tenuta a …..
04:48
Sam: Come on, hurry up! Let me out of
119
288660
2640
Sam: Dai, sbrigati! Fammi uscire dalla
04:51
my misery.
120
291300
1140
mia miseria.
04:52
Catherine: 1970
121
292440
2980
Catherine: 1970
04:55
Sam: I can’t believe I got that wrong.
122
295420
2160
Sam: Non posso credere di essermi sbagliato.
04:57
Catherine: But, it wasn’t an official
123
297580
2440
Catherine: Ma non era un
05:00
tournament. The first official Women’s
124
300020
2900
torneo ufficiale. La prima
05:02
World Cup was indeed 1991. Your maths
125
302920
5040
Coppa del Mondo femminile ufficiale è stata davvero il 1991. La tua matematica
05:07
worked. So well done Sam and everybody
126
307960
3160
ha funzionato. Quindi ben fatto Sam e tutti gli
05:11
else who got that right. Now, before we
127
311120
2700
altri che hanno capito bene. Ora, prima di
05:13
get to extra time and penalties, let’s recap
128
313820
2480
arrivare ai tempi supplementari e ai rigori, ricapitoliamo il
05:16
today’s vocabulary.
129
316300
1840
vocabolario di oggi.
05:18
Sam: A struggle is how you can describe
130
318140
2540
Sam: Una lotta è il modo in cui puoi descrivere
05:20
something that is very difficult to achieve,
131
320680
2280
qualcosa che è molto difficile da raggiungere,
05:22
something you have to fight for.
132
322960
2299
qualcosa per cui devi lottare.
05:25
Catherine: To have agency means being
133
325259
2942
Catherine: Avere un'agenzia significa essere
05:28
able to act independently
134
328201
1988
in grado di agire in modo indipendente
05:30
and have control over your own choices.
135
330189
2991
e avere il controllo sulle proprie scelte.
05:33
Sam: A backlash is a strong negative
136
333180
2160
Sam: Un contraccolpo è una forte
05:35
reaction to something.
137
335351
1788
reazione negativa a qualcosa.
05:37
Catherine: If you try to dampen
138
337140
1577
Catherine: Se cerchi di smorzare
05:38
enthusiasm for something, you try to
139
338740
1800
l'entusiasmo per qualcosa, cerchi di
05:40
make people less interested in it.
140
340540
2570
rendere le persone meno interessate.
05:43
Sam: Banning something means using
141
343110
2160
Sam: Proibire qualcosa significa usare
05:45
certain powers to stop something from
142
345270
2090
determinati poteri per impedire che qualcosa
05:47
happening.
143
347360
1140
accada.
05:48
Catherine: And finally, making a concerted
144
348500
2840
Catherine: E infine, fare uno
05:51
effort means trying really hard.
145
351343
2587
sforzo concertato significa sforzarsi davvero.
05:53
Sam: Well the final whistle has blown for
146
353930
2130
Sam: Beh, oggi è suonato il fischio finale per
05:56
us today.
147
356060
680
05:56
We’ll see you again soon and don’t forget
148
356759
2395
noi. Ci
rivedremo presto e non dimenticare
05:59
to look out for more from the
149
359154
1731
di cercare altro dal
06:00
BBC Learning English team online, on social
150
360885
2615
team di BBC Learning English online, sui social
06:03
media and on our app. Bye for now.
151
363500
2340
media e sulla nostra app. Arrivederci.
06:05
Catherine: Bye!
152
365840
560
Caterina: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7