Women's football - 6 Minute English

61,327 views ・ 2019-07-04

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Catherine: Hello. This is 6 Minute English I'm Catherine.
0
7880
3139
Catarina: Olá. Este é o inglês de 6 minutos. Sou Catherine.
00:11
Sam: And I'm Sam.
1
11019
1000
Sam: E eu sou o Sam.
00:12
Catherine: Now Sam, have you been
2
12019
1229
Catherine: Agora Sam, você tem
00:13
watching the World Cup?
3
13248
1452
assistido a Copa do Mundo?
00:14
Sam: Cricket or football? Because they
4
14740
1640
Sam: Críquete ou futebol? Porque
00:16
are both being played at the moment
5
16380
1700
ambos estão sendo tocados no momento
00:18
Catherine: They are. Now I’m talking
6
18080
1900
Catherine: Eles estão. Agora estou falando
00:19
about football, the Women’s World Cup.
7
19980
2500
de futebol, da Copa do Mundo Feminina.
00:22
Sam: In that case, yes, I have. I’ve really
8
22480
2440
Sam: Nesse caso, sim, eu tenho. Gostei muito
00:24
enjoyed it and it’s been great that finally
9
24920
2960
e foi ótimo finalmente
00:27
we can watch the matches live on TV and
10
27880
2240
podermos assistir aos jogos ao vivo pela TV e tem havido
00:30
that there has been so much interest in
11
30120
2120
tanto interesse
00:32
the media.
12
32240
600
00:32
Catherine: We’ll be finding out a little bit
13
32840
1960
da mídia.
Catherine: Vamos descobrir um pouco
00:34
more about the history of women’s
14
34800
2120
mais sobre a história do
00:36
football in England in today’s programme,
15
36920
2300
futebol feminino na Inglaterra no programa de hoje,
00:39
but first, Sam, a question for you. When
16
39220
4460
mas primeiro, Sam, uma pergunta para você. Quando
00:43
was the first official woman’s football World Cup?
17
43680
6600
foi a primeira Copa do Mundo oficial de futebol feminino?
00:50
A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
18
50280
7650
A: 1970, B: 1988 ou C: 1991.
00:57
What do you think, Sam?
19
57930
1000
O que você acha, Sam?
00:58
Sam: Well I think I can get this through
20
58930
3058
Sam: Bem, acho que posso obter isso por meio da
01:01
mathematics rather than knowledge, so
21
61988
2236
matemática em vez do conhecimento, então
01:04
I’m not going to say it right now, but I'll
22
64224
2644
não vou dizer agora, mas
01:06
tell you later.
23
66868
922
direi mais tarde.
01:07
Catherine: OK. Well I will tell you the
24
67790
1996
Catarina: OK. Bem, eu vou te dizer a
01:09
answer later in the programme. Now,
25
69786
2273
resposta mais tarde no programa. Agora,
01:12
Gemma Clarke is a writer on women’s
26
72059
2306
Gemma Clarke é escritora sobre
01:14
football in England and she spoke
27
74365
2175
futebol feminino na Inglaterra e falou
01:16
recently on the BBC Woman’s Hour
28
76540
2127
recentemente no programa Woman's Hour da BBC
01:18
Programme. Here she describes the
29
78667
2236
. Aqui ela descreve a
01:20
reaction throughout the years to women’s
30
80903
2677
reação ao longo dos anos ao
01:23
football. Has it been easy for the women’s
31
83580
2480
futebol feminino. Tem sido fácil para o
01:26
game in England?
32
86060
1820
futebol feminino na Inglaterra?
01:27
Gemma Clarke: Women’s football has
33
87880
1373
Gemma Clarke: O futebol feminino tem
01:29
really been a struggle to play, to have any
34
89260
4140
sido realmente uma luta para jogar, ter qualquer
01:33
kind of agency and to be taken seriously
35
93400
2780
tipo de agência e ser levado a sério
01:36
as athletes. That can be seen throughout
36
96180
2440
como atletas. Isso pode ser visto ao longo da
01:38
history. I think every moment that
37
98620
1815
história. Eu acho que cada momento que o
01:40
women’s football has had, you know
38
100435
2474
futebol feminino teve, você sabe que
01:42
there’s been a kind of, a backlash
39
102909
2138
houve uma espécie de reação
01:45
afterwards or a kind of an attempt to keep
40
105047
2593
depois ou uma espécie de tentativa de manter as
01:47
women back and to dampen enthusiasm
41
107640
3200
mulheres afastadas e diminuir o entusiasmo
01:50
for the sport.
42
110840
1300
pelo esporte.
01:52
Catherine: So, it’s not been easy, has it?
43
112140
2120
Catherine: Então, não tem sido fácil, não é?
01:54
Sam: No, she said it’s been a struggle,
44
114260
2140
Sam: Não, ela disse que tem sido uma luta,
01:56
which means it’s been difficult to make
45
116400
2380
o que significa que tem sido difícil fazer
01:58
any progress.
46
118780
1240
algum progresso.
02:00
Catherine: And she also mentioned that
47
120020
1680
Catherine: E ela também mencionou que
02:01
there was no agency in the women’s
48
121700
2040
não havia agência no
02:03
game. To have agency means
49
123740
2600
jogo feminino. Ter arbítrio significa que
02:06
you have control over your own situation,
50
126340
3419
você tem controle sobre sua própria situação,
02:09
you can make the decisions you want to
51
129760
1620
pode tomar as decisões que deseja
02:11
make. So she’s saying that the women’s
52
131380
2700
. Então ela está dizendo que o
02:14
game didn’t really have control over its
53
134080
2240
futebol feminino realmente não tinha controle sobre seu
02:16
own future.
54
136320
1200
próprio futuro.
02:17
Sam: Every time they had some success,
55
137520
2660
Sam: Toda vez que eles tiveram algum sucesso,
02:20
there was a backlash, there was a
56
140180
1920
houve uma reação, houve uma
02:22
negative reaction to their success.
57
142100
2120
reação negativa ao seu sucesso.
02:24
Catherine: That’s right and she goes on to
58
144220
1620
Catherine: Isso mesmo e ela continua
02:25
say that people tried to dampen
59
145840
2180
dizendo que as pessoas tentavam diminuir o
02:28
enthusiasm for the sport. They tried to
60
148020
2540
entusiasmo pelo esporte. Eles tentaram
02:30
make it difficult to see and
61
150560
2360
dificultar a visualização e a
02:32
enjoy it. So who tried to dampen
62
152920
2660
diversão. Então, quem tentou diminuir o
02:35
enthusiasm and how did they do it? Well,
63
155580
2740
entusiasmo e como eles fizeram isso? Bem,
02:38
during and after the First World War,
64
158320
1740
durante e após a Primeira Guerra Mundial, o
02:40
women’s football became really popular
65
160060
2500
futebol feminino tornou-se muito popular,
02:42
with crowds of up to 50,000 watching
66
162560
2820
com multidões de até 50.000 assistindo aos
02:45
games. It may have been popular with
67
165380
2460
jogos. Pode ter sido popular entre
02:47
the crowds, but it wasn’t so popular with
68
167850
3040
as multidões, mas não foi tão popular entre
02:50
the men who ran the game, the English
69
170890
2400
os homens que dirigiam o jogo, a
02:53
Football Association. Here’s Gemma
70
173290
3130
Associação Inglesa de Futebol. Aqui está Gemma
02:56
Clarke again.
71
176420
1600
Clarke novamente.
02:58
Gemma Clarke: The men’s football
72
178020
920
02:58
association were panicked by seeing
73
178940
3140
Gemma Clarke: A associação masculina de futebol
entrou em pânico ao ver as
03:02
women doing so well and they banned
74
182080
3600
mulheres indo tão bem e proibiu
03:05
all women from playing football on
75
185680
1400
todas as mulheres de jogar futebol nos
03:07
association grounds and that lasted for
76
187080
2460
campos da associação e isso durou
03:09
about 50 years. It was a very concerted
77
189540
2920
cerca de 50 anos. Foi um esforço muito concentrado
03:12
effort to keep women’s football at
78
192460
1700
para manter o futebol feminino no
03:14
amateur status and ensure that
79
194160
2560
status de amador e garantir que
03:16
there weren’t crowds watching them play.
80
196720
2400
não houvesse multidões assistindo ao jogo.
03:19
Catherine: So the men were really worried
81
199120
2000
Catherine: Então os homens estavam realmente preocupados
03:21
by the success of the women’s game.
82
201135
2098
com o sucesso do jogo feminino.
03:23
They thought that it might take money
83
203233
2255
Eles pensaram que isso poderia tirar dinheiro
03:25
and supporters away from the men’s game.
84
205488
2892
e torcedores do jogo masculino.
03:28
Sam: So they banned woman from playing on
85
208440
2160
Sam: Então eles proibiram as mulheres de jogar em
03:30
their pitches. This means that they no
86
210600
2460
seus campos. Isso significa que eles não
03:33
longer allowed them to use the pitches
87
213060
1780
permitiram mais que eles usassem os campos
03:34
any more. This effectively
88
214845
2385
. Isso efetivamente
03:37
killed the professional women’s game as
89
217230
2279
matou o jogo profissional feminino, pois
03:39
up to then they had been using the same
90
219509
2325
até então elas usavam as mesmas
03:41
facilities as the men.
91
221834
1596
instalações que os homens.
03:43
Catherine: This, she says, was a concerted
92
223430
2550
Catherine: Isso, ela diz, foi um
03:45
effort to restrict women’s football. When
93
225980
2780
esforço concentrado para restringir o futebol feminino. Quando
03:48
you make a concerted effort to do
94
228760
2200
você faz um esforço concentrado para fazer
03:50
something it means that you try
95
230960
2190
algo, significa que você
03:53
really hard to do it.
96
233150
1870
realmente se esforça para fazê-lo.
03:55
I’m pleased to say that the ban on woman
97
235020
1720
Tenho o prazer de dizer que a proibição de mulheres
03:56
using Football Association pitches was
98
236750
2498
usarem os campos da Associação de Futebol acabou sendo
03:59
eventually lifted, although only
99
239248
1912
suspensa, embora apenas
04:01
comparatively recently, in 1971.
100
241160
2760
recentemente, em 1971.
04:03
Catherine: Right, before we review today’s
101
243930
2108
Catherine: Certo, antes de revisarmos o vocabulário de hoje
04:06
vocabulary, let’s have the answer to
102
246040
2320
, vamos ver a resposta para a
04:08
today’s question. So I asked you, Sam,
103
248360
2840
pergunta de hoje. Então eu perguntei a você, Sam,
04:11
when was the first official Women’s World Cup?
104
251200
4040
quando foi a primeira Copa do Mundo Feminina oficial?
04:15
Was it… A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
105
255240
6199
Foi... A: 1970, B: 1988, ou C: 1991.
04:21
And you said, Sam, that you were going to
106
261440
1520
E você disse, Sam, que ia
04:22
work this out with maths – so come on
107
262960
2280
resolver isso com matemática – então vamos
04:25
then.
108
265240
880
lá.
04:26
Sam: I did! So, I know the World Cup is
109
266120
2640
Sam: Eu fiz! Então, eu sei que a Copa do Mundo é
04:28
held every four years, it’s 2019 now, so the
110
268762
3278
realizada a cada quatro anos, agora é 2019, então a
04:32
answer must be an odd year – bear with
111
272040
2890
resposta deve ser um ano estranho - tenha paciência
04:34
me - which makes it 1991. Am I right,
112
274930
3850
- o que torna 1991. Estou certo,
04:38
Catherine?
113
278780
500
Catherine?
04:39
Catherine: Well we’ll see if that
114
279280
1200
Catherine: Bem, veremos se essa
04:40
mathematical approach is any better than
115
280480
1960
abordagem matemática é melhor do que
04:42
actually just knowing the answer.
116
282440
2020
apenas saber a resposta.
04:44
The first World Cup for women was
117
284460
2520
A primeira Copa do Mundo para mulheres foi
04:46
actually held in …..
118
286987
1672
realizada em...
04:48
Sam: Come on, hurry up! Let me out of
119
288660
2640
Sam: Vamos, se apresse! Deixe-me sair da
04:51
my misery.
120
291300
1140
minha miséria.
04:52
Catherine: 1970
121
292440
2980
Catherine: 1970
04:55
Sam: I can’t believe I got that wrong.
122
295420
2160
Sam: Não acredito que entendi errado.
04:57
Catherine: But, it wasn’t an official
123
297580
2440
Catherine: Mas, não foi um
05:00
tournament. The first official Women’s
124
300020
2900
torneio oficial. A primeira
05:02
World Cup was indeed 1991. Your maths
125
302920
5040
Copa do Mundo Feminina oficial foi de fato em 1991. Sua matemática
05:07
worked. So well done Sam and everybody
126
307960
3160
funcionou. Muito bem, Sam e todos os
05:11
else who got that right. Now, before we
127
311120
2700
outros que acertaram. Agora, antes de
05:13
get to extra time and penalties, let’s recap
128
313820
2480
chegarmos à prorrogação e aos pênaltis, vamos recapitular o
05:16
today’s vocabulary.
129
316300
1840
vocabulário de hoje.
05:18
Sam: A struggle is how you can describe
130
318140
2540
Sam: Uma luta é como você pode descrever
05:20
something that is very difficult to achieve,
131
320680
2280
algo que é muito difícil de alcançar,
05:22
something you have to fight for.
132
322960
2299
algo pelo qual você tem que lutar.
05:25
Catherine: To have agency means being
133
325259
2942
Catherine: Ter arbítrio significa ser
05:28
able to act independently
134
328201
1988
capaz de agir de forma independente
05:30
and have control over your own choices.
135
330189
2991
e ter controle sobre suas próprias escolhas.
05:33
Sam: A backlash is a strong negative
136
333180
2160
Sam: Uma reação negativa é uma forte
05:35
reaction to something.
137
335351
1788
reação negativa a algo.
05:37
Catherine: If you try to dampen
138
337140
1577
Catherine: Se você tenta diminuir o
05:38
enthusiasm for something, you try to
139
338740
1800
entusiasmo por algo, você tenta fazer com que as
05:40
make people less interested in it.
140
340540
2570
pessoas se interessem menos por isso.
05:43
Sam: Banning something means using
141
343110
2160
Sam: Banir algo significa usar
05:45
certain powers to stop something from
142
345270
2090
certos poderes para impedir que algo
05:47
happening.
143
347360
1140
aconteça.
05:48
Catherine: And finally, making a concerted
144
348500
2840
Catherine: E, finalmente, fazer um
05:51
effort means trying really hard.
145
351343
2587
esforço concentrado significa tentar muito.
05:53
Sam: Well the final whistle has blown for
146
353930
2130
Sam: Bem, o apito final soou para
05:56
us today.
147
356060
680
05:56
We’ll see you again soon and don’t forget
148
356759
2395
nós hoje.
Nos veremos novamente em breve e não se esqueça
05:59
to look out for more from the
149
359154
1731
de ficar de olho nas novidades da
06:00
BBC Learning English team online, on social
150
360885
2615
equipe BBC Learning English online, nas
06:03
media and on our app. Bye for now.
151
363500
2340
redes sociais e em nosso aplicativo. Adeus por agora.
06:05
Catherine: Bye!
152
365840
560
Catarina: Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7