Women's football - 6 Minute English

60,966 views ・ 2019-07-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Catherine: Hello. This is 6 Minute English I'm Catherine.
0
7880
3139
catalina: hola Esto es 6 minutos de inglés. Soy Catherine.
00:11
Sam: And I'm Sam.
1
11019
1000
Sam: Y yo soy Sam.
00:12
Catherine: Now Sam, have you been
2
12019
1229
Catherine: Sam, ¿has estado
00:13
watching the World Cup?
3
13248
1452
viendo la Copa del Mundo?
00:14
Sam: Cricket or football? Because they
4
14740
1640
Sam: ¿Críquet o fútbol? Porque
00:16
are both being played at the moment
5
16380
1700
ambos se están reproduciendo en este momento.
00:18
Catherine: They are. Now I’m talking
6
18080
1900
Catherine: Lo están. Ahora estoy hablando
00:19
about football, the Women’s World Cup.
7
19980
2500
de fútbol, ​​la Copa Mundial Femenina.
00:22
Sam: In that case, yes, I have. I’ve really
8
22480
2440
Sam: En ese caso, sí, lo tengo. Lo he
00:24
enjoyed it and it’s been great that finally
9
24920
2960
disfrutado mucho y ha sido genial que finalmente
00:27
we can watch the matches live on TV and
10
27880
2240
podamos ver los partidos en vivo por televisión y
00:30
that there has been so much interest in
11
30120
2120
que haya tanto interés en
00:32
the media.
12
32240
600
00:32
Catherine: We’ll be finding out a little bit
13
32840
1960
los medios.
Catherine: Descubriremos un poco
00:34
more about the history of women’s
14
34800
2120
más sobre la historia del
00:36
football in England in today’s programme,
15
36920
2300
fútbol femenino en Inglaterra en el programa de hoy,
00:39
but first, Sam, a question for you. When
16
39220
4460
pero primero, Sam, una pregunta para ti. ¿Cuándo
00:43
was the first official woman’s football World Cup?
17
43680
6600
fue el primer Mundial de fútbol femenino oficial?
00:50
A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
18
50280
7650
A: 1970, B: 1988 o C: 1991.
00:57
What do you think, Sam?
19
57930
1000
¿Qué opinas, Sam?
00:58
Sam: Well I think I can get this through
20
58930
3058
Sam: Bueno, creo que puedo obtener esto a través de las
01:01
mathematics rather than knowledge, so
21
61988
2236
matemáticas en lugar del conocimiento, así
01:04
I’m not going to say it right now, but I'll
22
64224
2644
que no lo voy a decir ahora, pero te lo
01:06
tell you later.
23
66868
922
diré más tarde.
01:07
Catherine: OK. Well I will tell you the
24
67790
1996
catalina: está bien. Bueno, te diré la
01:09
answer later in the programme. Now,
25
69786
2273
respuesta más adelante en el programa. Ahora,
01:12
Gemma Clarke is a writer on women’s
26
72059
2306
Gemma Clarke es una escritora sobre el
01:14
football in England and she spoke
27
74365
2175
fútbol femenino en Inglaterra y habló
01:16
recently on the BBC Woman’s Hour
28
76540
2127
recientemente en el programa Woman's Hour de la
01:18
Programme. Here she describes the
29
78667
2236
BBC. Aquí describe la
01:20
reaction throughout the years to women’s
30
80903
2677
reacción a lo largo de los años ante el
01:23
football. Has it been easy for the women’s
31
83580
2480
fútbol femenino. ¿Ha sido fácil para el
01:26
game in England?
32
86060
1820
fútbol femenino en Inglaterra?
01:27
Gemma Clarke: Women’s football has
33
87880
1373
Gemma Clarke:
01:29
really been a struggle to play, to have any
34
89260
4140
Realmente ha sido una lucha jugar al fútbol femenino, tener algún
01:33
kind of agency and to be taken seriously
35
93400
2780
tipo de agencia y ser tomadas en serio
01:36
as athletes. That can be seen throughout
36
96180
2440
como atletas. Eso se puede ver a lo largo de la
01:38
history. I think every moment that
37
98620
1815
historia. Creo que en cada momento que
01:40
women’s football has had, you know
38
100435
2474
ha tenido el fútbol femenino, ha
01:42
there’s been a kind of, a backlash
39
102909
2138
habido una especie de reacción violenta
01:45
afterwards or a kind of an attempt to keep
40
105047
2593
posterior o una especie de intento de mantener a las
01:47
women back and to dampen enthusiasm
41
107640
3200
mujeres atrás y apagar el entusiasmo
01:50
for the sport.
42
110840
1300
por el deporte.
01:52
Catherine: So, it’s not been easy, has it?
43
112140
2120
Catherine: Entonces, no ha sido fácil, ¿verdad?
01:54
Sam: No, she said it’s been a struggle,
44
114260
2140
Sam: No, ella dijo que ha sido una lucha, lo
01:56
which means it’s been difficult to make
45
116400
2380
que significa que ha sido difícil hacer
01:58
any progress.
46
118780
1240
algún progreso.
02:00
Catherine: And she also mentioned that
47
120020
1680
Catherine: Y también mencionó que
02:01
there was no agency in the women’s
48
121700
2040
no había agencia en el
02:03
game. To have agency means
49
123740
2600
juego femenino. Tener agencia significa
02:06
you have control over your own situation,
50
126340
3419
que tienes control sobre tu propia situación,
02:09
you can make the decisions you want to
51
129760
1620
puedes tomar las decisiones que quieras
02:11
make. So she’s saying that the women’s
52
131380
2700
tomar. Entonces ella está diciendo que el juego de mujeres
02:14
game didn’t really have control over its
53
134080
2240
realmente no tenía control sobre su
02:16
own future.
54
136320
1200
propio futuro.
02:17
Sam: Every time they had some success,
55
137520
2660
Sam: Cada vez que tenían algún éxito,
02:20
there was a backlash, there was a
56
140180
1920
había una reacción violenta, había una
02:22
negative reaction to their success.
57
142100
2120
reacción negativa a su éxito.
02:24
Catherine: That’s right and she goes on to
58
144220
1620
Catherine: Así es y continúa
02:25
say that people tried to dampen
59
145840
2180
diciendo que la gente trató de apagar el
02:28
enthusiasm for the sport. They tried to
60
148020
2540
entusiasmo por el deporte. Intentaron
02:30
make it difficult to see and
61
150560
2360
que fuera difícil verlo y
02:32
enjoy it. So who tried to dampen
62
152920
2660
disfrutarlo. Entonces, ¿quién trató de apagar el
02:35
enthusiasm and how did they do it? Well,
63
155580
2740
entusiasmo y cómo lo hizo? Bueno,
02:38
during and after the First World War,
64
158320
1740
durante y después de la Primera Guerra Mundial,
02:40
women’s football became really popular
65
160060
2500
el fútbol femenino se volvió muy popular
02:42
with crowds of up to 50,000 watching
66
162560
2820
con multitudes de hasta 50,000 viendo los
02:45
games. It may have been popular with
67
165380
2460
partidos. Puede haber sido
02:47
the crowds, but it wasn’t so popular with
68
167850
3040
popular entre la multitud, pero no tanto entre
02:50
the men who ran the game, the English
69
170890
2400
los hombres que dirigían el juego, la Asociación Inglesa de
02:53
Football Association. Here’s Gemma
70
173290
3130
Fútbol. Aquí está Gemma
02:56
Clarke again.
71
176420
1600
Clarke de nuevo.
02:58
Gemma Clarke: The men’s football
72
178020
920
02:58
association were panicked by seeing
73
178940
3140
Gemma Clarke: La
asociación de fútbol masculino entró en pánico al ver que a las
03:02
women doing so well and they banned
74
182080
3600
mujeres les iba tan bien y prohibieron que
03:05
all women from playing football on
75
185680
1400
todas las mujeres jugaran al fútbol en
03:07
association grounds and that lasted for
76
187080
2460
los terrenos de la asociación y eso duró
03:09
about 50 years. It was a very concerted
77
189540
2920
unos 50 años. Fue un esfuerzo muy concertado
03:12
effort to keep women’s football at
78
192460
1700
para mantener el fútbol femenino en el nivel
03:14
amateur status and ensure that
79
194160
2560
amateur y asegurar que
03:16
there weren’t crowds watching them play.
80
196720
2400
no hubiera multitudes viéndolas jugar.
03:19
Catherine: So the men were really worried
81
199120
2000
Catherine: Así que los hombres estaban realmente preocupados
03:21
by the success of the women’s game.
82
201135
2098
por el éxito del juego femenino.
03:23
They thought that it might take money
83
203233
2255
Pensaron que podría quitarle dinero
03:25
and supporters away from the men’s game.
84
205488
2892
y seguidores al fútbol masculino.
03:28
Sam: So they banned woman from playing on
85
208440
2160
Sam: Entonces prohibieron que las mujeres jugaran en
03:30
their pitches. This means that they no
86
210600
2460
sus campos. Esto significa que ya
03:33
longer allowed them to use the pitches
87
213060
1780
no les permitieron usar las
03:34
any more. This effectively
88
214845
2385
canchas. Esto efectivamente
03:37
killed the professional women’s game as
89
217230
2279
acabó con el juego de mujeres profesionales, ya que
03:39
up to then they had been using the same
90
219509
2325
hasta ese momento habían estado usando las mismas
03:41
facilities as the men.
91
221834
1596
instalaciones que los hombres.
03:43
Catherine: This, she says, was a concerted
92
223430
2550
Catherine: Esto, dice, fue un
03:45
effort to restrict women’s football. When
93
225980
2780
esfuerzo concertado para restringir el fútbol femenino. Cuando
03:48
you make a concerted effort to do
94
228760
2200
haces un esfuerzo concertado para hacer
03:50
something it means that you try
95
230960
2190
algo, significa que te
03:53
really hard to do it.
96
233150
1870
esfuerzas mucho por hacerlo.
03:55
I’m pleased to say that the ban on woman
97
235020
1720
Me complace decir que finalmente se levantó la prohibición de que las mujeres
03:56
using Football Association pitches was
98
236750
2498
usaran campos de la Asociación de Fútbol
03:59
eventually lifted, although only
99
239248
1912
, ​​aunque
04:01
comparatively recently, in 1971.
100
241160
2760
hace relativamente poco tiempo, en 1971.
04:03
Catherine: Right, before we review today’s
101
243930
2108
Catherine: Correcto, antes de revisar el vocabulario de hoy
04:06
vocabulary, let’s have the answer to
102
246040
2320
, tengamos la respuesta a
04:08
today’s question. So I asked you, Sam,
103
248360
2840
la pregunta de hoy. Así que te pregunté, Sam, ¿
04:11
when was the first official Women’s World Cup?
104
251200
4040
cuándo fue la primera Copa Mundial Femenina oficial?
04:15
Was it… A: 1970, B: 1988, or C: 1991.
105
255240
6199
Fue... A: 1970, B: 1988 o C: 1991.
04:21
And you said, Sam, that you were going to
106
261440
1520
Y dijiste, Sam, que ibas a
04:22
work this out with maths – so come on
107
262960
2280
resolver esto con las matemáticas, así que
04:25
then.
108
265240
880
vamos.
04:26
Sam: I did! So, I know the World Cup is
109
266120
2640
Sam: ¡Lo hice! Entonces, sé que la Copa del Mundo se
04:28
held every four years, it’s 2019 now, so the
110
268762
3278
lleva a cabo cada cuatro años, ahora es 2019, por lo que la
04:32
answer must be an odd year – bear with
111
272040
2890
respuesta debe ser un año impar, tenga paciencia
04:34
me - which makes it 1991. Am I right,
112
274930
3850
conmigo, lo que hace que sea 1991. ¿Tengo razón,
04:38
Catherine?
113
278780
500
Catherine?
04:39
Catherine: Well we’ll see if that
114
279280
1200
Catherine: Bueno, veremos si ese
04:40
mathematical approach is any better than
115
280480
1960
enfoque matemático es mejor
04:42
actually just knowing the answer.
116
282440
2020
que simplemente saber la respuesta.
04:44
The first World Cup for women was
117
284460
2520
La primera Copa del Mundo femenina
04:46
actually held in …..
118
286987
1672
se llevó a cabo en...
04:48
Sam: Come on, hurry up! Let me out of
119
288660
2640
Sam: ¡Vamos, date prisa! Déjame salir de
04:51
my misery.
120
291300
1140
mi miseria.
04:52
Catherine: 1970
121
292440
2980
Catherine: 1970
04:55
Sam: I can’t believe I got that wrong.
122
295420
2160
Sam: No puedo creer que me haya equivocado.
04:57
Catherine: But, it wasn’t an official
123
297580
2440
Catherine: Pero, no era un
05:00
tournament. The first official Women’s
124
300020
2900
torneo oficial. La primera Copa
05:02
World Cup was indeed 1991. Your maths
125
302920
5040
Mundial Femenina oficial fue de hecho en 1991. Tus cálculos
05:07
worked. So well done Sam and everybody
126
307960
3160
funcionaron. Muy bien hecho, Sam y todos los
05:11
else who got that right. Now, before we
127
311120
2700
demás que lo hicieron bien. Ahora, antes de
05:13
get to extra time and penalties, let’s recap
128
313820
2480
llegar a la prórroga y las penalizaciones, recapitulemos
05:16
today’s vocabulary.
129
316300
1840
el vocabulario de hoy.
05:18
Sam: A struggle is how you can describe
130
318140
2540
Sam: Una lucha es cómo puedes describir
05:20
something that is very difficult to achieve,
131
320680
2280
algo que es muy difícil de lograr,
05:22
something you have to fight for.
132
322960
2299
algo por lo que tienes que luchar.
05:25
Catherine: To have agency means being
133
325259
2942
Catherine: Tener agencia significa ser
05:28
able to act independently
134
328201
1988
capaz de actuar de forma independiente
05:30
and have control over your own choices.
135
330189
2991
y tener control sobre tus propias elecciones.
05:33
Sam: A backlash is a strong negative
136
333180
2160
Sam: Una reacción violenta es una fuerte
05:35
reaction to something.
137
335351
1788
reacción negativa a algo.
05:37
Catherine: If you try to dampen
138
337140
1577
Catherine: Si tratas de apagar el
05:38
enthusiasm for something, you try to
139
338740
1800
entusiasmo por algo, intentas
05:40
make people less interested in it.
140
340540
2570
que la gente se interese menos por ello.
05:43
Sam: Banning something means using
141
343110
2160
Sam: Prohibir algo significa usar
05:45
certain powers to stop something from
142
345270
2090
ciertos poderes para evitar que
05:47
happening.
143
347360
1140
suceda algo.
05:48
Catherine: And finally, making a concerted
144
348500
2840
Catherine: Y finalmente, hacer un
05:51
effort means trying really hard.
145
351343
2587
esfuerzo concertado significa esforzarse mucho.
05:53
Sam: Well the final whistle has blown for
146
353930
2130
Sam: Bueno, hoy ha sonado el silbato final para
05:56
us today.
147
356060
680
05:56
We’ll see you again soon and don’t forget
148
356759
2395
nosotros.
Nos veremos pronto y no
05:59
to look out for more from the
149
359154
1731
olvide buscar más información del equipo de
06:00
BBC Learning English team online, on social
150
360885
2615
BBC Learning English en línea, en las
06:03
media and on our app. Bye for now.
151
363500
2340
redes sociales y en nuestra aplicación. Adiós por ahora.
06:05
Catherine: Bye!
152
365840
560
Catalina: ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7