Birthday cakes ⏲️ 6 Minute English

135,437 views ・ 2024-08-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7640
3600
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11240
1960
من نیل هستم. و من بث هستم.
00:13
[singing] Happy birthday to you,
2
13200
2200
[آواز] تولدت مبارک،
00:15
happy birthday to you,
3
15400
2080
تولدت مبارک،
00:17
happy birthday dear Neil,
4
17480
2840
تولدت مبارک نیل عزیز،
00:20
happy birthday to you!
5
20320
2440
تولدت مبارک!
00:22
Erm thank you Beth, but it's not my birthday.
6
22760
4480
مرسی بث، اما تولد من نیست.
00:27
I know, but this programme is all about birthdays,
7
27240
4000
من می دانم، اما این برنامه همه چیز در مورد تولد،
00:31
or birthday cakes, to be precise.
8
31240
2720
یا به طور دقیق کیک تولد است.
00:33
Ah, yes, the highlight of any birthday party is the birthday cake,
9
33960
4920
آه، بله، نقطه برجسته هر جشن تولد، کیک تولد،
00:38
blowing out the candles and making a wish.
10
38880
2840
فوت کردن شمع ها و آرزو کردن است.
00:41
Right. But things have changed a lot
11
41720
2640
درست. اما همه چیز
00:44
from the days when most birthday cakes were homemade, made at home,
12
44360
4640
نسبت به روزهایی که بیشتر کیک های تولد خانگی بود، در خانه درست می شد
00:49
and not bought from a shop.
13
49000
1920
و از مغازه خریداری نمی شد، بسیار تغییر کرده است.
00:50
Nowadays, many birthday cakes are works of art –
14
50920
4000
امروزه، بسیاری از کیک های تولد یک اثر هنری هستند –
00:54
extravagant, edible creations designed
15
54920
3560
خلاقیت های عجیب و غریب و خوراکی که
00:58
and decorated to represent the person celebrating their birthday.
16
58480
4480
برای نشان دادن جشن تولد خود طراحی و تزئین می شوند.
01:02
In this programme, we'll be hearing from two bakers –
17
62960
3240
در این برنامه از دو نانوا خواهیم شنید –
01:06
a famous TV chef who bakes simple but tasty cakes,
18
66200
3600
یک سرآشپز معروف تلویزیونی که کیک های ساده اما خوشمزه می پزد
01:09
and another who's designed personalised birthday cakes
19
69800
3640
و دیگری که کیک های تولد شخصی
01:13
for celebrities, including Arnold Schwarzenegger.
20
73440
3280
برای افراد مشهور از جمله آرنولد شوارتزنگر طراحی کرده است.
01:16
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
21
76720
4480
و طبق معمول، واژگان مفید جدید را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:21
Sounds good, but first, I have a question for you, Neil.
22
81200
4240
خوب به نظر می رسد، اما ابتدا یک سوال از شما دارم، نیل.
01:25
Everyone looks forward to their birthday,
23
85440
2480
همه مشتاقانه منتظر تولد خود هستند،
01:27
especially if there's cake.
24
87920
1720
به خصوص اگر کیک وجود داشته باشد.
01:29
But according to the UK's office
25
89640
2680
اما با توجه به دفتر
01:32
for National Statistics, which is the most common month to be born?
26
92320
4720
آمار ملی بریتانیا، رایج ترین ماه تولد کدام ماه است؟
01:37
Is it: a) March, b) July, or c) September?
27
97040
5960
آیا این: الف) مارس، ب) جولای، یا ج) سپتامبر؟
01:43
Hmm. That's an interesting question and I'm going to guess it's September.
28
103000
4920
هوم این یک سوال جالب است و من می خواهم حدس بزنم که سپتامبر است. باشه
01:47
OK, Neil. I'll reveal the answer at the end of the programme.
29
107920
4040
نیل پاسخ را در پایان برنامه فاش خواهم کرد.
01:51
One of Britain's best-loved cake bakers is Dame Mary Berry.
30
111960
4840
یکی از محبوب‌ترین کیک‌پزهای بریتانیا، دیم مری بری است.
01:56
Here she describes her perfect birthday cake to
31
116800
3560
در اینجا او کیک تولد کامل خود را برای برنامه غذایی
02:00
BBC Radio 4's, The Food Programme.
32
120360
3160
رادیو بی بی سی 4، برنامه غذا توصیف می کند.
02:03
My perfect cake would be something in lemon
33
123520
5320
کیک کامل من چیزی به رنگ لیمو
02:08
or orange because those are my favourite flavors.
34
128840
4040
یا پرتقال است زیرا اینها طعم های مورد علاقه من هستند.
02:12
I don't mind how higgledy-piggledy it is,
35
132880
2560
من اهمیتی نمی دهم که چقدر هیگلدی-پیگلدی است،
02:15
doesn't take a long time to do,
36
135440
1880
زمان زیادی طول نمی کشد،
02:17
but beautifully fresh and beautifully flavored. Simple.
37
137320
6080
اما به زیبایی تازه و طعم زیبایی دارد. ساده.
02:23
Mary Berry thinks a simple birthday cake is best.
38
143400
3720
مری بری فکر می کند یک کیک تولد ساده بهترین است.
02:27
She doesn't mind if the decoration is higgledy-piggledy – mixed up
39
147120
3880
او اهمیتی نمی‌دهد که دکوراسیون بی‌نظیر باشد – مختلط
02:31
and in no particular order.
40
151000
1840
و بدون ترتیب خاصی.
02:32
Yes. When it comes to birthday cakes, flavour is more important
41
152840
4400
آره. وقتی صحبت از کیک تولد به میان می آید، طعم و مزه مهمتر
02:37
than decoration for Dame Mary Berry.
42
157240
2680
از تزئین برای Dame Mary Berry است.
02:39
But now a new generation of bakers is making cakes in a totally different way.
43
159920
6320
اما اکنون نسل جدیدی از نانوایان به روشی کاملاً متفاوت کیک درست می کنند.
02:46
The cakes Adam Cox makes in his East London bakery
44
166240
4040
کیک‌هایی که آدام کاکس در نانوایی‌اش در شرق لندن درست می‌کند،
02:50
are truly fantastic-looking creations.
45
170280
3640
واقعاً خلاقیت‌هایی با ظاهر خارق‌العاده هستند. در
02:53
Here's Adam speaking to BBC Radio 4's, The Food Programme.
46
173920
5040
اینجا آدام با رادیو بی بی سی 4، برنامه غذا صحبت می کند. از
02:58
I get asked to do all sorts like my my customers
47
178960
2800
من خواسته می‌شود که همه کارها را انجام دهم، مثل اینکه مشتریان
03:01
and clients are very generous with the leeway that they give me
48
181760
5120
و مشتریانم با آزادی عملی که بر
03:06
based on the past designs that I've made, that they've seen.
49
186880
3280
اساس طرح‌های گذشته‌ای که من ساخته‌ام، و دیده‌اند، بسیار سخاوتمند هستند.
03:10
So they're happy to just leave it with me.
50
190160
1920
بنابراین آنها خوشحال هستند که آن را به من بسپارند.
03:12
I really just want to create something that will,
51
192080
3680
من واقعاً فقط می‌خواهم چیزی بسازم که، می‌دانی،
03:15
you know, last long in the memory for the person that I do it for.
52
195760
3600
برای کسی که این کار را برایش انجام می‌دهم، برای مدت طولانی در حافظه باقی بماند.
03:19
It's, it's a real pleasure to have this as a job
53
199360
3400
این واقعاً لذت بخش است که این شغل را داشته باشم
03:22
because, as I say, it gives me a lot of freedom to express myself creatively.
54
202760
6920
زیرا همانطور که می گویم آزادی زیادی برای ابراز خلاقیت به من می دهد.
03:29
So I really try and go above
55
209680
1920
بنابراین من واقعاً تلاش می‌کنم و از
03:31
and beyond to give the client something that you know, they will,
56
211600
5080
آن فراتر می‌روم تا چیزی را به مشتری بدهم که می‌دانید، او انجام خواهد داد،
03:36
they will be really happy with.
57
216680
2560
آنها واقعاً از آن راضی خواهند بود. از
03:39
Adam gets asked to make all sorts, meaning many different kinds of cakes.
58
219240
6440
آدام خواسته می شود که انواع کیک ها را درست کند.
03:45
His customers, who want the cake to be a special part of a birthday party,
59
225680
4560
مشتریان او که می‌خواهند کیک بخشی خاص از جشن تولد باشد، به
03:50
give him lots of leeway – lots of freedom to make the cake the way he wants to.
60
230240
5360
او آزادی عمل زیادی می‌دهند تا کیک را آنطور که می‌خواهد درست کند.
03:55
Adam finds out about the person's interests and hobbies
61
235600
3240
آدام به علایق و سرگرمی های فرد پی می برد
03:58
and uses these to come up with decoration ideas.
62
238840
3840
و از آنها برای ارائه ایده های دکوراسیون استفاده می کند.
04:02
Adam loves his job.
63
242680
1760
آدام کارش را دوست دارد.
04:04
It gives him the freedom to express himself creatively,
64
244440
3960
این به او آزادی بیان خلاقانه می دهد
04:08
and he enjoys seeing his customers' reaction
65
248400
3080
و از دیدن عکس العمل مشتریانش
04:11
when the finished cake is revealed.
66
251480
2960
هنگام فاش شدن کیک تمام شده لذت می برد.
04:14
Adam goes above and beyond to satisfy his customers.
67
254440
4680
آدام برای جلب رضایت مشتریانش از آن فراتر می رود.
04:19
If you go above and beyond, you do something with more effort
68
259120
4320
اگر فراتر از آن بروید، کاری را با تلاش بیشتر
04:23
than would normally be expected. And
69
263440
2720
از حد معمول انجام می دهید . و
04:26
the results of Adam's extra effort? Birthday cakes
70
266160
3520
نتایج تلاش اضافی آدم ؟ کیک های تولدی
04:29
which last long in the memory –
71
269680
1800
که برای مدت طولانی در حافظه باقی می مانند -
04:31
a phrase describing something which creates such a strong impression
72
271480
4040
عبارتی که چیزی را توصیف می کند که چنان تصور قوی ایجاد می کند
04:35
that it's remembered for a long time.
73
275520
2280
که برای مدت طولانی در خاطر می ماند.
04:37
Or at least until the following year, when another birthday comes around
74
277800
4480
یا حداقل تا سال بعد، زمانی که تولد دیگری فرا می رسد
04:42
and it's time to start baking all over again!
75
282280
2720
و زمان آن رسیده که دوباره پختن غذا را شروع کنیم !
04:45
And speaking of birthdays coming around, what was the answer
76
285000
3520
و در مورد تولدهای نزدیک، پاسخ
04:48
to your question, Beth?
77
288520
1360
به سوال شما، بث، چه بود؟ از
04:49
You asked me which was the most common month to be born in the UK?
78
289880
4960
من پرسیدی رایج ترین ماه تولد در انگلستان کدام ماه بوده است؟
04:54
And you guessed it was September, which was... the correct answer!
79
294840
4880
و حدس زدید شهریور بود که... جواب درست بود!
04:59
Babies born in the UK peak in September. Right,
80
299720
4440
نوزادان متولد شده در بریتانیا در ماه سپتامبر به اوج خود می رسند. درست است،
05:04
let's recap the vocabulary from this programme, starting with homemade –
81
304160
4840
بیایید واژگان این برنامه را جمع‌بندی کنیم و با homemade شروع کنیم -
05:09
an adjective describing something which is made at home
82
309000
3280
صفتی که چیزی را توصیف می‌کند که در خانه ساخته می‌شود
05:12
and not bought from a shop.
83
312280
2120
و از مغازه خریداری نشده است.
05:14
If something is higgledy-piggledy, it's mixed up and in no particular order.
84
314400
4800
اگر چیزی هیگلدی-پیگلدی باشد، قاطی شده است و ترتیب خاصی ندارد.
05:19
The phrase all sorts means many different kinds of something,
85
319200
4560
عبارت all sorts به معنای انواع مختلفی از چیزی است،
05:23
like the sweets called Liquorice Allsorts, which come
86
323760
3240
مانند شیرینی‌هایی به نام Liquorice Allsorts که
05:27
in different shapes and colours.
87
327000
2240
در شکل‌ها و رنگ‌های مختلفی وجود دارند.
05:29
If someone gives you leeway to do something,
88
329240
3000
اگر کسی برای انجام کاری به شما آزادی عمل بدهد، به
05:32
they give you the freedom to do it the way you want to.
89
332240
3520
شما این آزادی را می دهد که آن را آنطور که می خواهید انجام دهید.
05:35
The idiom to last long in the memory means to create such a strong effect
90
335760
5360
اصطلاح ماندگاری طولانی در حافظه به معنای ایجاد اثری چنان قوی است
05:41
that it's remembered for a long time.
91
341120
2280
که برای مدت طولانی در خاطر می ماند.
05:43
And finally, when someone goes above and beyond, they do something
92
343400
4240
و در نهایت، زمانی که کسی فراتر از آن می رود، کاری را
05:47
with much more effort than would usually be expected.
93
347640
3840
با تلاش بسیار بیشتر از آنچه معمولاً انتظار می رود انجام می دهد.
05:51
Once again, our six minutes are up.
94
351480
2120
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد.
05:53
If your birthday is coming up, we hope you have a cake with candles
95
353600
3520
اگر روز تولد شما نزدیک است، امیدواریم یک کیک با شمع داشته باشید
05:57
and make a wish to join us again soon
96
357120
2400
و آرزو کنید که به زودی دوباره
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
97
359520
4200
برای موضوعات پرطرفدار و واژگان مفید در اینجا در 6 دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید.
06:03
Goodbye for now. Bye!
98
363720
2920
فعلا خدانگهدار. خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7