How green is your money? ⏲️ 6 Minute English

230,968 views ・ 2023-10-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is Six Minute
0
7920
1320
سلام. این شش دقیقه
00:09
English from BBC Learning English.
1
9240
2200
انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
2
11440
1880
من نیل هستم. و من بث هستم.
00:13
Do you have a bank account,
3
13320
1240
آیا شما یک حساب بانکی دارید،
00:14
Beth or, like my grandparents,
4
14560
2160
بث یا مانند پدربزرگ و مادربزرگ من،
00:16
do you keep your money under the mattress?
5
16720
2400
پول خود را زیر تشک نگه می دارید ؟
00:19
Sure, I have a bank account with one of the big high street banks.
6
19120
3720
مطمئنا، من یک حساب بانکی در یکی از بانک های بزرگ خیابان دارم.
00:22
Yes. Me too. But do you know exactly what your money's being used for?
7
22840
5480
آره. من هم همینطور. اما آیا دقیقاً می دانید که پول شما برای چه چیزی مصرف می شود؟
00:28
Is it helping fight climate change or polluting the planet?
8
28320
4080
آیا این به مبارزه با تغییرات اقلیمی کمک می کند یا باعث آلودگی کره زمین می شود؟
00:32
Our money doesn't just sit there in the bank.
9
32400
2520
پول ما فقط در بانک نمی ماند.
00:34
It's invested to fund other businesses,
10
34920
2760
این سرمایه گذاری برای تامین مالی سایر مشاغل انجام می شود که
00:37
some of which are far from environmentally friendly.
11
37680
3000
برخی از آنها دوستدار محیط زیست نیستند.
00:40
So, do you know if your money is funding dirty practices like oil drilling?
12
40680
4920
بنابراین، آیا می‌دانید که آیا پول شما به فعالیت‌های کثیف مانند حفاری نفت کمک مالی می‌کند؟
00:45
No, I don't. I have to admit I'm very green
13
45600
3320
نه، نه. باید اعتراف کنم که من
00:48
about money, and I don't mean green as an environmentally friendly,
14
48920
4160
در مورد پول بسیار سبز هستم، و منظورم سبز به عنوان دوستدار محیط زیست نیست،
00:53
I mean green as in ignorant or naive. In this programme,
15
53080
4440
منظورم سبز به عنوان نادان یا ساده لوح است. در این برنامه،
00:57
we'll be discussing ways in which our money can help protect the environment
16
57520
4800
راه‌هایی را مورد بحث قرار خواهیم داد که از طریق آن پول ما می‌تواند به حفاظت از محیط زیست کمک کند
01:02
and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
62320
4040
و طبق معمول، واژگان مفید جدیدی را نیز یاد می‌گیریم.
01:06
Great. But first
18
66360
1320
عالی. اما ابتدا
01:07
I have a question for you, Beth.
19
67680
1960
یک سوال از شما دارم، بث.
01:09
As the climate crisis worsens,
20
69640
2160
با بدتر شدن بحران آب و هوا،
01:11
people are making changes in their lives to help.
21
71800
3240
مردم در حال ایجاد تغییراتی در زندگی خود برای کمک هستند.
01:15
For example by driving less or cycling more.
22
75040
3440
برای مثال با رانندگی کمتر یا دوچرخه سواری بیشتر.
01:18
One of the most effective things to do is
23
78480
2800
یکی از موثرترین کارها این است که
01:21
be smart about investing your money.
24
81280
2640
در مورد سرمایه گذاری پول خود هوشمند باشید.
01:23
So, according to the campaign Make My Money Matter,
25
83920
3360
بنابراین، با توجه به کمپین Make My Money Matter،
01:27
which of the following is the best way to fight climate change? Is it:
26
87280
4000
کدام یک از موارد زیر بهترین راه برای مبارزه با تغییرات آب و هوایی است؟ آیا این است:
01:31
A. to stop eating meat, B. to stop flying or C. to change your pension?
27
91280
5080
الف. دست از خوردن گوشت بردارید، ب. پرواز را متوقف کنید یا ج. حقوق بازنشستگی خود را تغییر دهید؟
01:36
I'll guess it's changing your pension.
28
96360
3400
من حدس می زنم که بازنشستگی شما را تغییر می دهد.
01:39
OK, Beth. I'll reveal the answer later in the programme. Concerns  
29
99760
5040
باشه، بث پاسخ را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد. نگرانی‌ها
01:44
about how banks invest our money led to the UK's first  
30
104800
3640
درباره اینکه بانک‌ها چگونه پول ما را سرمایه‌گذاری می‌کنند، منجر به اولین
01:48
environmentally sustainable bank, Triodos, which opened in Bristol in 2012.
31
108440
6000
بانک سازگار با محیط‌زیست بریتانیا، Triodos شد که در سال 2012 در بریستول افتتاح شد.
01:54
John Fleetwood, who has worked in sustainable investing for decades,
32
114440
3840
جان فلیت‌وود، که دهه‌ها در زمینه سرمایه‌گذاری پایدار کار کرده است،
01:58
thinks public interest in ethical banks has ballooned in the last few years,
33
118280
4720
فکر می‌کند که علاقه عمومی به بانک‌های اخلاقی در چند سال گذشته افزایش یافته است.
02:03
as he told BBC
34
123000
1280
همانطور که او به برنامه رادیو 4 بی بی سی گفت،
02:04
Radio 4 programme, Costing the Earth.
35
124280
3440
هزینه زمین. می
02:07
You know, it was always viewed, I think, as a niche thing.
36
127760
2600
دانید، به نظر من، همیشه به عنوان یک چیز خاص در نظر گرفته می شد.
02:10
Something for those that had very clear views on the world,
37
130360
3560
چیزی برای کسانی که دیدگاه های بسیار روشنی نسبت به جهان داشتند،
02:13
social views. That's now broadened hugely
38
133920
4160
دیدگاه های اجتماعی. این در حال حاضر به شدت گسترش یافته است
02:18
and there's great concern about greenwashing.
39
138080
2480
و نگرانی زیادی در مورد شستشوی سبز وجود دارد.
02:20
So, who's jumping on the bandwagon?
40
140560
2240
بنابراین، چه کسی در حال پریدن است؟
02:22
That's a huge concern amongst investors.
41
142800
2880
این یک نگرانی بزرگ در بین سرمایه گذاران است.
02:25
So what I'm doing is to tackle that and actually to say,
42
145680
3400
بنابراین، کاری که من انجام می‌دهم این است که با آن مقابله کنم و در واقع بگویم،
02:29
OK, which are the funds that are actually making a positive social
43
149080
4560
خوب، کدام صندوق‌هایی هستند که واقعاً
02:33
and environmental impact?
44
153640
2320
تأثیر اجتماعی و زیست‌محیطی مثبت دارند؟
02:35
Ethical banks used to be considered niche –
45
155960
3800
بانک‌های اخلاقی در گذشته به عنوان جایگاهی در نظر گرفته می‌شدند -
02:39
interesting or appealing
46
159760
1600
02:41
only to a small number of people.
47
161360
2480
فقط برای تعداد کمی از افراد جالب یا جذاب.
02:43
But as environmentally responsible investing increased, banks started jumping
48
163840
5160
اما با افزایش سرمایه‌گذاری مسئولانه زیست‌محیطی، بانک‌ها شروع به جهش کردند،
02:49
on the bandwagon, an idiom meaning to become involved in an activity
49
169000
4400
اصطلاحی به معنای درگیر شدن در یک فعالیت
02:53
because it's popular, and not
50
173400
2000
به دلیل محبوبیت آن، و نه به این
02:55
because you're really interested in it. As a result,
51
175400
2880
دلیل که واقعاً به آن علاقه دارید. در نتیجه،
02:58
some banks have been accused of greenwashing,
52
178280
2920
برخی از بانک ها متهم به شستشوی سبز شده اند و
03:01
attempting to appear environmentally friendly
53
181200
2640
تلاش می کنند دوستدار محیط زیست به نظر برسند
03:03
without actually doing anything serious to protect the environment.
54
183840
3600
بدون اینکه عملاً هیچ اقدام جدی برای محافظت از محیط زیست انجام دهند.
03:07
But remember,
55
187440
1080
اما به یاد داشته باشید،
03:08
banks rely on customers' money and are likely to change their behaviour
56
188520
4160
بانک ها به پول مشتریان متکی هستند و
03:12
when customers threaten to take their money elsewhere.
57
192680
3680
زمانی که مشتریان تهدید می کنند پول خود را به جای دیگری می برند، احتمالاً رفتار خود را تغییر می دهند.
03:16
This idea inspired British film director Richard Curtis to start his campaign,
58
196360
5280
این ایده الهام بخش کارگردان فیلم بریتانیایی ریچارد کورتیس شد تا کمپین خود را با عنوان «
03:21
Make My Money Matter,
59
201640
2080
پول من را مهم تر کن» آغاز کند،
03:23
On TV, Richard has raised millions
60
203720
2760
ریچارد میلیون
03:26
of pounds for the BBC's charity, Comic Relief.
61
206480
3360
ها پوند برای خیریه بی بی سی، Comic Relief جمع آوری کرده است.
03:29
But even he was surprised by the amount of money saved by doing
62
209840
4200
اما حتی او از مقدار پولی که با انجام
03:34
one simple thing – moving your pension to an environmentally-sustainable fund.
63
214040
5920
یک کار ساده پس انداز می کند شگفت زده شد - انتقال حقوق بازنشستگی خود به یک صندوق سازگار با محیط زیست.
03:39
And, as Richard told BBC
64
219960
1800
و همانطور که ریچارد به
03:41
Radio 4 programme, Costing the Earth,
65
221760
2640
برنامه رادیو بی بی سی 4 با عنوان Costing the Earth گفت،
03:44
he was even encouraged by former governor of the Bank of England,
66
224400
3840
حتی توسط مارک کارنی، رئیس سابق بانک مرکزی انگلستان تشویق شد
03:48
Mark Carney. You know,
67
228240
2360
. می دانید،
03:50
when I started this, everyone said, well, you know all the mechanisms
68
230600
3400
زمانی که من این کار را شروع کردم، همه گفتند، خوب، شما می دانید که همه مکانیسم ها
03:54
and all the accounting and all the transparency isn't quite there yet.
69
234000
3520
و تمام حسابداری و همه شفافیت ها هنوز کاملاً وجود ندارد.
03:57
But Mark Carney said to me, 'go for it',
70
237520
2040
اما مارک کارنی به من گفت: «به آن برو»،
03:59
because it will be the more that people become interested,
71
239560
3400
زیرا هر چه مردم بیشتر علاقه مند شوند،
04:02
the more transparent companies will have to be, the more examples
72
242960
3240
شرکت‌ها باید شفاف‌تر باشند، نمونه‌های بیشتری
04:06
they'll give you of good things that you're investing in. So that, as it were,
73
246200
3840
از چیزهای خوبی که در آن سرمایه‌گذاری می‌کنید به شما ارائه خواهند کرد. به طوری که، همانطور که بود،
04:10
it will get better
74
250040
1240
04:11
the more the spotlight is put on
75
251280
3440
هر چه تمرکز بیشتر بر روی آنچه که
04:14
exactly what an ethical or sustainable pension is doing.
76
254720
2880
یک حقوق بازنشستگی اخلاقی یا پایدار انجام می دهد بیشتر شود، بهتر می شود.
04:17
The more people demand
77
257600
2360
هر چه مردم بیشتر خواستار
04:19
responsible pensions,
78
259960
1520
بازنشستگی مسئولانه باشند،
04:21
the more banks need to be transparent,
79
261480
2640
بانک‌ها باید شفاف‌تر باشند،
04:24
meaning open and honest about their investments.
80
264120
3360
یعنی باز و صادقانه در مورد سرمایه‌گذاری‌هایشان.
04:27
This in turn puts the spotlight on how pension funds are being used,
81
267480
4360
این امر به نوبه خود، نحوه استفاده از صندوق های بازنشستگی را مورد توجه قرار می دهد،
04:31
for example, whether they support large oil corporations
82
271840
3280
برای مثال، آیا آنها از شرکت های بزرگ نفتی
04:35
or renewable energy companies. To put the spotlight on something
83
275120
4160
یا شرکت های انرژی تجدید پذیر حمایت می کنند. تمرکز بر چیزی
04:39
means to attract attention to it, usually to share information
84
279280
4360
به معنای جلب توجه به آن است، معمولاً به اشتراک گذاشتن اطلاعات
04:43
about something bad.
85
283640
1600
در مورد چیز بد.
04:45
Luckily, the customer is always right
86
285240
2160
خوشبختانه حق با مشتری است
04:47
and by managing our money
87
287400
1640
و با مدیریت
04:49
ethically, we can all help a little. I think
88
289040
3400
اخلاقی پول، همه ما می توانیم کمی کمک کنیم. من فکر می کنم
04:52
it's time to reveal the answer to your question
89
292440
2640
زمان آن رسیده است که پاسخ سؤال شما
04:55
about the most effective way to fight climate change, Neil.
90
295080
3320
در مورد مؤثرترین راه مبارزه با تغییرات آب و هوایی، نیل، را فاش کنیم.
04:58
I said it was by moving your pension into ethical
91
298400
3480
من گفتم با انتقال حقوق بازنشستگی شما به
05:01
investments. Which was... the correct answer!
92
301880
3080
سرمایه گذاری های اخلاقی است. که ... پاسخ صحیح بود!
05:04
In fact, changing your pension is thought to be 21 times
93
304960
3720
در واقع تصور می‌شود که تغییر مستمری ۲۱ برابر
05:08
more effective than avoiding meat and stopping flying put together.
94
308680
4680
موثرتر از اجتناب از خوردن گوشت و توقف پرواز در کنار هم است.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
95
313360
1960
خوب، بیایید واژگانی را که
05:15
we have learned from this programme starting with green –
96
315320
3000
از این برنامه یاد گرفته‌ایم، با سبز شروع کنیم -
05:18
an adjective with several meanings, one of which is naive or
97
318320
3800
صفتی با چندین معنی، که یکی از آنها ساده لوح یا
05:22
inexperienced. A niche interest appeals only
98
322120
3400
بی‌تجربه است. علاقه طاقچه تنها
05:25
to a small number of people. Greenwashing
99
325520
3080
برای تعداد کمی از افراد جذاب است. Greenwashing
05:28
describes attempts by a business to seem more environmentally friendly
100
328600
4000
تلاش‌های یک کسب‌وکار را توصیف می‌کند که دوستدار محیط‌زیست‌تر
05:32
than they really are. The idiom
101
332600
2080
از آنچه واقعا هستند به نظر برسد. اصطلاح
05:34
jump on the bandwagon means become involved in an activity
102
334680
3760
Jump on the bandwagon به این معنی است که در یک فعالیت شرکت کنید
05:38
because it's popular and likely to succeed,
103
338440
2640
زیرا محبوب است و احتمال موفقیت دارد،
05:41
not because you're really interested in it. When a business is transparent,
104
341080
4280
نه به این دلیل که واقعاً به آن علاقه دارید . وقتی یک کسب و کار شفاف است، به
05:45
it's easy to see how it works because it's open and honest,
105
345360
3320
راحتی می توان نحوه عملکرد آن را مشاهده کرد، زیرا باز و صادقانه است،
05:48
without hidden secrets.
106
348680
1560
بدون اسرار پنهان.
05:50
And finally, the phrase to put the spotlight
107
350240
2680
و در نهایت، عبارت نور افکن
05:52
on something means to draw attention to it.
108
352920
3000
بر چیزی به معنای جلب توجه به آن است.
05:55
Once again, our six minutes are up.
109
355920
2240
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد.
05:58
Join us again soon for more useful vocabulary here at Six Minute
110
358160
4200
به زودی دوباره برای واژگان مفیدتر در اینجا در شش دقیقه
06:02
English. Bye for now! Goodbye.
111
362360
2480
انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ! خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7