What's a 'skeleton crew'? The English We Speak

36,078 views ・ 2020-05-18

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello and welcome to The English
0
8800
2080
سلام و به The English
00:10
We Speak with me, Feifei...
1
10880
2160
We Speak with me، فیفی...
00:13
...and me, Roy.
2
13040
1680
...و من، روی خوش آمدید.
00:14
We may sound a little different - that's
3
14720
2400
ممکن است کمی متفاوت به نظر برسیم - این به این
00:17
because we are not able
4
17120
1200
دلیل است که
00:18
to record in our normal studios
5
18320
1920
در طول شیوع ویروس کرونا قادر به ضبط در استودیوهای معمولی خود نیستیم
00:20
during the coronavirus outbreak.
6
20240
1840
.
00:22
In this programme, we have an
7
22880
1280
در این برنامه،
00:24
expression that is used to describe
8
24160
2080
عبارتی داریم که برای
00:26
the minimum number of people that are
9
26240
2320
توصیف حداقل تعداد افرادی
00:28
required to run a business.
10
28560
1920
که برای راه اندازی یک کسب و کار لازم هستند استفاده می شود.
00:31
Speaking of which, there
11
31040
1600
اگر صحبت از آن شد،
00:32
are not many people working in
12
32640
1600
امروزه افراد زیادی در
00:34
the train stations today.
13
34240
1920
ایستگاه های قطار کار نمی کنند.
00:36
No, you're right. It's because of
14
36160
2400
نه، حق با شماست. به
00:38
the strikes on the trains.
15
38560
1440
خاطر اعتصاب قطارهاست.
00:40
Ahh, so that's why it was hard
16
40640
2560
آه، پس برای همین
00:43
to get a train this morning!
17
43200
2000
امروز صبح گرفتن قطار سخت بود!
00:45
The train companies decided
18
45200
1520
شرکت های قطار تصمیم
00:46
to run the trains on a skeleton crew!
19
46720
2400
گرفتند قطارها را با یک خدمه اسکلت تردد کنند!
00:49
What!? Skeletons driving the trains?!
20
49920
2960
چی!؟ اسکلت هایی که قطارها را می رانند؟!
00:53
Is this some kind of ghost story?
21
53840
2800
آیا این نوعی داستان ارواح است؟
00:56
I think I'll walk home!
22
56640
1520
فکر کنم پیاده برم خونه!
00:58
No, Roy! 'Skeleton crew' refers to the
23
58880
3600
نه، روی! «خدمه اسکلت» به
01:02
minimum number of people
24
62480
1680
حداقل تعداد افراد
01:04
needed to run a business
25
64160
1920
مورد نیاز برای اداره یک کسب
01:06
or an organisation.
26
66080
1600
و کار یا یک سازمان اشاره دارد.
01:07
Ahh yes, and it's usually in times of crisis
27
67680
5520
آه، بله، و معمولاً در مواقع بحران
01:13
or during an emergency,
28
73200
1520
یا در مواقع اضطراری،
01:15
for example the coronavirus,
29
75280
2160
به عنوان مثال ویروس کرونا، است
01:17
that people run businesses
30
77440
1920
که مردم با یک خدمه اسکلت کسب و کار را اداره می کنند
01:19
with a skeleton crew.
31
79360
1440
.
01:21
Exactly, let's listen to these examples...
32
81600
4240
دقیقا این نمونه ها را بشنویم...
01:28
Due to the financial problems of the
33
88320
1760
با توجه به مشکلات مالی
01:30
company, the office will be run
34
90080
1680
شرکت، دفتر تا آینده قابل پیش بینی با اکیپ اسکلت اداره می شود
01:31
with a skeleton crew
35
91760
1280
01:33
for the foreseeable future.
36
93040
1440
.
01:36
The Covid-19 emergency means
37
96000
2000
وضعیت اضطراری کووید-19 به
01:38
that we will run the buses with
38
98000
1440
این معنی است که تا اطلاع ثانوی اتوبوس ها را
01:39
a skeleton crew until further notice.
39
99440
2400
با خدمه اسکلت تردد خواهیم کرد.
01:43
A skeleton crew will be needed to keep
40
103520
2080
یک خدمه اسکلت برای
01:45
the park open over the winter months.
41
105600
1840
باز نگه داشتن پارک در ماه های زمستان مورد نیاز است.
01:50
This is The English We Speak from BBC
42
110720
2480
این The English We Speak از BBC
01:53
Learning English and we're talking
43
113200
1840
Learning English است و ما در
01:55
about the expression
44
115040
1120
مورد عبارت
01:56
'skeleton crew', which is used to talk
45
116160
2560
«اسکلت خدمه» صحبت می کنیم که برای صحبت
01:58
about the minimum number
46
118720
1280
در مورد حداقل
02:00
of people needed to run
47
120000
1520
تعداد افراد مورد نیاز برای اداره
02:01
a business or an organisation.
48
121520
1840
یک کسب و کار یا یک سازمان استفاده می شود.
02:04
I love the expression 'skeleton crew'.
49
124000
3520
من عاشق عبارت "خدمه اسکلت" هستم.
02:07
It makes me think of a pirate ship
50
127520
2720
این باعث می شود به یک کشتی دزدان دریایی فکر کنم
02:10
run by skeletons.
51
130240
1600
که توسط اسکلت ها اداره می شود.
02:12
We can also use the words 'skeleton staff'
52
132640
2800
همچنین می‌توانیم از واژه‌های «عصای اسکلت»
02:15
with the same meaning.
53
135440
1040
به همین معنی استفاده کنیم.
02:17
Well, one good thing when there's
54
137200
2320
خوب، یک چیز خوب وقتی
02:19
a skeleton staff at work is there's
55
139520
3040
یک کارمند اسکلت در کار است این است که
02:22
no queue for the cafeteria!
56
142560
2640
هیچ صف برای کافه تریا وجود ندارد!
02:25
Trust you to think about food!
57
145200
2320
به شما اعتماد کنید که به غذا فکر کنید!
02:28
Well, I'm just glad there aren't real
58
148080
3520
خوب، خوشحالم که
02:31
skeletons working at the BBC.
59
151600
2080
اسکلت های واقعی در بی بی سی کار نمی کنند.
02:34
That's just in horror stories!
60
154640
1920
این فقط در داستان های ترسناک است!
02:37
Exactly, you don't need worry about
61
157120
2240
دقیقاً، شما نیازی به نگرانی در مورد
02:39
skeletons walking around.
62
159360
1760
راه رفتن اسکلت ندارید.
02:41
They're not real! It's vampires
63
161120
2880
آنها واقعی نیستند! این خون آشام هایی است
02:44
you need to worry about! Ha ha ha!
64
164000
4080
که باید نگران آنها باشید! ها ها ها ها!
02:48
What!?
65
168080
1520
چی!؟
02:49
Bye, Roy.
66
169600
1200
خداحافظ، روی.
02:51
Bye, Feifei.
67
171520
15000
خداحافظ فیفی
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7