Is tourism harmful? 6 Minute English

250,225 views ・ 2019-09-12

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English
0
6520
2160
راب: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است
00:08
and I'm Rob. This is the programme
1
8680
1800
و من راب هستم. این برنامه ای است
00:10
where in just six minutes we discuss
2
10480
1880
که در آن تنها در شش دقیقه درباره
00:12
an interesting topic and teach some
3
12360
1851
یک موضوع جالب بحث می کنیم و برخی از
00:14
related English vocabulary. Well,
4
14211
2519
واژگان مرتبط انگلیسی را آموزش می دهیم. خب،
00:16
joining me to do this is Sam.
5
16730
1710
سام به من ملحق می شود تا این کار را انجام دهم.
00:18
Sam: Hello! So what's our interesting
6
18440
2340
سام: سلام! پس موضوع جالب امروز ما
00:20
topic today, Rob?
7
20780
1260
چیست، راب؟
00:22
Rob: Something close to our hearts, Sam -
8
22060
1880
راب: چیزی که به قلب ما نزدیک است، سم -
00:23
it's travel.
9
23940
1460
این سفر است.
00:25
Sam: Great!
10
25405
775
سام: عالیه!
00:26
Rob: But more and more of us
11
26189
1531
راب: اما بیشتر و بیشتر از
00:27
are travelling to explore the world - many
12
27720
2336
ما برای کشف جهان سفر می کنیم - بسیاری
00:30
of us have more leisure time, and the cost
13
30060
2200
از ما اوقات فراغت بیشتری داریم و
00:32
of travelling has become relatively cheaper.
14
32260
2160
هزینه سفر نسبتاً ارزان تر شده است.
00:34
Sam: But here lies the problem - the
15
34429
2387
سام: اما مشکل اینجاست -
00:36
places we're visiting are becoming more crowded,
16
36820
3060
مکان‌هایی که ما بازدید می‌کنیم شلوغ‌تر می‌شوند،
00:39
sometimes spoiling the atmosphere
17
39880
1900
گاهی اوقات فضا
00:41
and the beauty - the things we came
18
41780
1960
و زیبایی را خراب می‌کنند - چیزهایی که
00:43
to see in the first place!
19
43740
1640
در وهله اول دیدیم!
00:45
Rob: This is why we're going to be
20
45380
1180
راب: به همین دلیل است که ما در
00:46
discussing how some cities around
21
46560
2140
مورد اینکه چگونه برخی از شهرها در
00:48
the world are putting restrictions
22
48700
1820
سراسر جهان محدودیت
00:50
on the tourists who visit. But
23
50520
1840
هایی را برای گردشگرانی که بازدید می کنند، بحث می کنیم.
00:52
that's after I challenge you to answer
24
52360
2140
اما بعد از آن است که من شما را برای پاسخ به
00:54
this question, Sam! Are you ready?
25
54506
1863
این سوال دعوت کردم، سام! اماده ای؟
00:56
Sam: Bring it on, Rob!
26
56369
1292
سام: بیار، راب!
00:57
Rob: According to Mastercard's Global
27
57661
2099
راب: طبق فهرست شهرهای مقصد جهانی مسترکارت
00:59
Destination Cities Index, what was
28
59760
2680
01:02
the most visited city in 2018? Was it...
29
62440
3160
، پربازدیدترین شهر در سال 2018 کدام شهر بوده است؟ آیا این ...
01:05
a) London, b) New York, or c) Bangkok?
30
65600
3820
الف) لندن، ب) نیویورک، یا ج) بانکوک؟
01:09
Sam: All great places to visit - but I think
31
69420
3340
سام: همه جاهای عالی برای بازدید - اما فکر
01:12
I'll stay close to home and say a) London.
32
72760
3140
می کنم نزدیک خانه بمانم و بگویم الف) لندن.
01:15
Rob: OK. Well, as always I will reveal the
33
75900
2380
راب: باشه. خوب، مثل همیشه
01:18
answer later in the programme.
34
78280
2060
جواب را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد.
01:20
Now, let's start our journey in Italy's
35
80340
2500
حالا بیایید سفر خود را در
01:22
capital city, Rome. Famous for its
36
82840
2780
پایتخت ایتالیا، رم آغاز کنیم. معروف به
01:25
Colosseum, Trevi Fountain and
37
85620
1920
کولوسئوم، فواره تروی و
01:27
many other things.
38
87540
1119
بسیاری چیزهای دیگر.
01:28
Sam: Lots of people are visiting, Rob - and
39
88660
2580
سام: راب، افراد زیادی از آن بازدید می کنند - و
01:31
locals and tourists have differing
40
91240
1860
مردم محلی و گردشگران
01:33
attitudes towards the way they respect
41
93100
2480
نگرش های متفاوتی نسبت به احترامی که به
01:35
these beautiful and historic sites.
42
95580
2360
این مکان های زیبا و تاریخی می کنند، دارند.
01:37
Respect here is a verb,
43
97940
1960
احترام در اینجا یک فعل است،
01:39
to mean treat something with care.
44
99900
2580
به معنای برخورد با چیزی با دقت.
01:42
Rob: Well, the authorities in the city fear
45
102480
2880
راب: خوب، مقامات شهر می ترسند
01:45
that some tourists are showing
46
105360
1840
که برخی از گردشگران
01:47
disrespect to the city and have introduced
47
107200
2500
به شهر بی احترامی کنند و
01:49
laws to clampdown on certain behaviour.
48
109700
2740
قوانینی را برای سرکوب برخی رفتارها وضع کرده اند.
01:52
Clampdown means officially trying
49
112440
1960
Clampdown به معنای تلاش رسمی
01:54
to stop or limit people doing something.
50
114400
2460
برای متوقف کردن یا محدود کردن افراد در انجام کاری است.
01:56
Sabina Castelfranco is a journalist in
51
116860
2640
Sabina Castelfranco یک روزنامه نگار
01:59
the city. She told BBC Radio 4's
52
119500
2600
در شهر است. او به برنامه تو و تو در رادیو بی بی سی گفت
02:02
You and Yours programme why new
53
122100
1873
که چرا
02:03
restrictions have been introduced...
54
123980
2520
محدودیت های جدیدی اعمال شده است...
02:07
Sabina Castelfranco: The new rules are
55
127140
1180
سابینا کاستلفرانکو: قوانین جدید
02:08
really to make sure that tourists
56
128320
2040
واقعاً برای اطمینان از این است که گردشگران
02:10
do not misbehave when they are
57
130360
1980
هنگام
02:12
visiting tourist attractions in Rome.
58
132340
2620
بازدید از جاذبه های توریستی در رم رفتار بدی نکنند.
02:14
Romans don't like to see tourists
59
134969
2800
رومی‌ها دوست ندارند گردشگرانی را ببینند
02:17
walking around bare-chested, they
60
137769
2257
که با سینه برهنه راه می‌روند، آنها
02:20
don't like to see them wading in their
61
140026
2274
دوست ندارند ببینند آنها در
02:22
fountains - so really the objective is
62
142300
2800
فواره‌هایشان راه می‌روند - بنابراین واقعاً
02:25
to improve the life of the city for residents
63
145100
3320
هدف بهبود زندگی شهر برای ساکنان
02:28
and for tourists themselves.
64
148420
2920
و خود گردشگران است.
02:31
Sam: So, the new rules are to stop
65
151340
2560
سام: بنابراین، قوانین جدید برای جلوگیری از
02:33
tourists misbehaving - that's doing bad
66
153900
3420
رفتار نادرست گردشگران است - این یعنی انجام کارهای بد
02:37
or inappropriate things. I'm sure
67
157320
2210
یا نامناسب.
02:39
not all visitors misbehave
68
159530
1779
مطمئنم همه بازدیدکنندگان بد رفتار
02:41
- but those who have been, have been
69
161309
2488
نمی‌کنند - اما آنهایی که بوده‌اند، در
02:43
wading - that's walking through water - in
70
163797
2800
آب راه می‌روند -
02:46
the famous fountains and
71
166600
1540
در فواره‌های معروف و
02:48
men have not been covering up
72
168140
2760
مردان
02:50
the top half of their bodies - so,
73
170900
1980
نیمه بالایی بدن خود را نمی‌پوشانند - بنابراین
02:52
going bare-chested.
74
172880
2060
با سینه برهنه می‌روند.
02:54
Rob: Not any more, Sam! These new laws
75
174940
2080
راب: دیگر نه سام! این قوانین جدید
02:57
have banned this with the objective of
76
177020
2240
با هدف
02:59
improving the life for the people of
77
179260
1980
بهبود زندگی مردم
03:01
Rome - the Romans. An objective is
78
181240
2600
روم - رومی ها - این کار را ممنوع کرده است.
03:03
a plan or aim to achieve something.
79
183840
2280
هدف برنامه یا هدفی است برای رسیدن به چیزی.
03:06
Sam: Other laws introduced in Rome,
80
186120
2261
سام: سایر قوانینی که در رم
03:08
with the objective of improving the city,
81
188381
2279
با هدف بهبود شهر معرفی شدند،
03:10
include giving out severe fines to people
82
190660
2440
شامل جریمه های سنگین برای افرادی است
03:13
who drop litter and to those who attach
83
193100
2120
که زباله می ریزند و کسانی که
03:15
'love padlocks' to historic monuments.
84
195220
4000
«قفل عشق» را به بناهای تاریخی می چسبانند.
03:19
Rob: Well, I guess if it makes the city a
85
199220
2140
راب: خوب، حدس می‌زنم اگر این شهر
03:21
nicer place to visit for everyone, then it's
86
201360
2691
را به مکان زیباتری برای بازدید همه تبدیل کند، پس
03:24
a good idea. Well, let's talk about another
87
204060
2620
ایده خوبی است. خوب، بیایید در مورد یکی دیگر
03:26
historic old city - Bruges in Belgium. The
88
206680
3380
از شهرهای قدیمی - بروژ در بلژیک صحبت کنیم.
03:30
old and narrow streets are often packed
89
210060
1940
خیابان های قدیمی و باریک اغلب مملو از
03:32
with sightseers - so restrictions have
90
212000
2140
گردشگران هستند - بنابراین محدودیت هایی در
03:34
been introduced there. Helen Coffey,
91
214140
2260
آنجا اعمال شده است. هلن کافی،
03:36
deputy travel editor for the Independent
92
216400
2220
معاون سردبیر سفر روزنامه ایندیپندنت
03:38
newspaper, also spoke to the You and
93
218620
1780
، نیز با برنامه شما و شما صحبت
03:40
Yours programme, to explain
94
220401
2109
کرد تا توضیح دهد
03:42
what is going on...
95
222510
984
که چه اتفاقی در حال رخ دادن است...
03:43
Helen Coffey: Bruges was the latest city
96
223494
2226
هلن کافی: بروژ آخرین شهری
03:45
to say we're going to introduce new
97
225720
1500
بود که گفت ما مقررات جدیدی
03:47
regulations to crack down on what
98
227220
2040
را برای سرکوب وضع خواهیم کرد. در مورد چیزی که
03:49
they called the Disneyfication
99
229260
1580
آنها آن را دیسنیفیکیشن
03:50
of their city. A really key one is they're
100
230849
2251
شهر خود می نامیدند. یکی از موارد بسیار مهم این است
03:53
going to cap the number of cruises that
101
233100
2340
که آنها تعداد سفرهای دریایی را که
03:55
can dock, and actually this a big one that
102
235440
2480
می توانند پهلو بگیرند محدود می کنند، و در واقع این سفر بزرگی است که
03:57
lots of cities do. They basically don't like
103
237920
3140
بسیاری از شهرها انجام می دهند. آنها اساساً
04:01
cruise visitors because cruise visitors
104
241060
2300
بازدیدکنندگان سفر دریایی را دوست ندارند زیرا بازدیدکنندگان سفرهای دریایی
04:03
don't spend money.
105
243360
1780
پول خرج نمی کنند.
04:05
Sam: So Helen mentioned a crackdown -
106
245140
2800
سام: بنابراین هلن از سرکوب -
04:07
which like clampdown - means
107
247940
2440
که مانند سرکوب - به معنای
04:10
taking action to restrict or stop
108
250380
2840
اقدام برای محدود کردن یا توقف
04:13
certain activities. And Bruges wants to
109
253220
2720
فعالیت‌های خاص است، اشاره کرد. و بروژ می‌خواهد
04:16
crack down on the Disneyfication of the city.
110
256700
3920
با اهانت‌زدایی شهر سرکوب کند.
04:20
Rob: This term describes turning
111
260620
1880
راب: این اصطلاح تبدیل
04:22
something into an artificial, not real,
112
262500
2640
چیزی به یک محیط تجاری مصنوعی، نه واقعی
04:25
commercial environment, similar to
113
265140
1880
، شبیه
04:27
a Walt Disney theme park. I'm not
114
267020
2220
به پارک موضوعی والت دیزنی را توصیف می کند. من
04:29
sure it's that similar yet, but one way to
115
269240
2380
مطمئن نیستم که هنوز آنقدر شبیه باشد، اما یکی از راه‌های
04:31
maintain the authentic feel of the city is
116
271620
2380
حفظ حس اصیل شهر
04:34
to cap the number of cruises that can dock.
117
274000
3080
محدود کردن تعداد سفرهای دریایی است که می‌توانند پهلو بگیرند.
04:37
Sam: Cap means restrict or limit. It's felt
118
277080
3860
سام: کلاه به معنای محدود کردن یا محدود کردن است. احساس
04:40
that visitors who come by cruise ship,
119
280940
2140
می شود بازدیدکنندگانی که با کشتی کروز می آیند،
04:43
don't stay overnight and therefore
120
283088
1987
یک شب نمی مانند و بنابراین
04:45
don't bring much money into the city.
121
285075
2606
پول زیادی به شهر نمی آورند.
04:47
The message from the city authorities
122
287681
2379
پیام مقامات شهر
04:50
is 'stay overnight or don't come!'
123
290060
2800
این است که "شب بمانید یا نیایید!"
04:52
Rob: Well, one city that has people visiting
124
292860
2150
راب: خوب، شهری که مردمی دارد که
04:55
for the day or staying longer is the most
125
295010
2912
برای یک روز بازدید می‌کنند یا بیشتر می‌مانند،
04:57
visited city in the world - but where is that,
126
297922
2878
پربازدیدترین شهر جهان است - اما آن کجاست،
05:00
Sam? Earlier I asked you what the most
127
300800
3060
سام؟ قبلاً از شما پرسیدم
05:03
visited city in 2018 was? Was it...
128
303860
2840
پربازدیدترین شهر در سال 2018 کدام شهر بوده است؟ آیا این ...
05:06
a) London, b) New York, or c) Bangkok?
129
306700
3680
الف) لندن، ب) نیویورک، یا ج) بانکوک؟
05:10
Sam: And I said London.
130
310380
2040
سام: و من گفتم لندن.
05:12
Rob: That was in second place.
131
312420
1938
راب: این در رتبه دوم بود.
05:14
The most visited city last year
132
314358
2038
پربازدیدترین شهر در سال گذشته
05:16
was Bangkok, in Thailand.
133
316396
1644
بانکوک در تایلند بود.
05:18
Sam: OK, Rob. Well, maybe what I can
134
318040
2643
سام: باشه راب. خوب، شاید چیزی که می
05:20
get right is a recap of today's vocabulary.
135
320683
2877
توانم به درستی دریافت کنم، خلاصه ای از واژگان امروزی باشد.
05:23
Starting with respect.
136
323560
2140
با احترام شروع کنید.
05:25
If you respect something
137
325700
1480
اگر به چیزی احترام
05:27
you treat it with care.
138
327180
1840
می گذارید با دقت با آن رفتار می کنید.
05:29
Rob: We also discussed clampdown,
139
329020
1740
راب: ما همچنین در مورد clampdown صحبت کردیم
05:30
which means officially trying to stop
140
330760
2140
که به معنای تلاش رسمی برای متوقف کردن
05:32
or limit people doing something.
141
332920
1760
یا محدود کردن افراد در انجام کاری است.
05:34
Crackdown is a similar phrase.
142
334680
1590
Crackdown یک عبارت مشابه است.
05:36
Sam: To misbehave is to do something
143
336270
2950
سام: بدرفتاری یعنی انجام کار
05:39
bad or inappropriate. And an objective is
144
339220
3300
بد یا نامناسب. و
05:42
a plan or aim to achieve something.
145
342527
2293
هدف برنامه یا هدفی است برای رسیدن به چیزی.
05:44
Rob: Our next word is Disneyfication - a
146
344820
2445
راب: کلمه بعدی ما Disneyfication است -
05:47
term that describes turning something
147
347265
2295
اصطلاحی که تبدیل چیزی
05:49
into an artificial, not real,
148
349560
1780
را به یک محیط تجاری مصنوعی، نه واقعی
05:51
commercial environment, similar
149
351340
1640
، شبیه
05:52
to a Walt Disney theme park.
150
352980
1780
به پارک موضوعی والت دیزنی توصیف می کند.
05:54
Sam: And finally we had cap - which
151
354760
2540
سام: و بالاخره ما کلاه داشتیم - که
05:57
means restrict or limit.
152
357300
1980
به معنای محدود کردن یا محدود کردن است.
05:59
Rob: Well, we've had to cap this
153
359280
1640
راب: خوب، ما مجبور شدیم این
06:00
programme at 6 minutes - and we're
154
360920
1700
برنامه را در 6 دقیقه محدود کنیم - و زمان ما
06:02
out of time. Goodbye!
155
362620
1340
تمام شده است. خداحافظ!
06:03
Sam: Bye bye!
156
363960
720
سام: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7