💻 Technology: Phrasal verbs with Georgie

37,814 views ・ 2024-10-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, I'm Georgie, and this BBC Learning  English video is all about phrasal verbs  
0
480
5520
سلام، من جورجی هستم، و این ویدیوی بی‌بی‌سی آموزش انگلیسی درباره افعال عبارتی
00:06
for 'technology', so 'switch on'  your brains and let's get into it.
1
6000
9680
برای «تکنولوژی» است، بنابراین مغزتان را «روشن» کنید و بیایید وارد آن شویم.
00:15
I need to set up an online bank account. I turn  on my laptop and log in with my password. I go  
2
15680
8560
من باید یک حساب بانکی آنلاین ایجاد کنم. لپ‌تاپم را روشن می‌کنم و با رمز ورود وارد می‌شوم.
00:24
to the bank website and click sign up. I scroll  through the terms and conditions to make sure I  
3
24240
8000
به وب‌سایت بانک می‌روم و ثبت‌نام را کلیک می‌کنم. شرایط و ضوابط را مرور می‌کنم تا مطمئن شوم که
00:32
understand what I'm signing up for. After I've  set up the account, I sign out, close my laptop  
4
32240
7760
برای چه چیزی ثبت‌نام می‌کنم. پس از تنظیم حساب، از سیستم خارج می‌شوم، لپ‌تاپم را می‌بندم
00:40
and go and sit on the sofa. I switch on the  TV, but it's not loud enough, so I turn it up.
5
40000
9760
و می‌روم روی مبل می‌نشینم. تلویزیون را روشن می‌کنم ، اما به اندازه کافی بلند نیست، بنابراین آن را روشن می‌کنم.
00:49
Great, let's look at those verbs in a bit  more detail. 'log in' and 'sign in' are  
6
49760
5960
عالی است، اجازه دهید به آن افعال با جزئیات بیشتری نگاه کنیم. "ورود به سیستم" و "ورود به سیستم"
00:55
synonyms. They mean 'to enter your username  and password to access a computer system'.
7
55720
7840
مترادف هستند. منظور آنها "وارد کردن نام کاربری و رمز عبور برای دسترسی به یک سیستم کامپیوتری" است.
01:03
'I need to log in but I  can't remember my password.'
8
63560
3800
"من باید وارد سیستم شوم اما نمی‌توانم رمز عبور خود را به خاطر بسپارم."
01:07
The opposites are 'log out' and 'sign out'  - 'to exit or end your computer session'.
9
67360
6520
موارد متضاد عبارتند از "خروج" و "خروج از سیستم" - "برای خروج یا پایان دادن به جلسه رایانه".
01:13
'After checking my bank balance, I signed  out, so no one could access my information.'
10
73880
5560
"پس از بررسی موجودی بانکم، از سیستم خارج شدم، بنابراین هیچ کس نتوانست به اطلاعات من دسترسی داشته باشد."
01:19
'sign up' means 'register or create  an account for a service or website'.
11
79440
5720
«ثبت‌نام» به معنای «ثبت‌نام یا ایجاد حساب برای یک سرویس یا وب‌سایت» است.
01:25
'I need to stop signing up to so many  marketing emails. My inbox is full of them.'
12
85160
5240
من باید ثبت نام در بسیاری از ایمیل‌های بازاریابی را متوقف کنم. صندوق ورودی من پر از آنها است.'
01:30
'scroll through something' is this action  - 'we move through information or images  
13
90400
5640
«پیمایش از طریق چیزی» این عمل است - «ما در میان اطلاعات یا تصاویر
01:36
on a screen with a dragging or a swiping motion'.
14
96040
5880
روی صفحه با کشیدن یا کشیدن حرکت می‌کنیم».
01:41
'I'm sleeping really badly at  the moment. I think I need to  
15
101920
3120
«در حال حاضر خیلی بد می‌خوابم. فکر می‌کنم باید
01:45
stop scrolling through social media before bed.'
16
105040
3160
قبل از خواب از پیمایش در رسانه‌های اجتماعی دست بکشم.
01:48
'turn something on' and 'switch something  on' are also synonyms. They mean 'to give  
17
108200
5320
«روشن کردن چیزی» و «روشن کردن چیزی » نیز مترادف هستند. آنها به معنای «
01:53
power to or activate a device or system'.  They can be separated, so you can say:
18
113520
6760
دادن یا فعال کردن یک دستگاه یا سیستم» هستند. آنها را می توان از هم جدا کرد، بنابراین می توانید بگویید:
02:00
'I turned the TV on, or I turned on the TV.'
19
120280
4520
"تلویزیون را روشن کردم یا تلویزیون را روشن کردم."
02:04
The opposites are 'turn something off' and 'switch  
20
124800
2880
موارد متضاد عبارتند از «خاموش کردن چیزی» و «خاموش کردن
02:07
something off' - 'to stop the  power to a device or system'.
21
127680
4040
چیزی» - «برای قطع برق دستگاه یا سیستم».
02:11
'Remember to turn off the lights when  you leave a room to save energy.'
22
131720
5440
"به یاد داشته باشید برای صرفه جویی در مصرف انرژی، هنگام خروج از اتاق، چراغ ها را خاموش کنید."
02:17
'turn something up' means 'to  increase the volume or intensity'.  
23
137160
4760
«چشم‌اندازی بالا» به معنای « افزایش صدا یا شدت» است.
02:21
'turn something down' is the opposite -  'to decrease the volume or intensity'.
24
141920
5360
«چیزی را کم کنید» برعکس است - «برای کاهش صدا یا شدت».
02:27
'I usually turn down the  brightness of my screens a  
25
147280
2680
من معمولاً
02:29
few hours before bed. It's better for your eyes.'
26
149960
7000
چند ساعت قبل از خواب نور صفحه‌نمایش را کم می‌کنم. این برای چشمان شما بهتر است.
02:36
Finally, 'set something up' means 'to start  or prepare a device so that you can use it'.
27
156960
6200
در نهایت، «تنظیم چیزی» به معنای «راه‌اندازی یا آماده کردن دستگاهی است تا بتوانید از آن استفاده کنید».
02:43
'I just got a new phone, but I need  to set it up before I can use it.'
28
163160
4600
"من به تازگی یک تلفن جدید دریافت کردم، اما باید قبل از استفاده از آن، آن را تنظیم کنم."
02:47
Remember, don't 'freak out' and stop  'scrolling through' social media. Instead,  
29
167760
5160
به یاد داشته باشید، "ناراحت" نشوید و از " پیمایش" در رسانه های اجتماعی دست بردارید. در عوض،
02:52
'work on' your phrasal verbs with the free  worksheet on the website. See you next time.
30
172920
6920
با کاربرگ رایگان در وب‌سایت، روی افعال عبارتی خود کار کنید . دفعه بعد میبینمت
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7