Academic Insights – 9 top tips for... academic writing

38,358 views ・ 2017-10-31

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:17
My name is Michelle Lawson
0
17380
1220
نام من میشل لاوسون است
00:18
and I work as a distance learning tutor
1
18600
2020
و به عنوان معلم آموزش از راه دور
00:20
for a university.
2
20620
880
برای یک دانشگاه کار می کنم.
00:24
Some assignments can be as
3
24600
1720
برخی از تکالیف می توانند
00:26
short as one and a half thousand words,
4
26320
1600
به اندازه یک و نیم هزار کلمه کوتاه باشند،
00:27
but they can go up
5
27920
779
اما طول آنها
00:28
to 3000 words in length.
6
28700
1920
تا 3000 کلمه می رسد.
00:33
At the end of reading an essay,
7
33340
1680
در پایان خواندن یک انشا
00:35
is when I've heard the student's
8
35020
1800
، زمانی است که من
00:36
individual voice throughout
9
36820
1640
صدای فردی دانش‌آموز را در
00:38
the essay, not just
10
38470
1470
طول انشا شنیده‌ام، نه
00:39
the voice of the material that they've read.
11
39940
2140
فقط صدای مطالبی را که خوانده‌اند.
00:45
A main problem with academic writing
12
45200
1820
یک مشکل اصلی در نوشتن آکادمیک
00:47
is actually structuring,
13
47020
1160
در واقع ساختاربندی است،
00:48
so you've got a clear thread
14
48180
920
بنابراین شما یک
00:49
of argument throughout the essay.
15
49100
1860
رشته استدلال واضح در سراسر مقاله دارید.
00:55
We have things like glossaries
16
55860
1260
ما چیزهایی مانند واژه نامه هایی داریم
00:57
where they can look up particular terms
17
57120
3420
که در آن آنها می توانند اصطلاحات خاص
01:00
and what they mean,
18
60540
1340
و معنای آنها را جستجو کنند،
01:01
so they don't have to
19
61880
980
بنابراین لازم نیست
01:02
learn them off by heart,
20
62860
1300
آنها را بطور خلاصه یاد بگیرند،
01:04
but they need to be able to show
21
64160
1520
اما باید بتوانند نشان دهند
01:05
that they're familiar with them,
22
65689
1531
که با آنها آشنا هستند،
01:07
that they understand them,
23
67220
1140
آنها را درک می کنند.
01:08
and to show that they can
24
68360
980
و نشان دهند که می توانند در
01:09
use them when they're
25
69340
1440
هنگام ساختن یک استدلال از آنها استفاده کنند
01:10
constructing an argument.
26
70780
1140
.
01:14
I don't think students should
27
74780
1220
فکر نمی‌کنم دانش‌آموزان نباید
01:16
worry too much about making errors
28
76000
1700
زیاد نگران خطا
01:17
in grammar and punctuation
29
77700
1580
در دستور زبان، علائم نگارشی
01:19
and spelling,
30
79290
1070
و املا باشند،
01:20
because that's just one
31
80360
840
زیرا این فقط یکی
01:21
of the marking criteria.
32
81200
1580
از معیارهای علامت‌گذاری است.
01:22
The main thing is: we're
33
82780
1049
نکته اصلی این است: ما به
01:23
looking for ideas.
34
83829
1691
دنبال ایده هستیم.
01:25
If we can understand it,
35
85520
1620
اگر بتوانیم آن را درک کنیم،
01:27
then that's the main thing.
36
87140
1120
پس این نکته اصلی است.
01:33
I've marked some really
37
93640
1480
من
01:35
good essays from non-native
38
95120
1620
مقاله‌های واقعاً خوبی را از
01:36
speakers of English where they've been able
39
96740
1540
زبان‌های غیر بومی انگلیسی علامت‌گذاری کرده‌ام که در آنها توانسته‌اند
01:38
to show a really deep understanding
40
98289
2031
درک عمیقی
01:40
of English globally,
41
100320
1660
از انگلیسی را در سطح جهانی نشان دهند،
01:41
because they've come across English
42
101980
2639
زیرا خودشان در
01:44
in global contexts themselves.
43
104620
2000
زمینه‌های جهانی به انگلیسی برخورد کرده‌اند.
01:49
I have to balance giving
44
109800
2120
من باید با دادن
01:51
them lots of development points
45
111920
1820
امتیازهای توسعه زیادی به
01:53
with still encouraging them and showing
46
113740
2960
آنها و تشویق آنها و نشان
01:56
them actually what they
47
116700
1220
دادن اینکه واقعاً چه
01:57
have done well at the same time.
48
117920
1680
کارهایی را به خوبی انجام داده اند، تعادل ایجاد کنم.
02:02
Every university has its own website
49
122820
3340
هر دانشگاهی وب سایت خود را
02:06
for helping with things like
50
126160
1260
برای کمک به مواردی مانند
02:07
paragraphs and punctuation
51
127420
1699
پاراگراف ها و علائم نگارشی
02:09
and structuring essays.
52
129119
1321
و ساختاربندی مقالات دارد.
02:10
So it's just a case of finding
53
130440
1900
بنابراین این فقط یک مورد برای یافتن
02:12
which site works for you.
54
132340
2260
این است که کدام سایت برای شما کار می کند.
02:18
One first step would
55
138460
1740
اولین قدم این
02:20
be to go to their local library
56
140200
2220
است که به کتابخانه محلی آنها بروید
02:22
and get a good study skills book out.
57
142420
1960
و یک کتاب مهارت های مطالعه خوب تهیه کنید.
02:24
A second step would be
58
144390
1510
قدم دوم این است که
02:25
to go onto the internet
59
145900
1460
به اینترنت بروید
02:27
and find a university
60
147360
2040
و یک
02:29
academic writing website
61
149400
1660
وب سایت نویسندگی دانشگاهی پیدا کنید
02:31
and there are many of those.
62
151060
1520
و بسیاری از آنها وجود دارد.
02:32
But if they have specific queries
63
152580
3800
اما اگر آنها سؤالات خاصی
02:36
about structuring or punctuation
64
156380
2200
در مورد ساختار یا علائم نگارشی
02:38
or grammar or something
65
158580
1160
یا دستور زبان یا چیزی
02:39
it would be logical to ask
66
159740
2440
دارند، منطقی است که از
02:42
their distance learning tutor for help
67
162180
2020
معلم آموزش از راه دور خود کمک بخواهید
02:44
because we're only too happy to help them.
68
164200
2420
زیرا ما از کمک به آنها بسیار خوشحالیم.
02:51
Go the distance.
69
171270
750
فاصله را پیمودن.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7