Academic Insights – 9 top tips for... academic writing

38,358 views ・ 2017-10-31

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:17
My name is Michelle Lawson
0
17380
1220
Mi chiamo Michelle Lawson
00:18
and I work as a distance learning tutor
1
18600
2020
e lavoro come tutor per l'apprendimento a distanza
00:20
for a university.
2
20620
880
per un'università.
00:24
Some assignments can be as
3
24600
1720
Alcuni incarichi possono essere
00:26
short as one and a half thousand words,
4
26320
1600
brevi come mille parole e mezzo,
00:27
but they can go up
5
27920
779
ma possono arrivare fino
00:28
to 3000 words in length.
6
28700
1920
a 3000 parole di lunghezza.
00:33
At the end of reading an essay,
7
33340
1680
Alla fine della lettura di un saggio,
00:35
is when I've heard the student's
8
35020
1800
è quando ho sentito la
00:36
individual voice throughout
9
36820
1640
voce individuale dello studente durante tutto
00:38
the essay, not just
10
38470
1470
il saggio, non solo
00:39
the voice of the material that they've read.
11
39940
2140
la voce del materiale che hanno letto.
00:45
A main problem with academic writing
12
45200
1820
Un problema principale con la scrittura accademica
00:47
is actually structuring,
13
47020
1160
è in realtà la strutturazione,
00:48
so you've got a clear thread
14
48180
920
quindi hai un chiaro filo
00:49
of argument throughout the essay.
15
49100
1860
conduttore in tutto il saggio.
00:55
We have things like glossaries
16
55860
1260
Abbiamo cose come glossari
00:57
where they can look up particular terms
17
57120
3420
in cui possono cercare termini particolari
01:00
and what they mean,
18
60540
1340
e cosa significano,
01:01
so they don't have to
19
61880
980
quindi non devono
01:02
learn them off by heart,
20
62860
1300
impararli a memoria,
01:04
but they need to be able to show
21
64160
1520
ma devono essere in grado di dimostrare
01:05
that they're familiar with them,
22
65689
1531
che li conoscono,
01:07
that they understand them,
23
67220
1140
che li capiscono
01:08
and to show that they can
24
68360
980
e per mostrare che possono
01:09
use them when they're
25
69340
1440
usarli quando stanno
01:10
constructing an argument.
26
70780
1140
costruendo un argomento.
01:14
I don't think students should
27
74780
1220
Non credo che gli studenti dovrebbero
01:16
worry too much about making errors
28
76000
1700
preoccuparsi troppo di commettere errori
01:17
in grammar and punctuation
29
77700
1580
di grammatica, punteggiatura
01:19
and spelling,
30
79290
1070
e ortografia,
01:20
because that's just one
31
80360
840
perché questo è solo uno
01:21
of the marking criteria.
32
81200
1580
dei criteri di valutazione.
01:22
The main thing is: we're
33
82780
1049
La cosa principale è: stiamo
01:23
looking for ideas.
34
83829
1691
cercando idee.
01:25
If we can understand it,
35
85520
1620
Se riusciamo a capirlo,
01:27
then that's the main thing.
36
87140
1120
allora questa è la cosa principale.
01:33
I've marked some really
37
93640
1480
Ho segnato alcuni
01:35
good essays from non-native
38
95120
1620
saggi davvero buoni di non madrelingua
01:36
speakers of English where they've been able
39
96740
1540
inglese in cui sono stati in grado
01:38
to show a really deep understanding
40
98289
2031
di mostrare una comprensione davvero profonda
01:40
of English globally,
41
100320
1660
dell'inglese a livello globale,
01:41
because they've come across English
42
101980
2639
perché si sono imbattuti nell'inglese
01:44
in global contexts themselves.
43
104620
2000
in contesti globali.
01:49
I have to balance giving
44
109800
2120
Devo bilanciare dando
01:51
them lots of development points
45
111920
1820
loro molti punti di sviluppo
01:53
with still encouraging them and showing
46
113740
2960
continuando a incoraggiarli e mostrando
01:56
them actually what they
47
116700
1220
loro ciò che
01:57
have done well at the same time.
48
117920
1680
hanno fatto bene allo stesso tempo.
02:02
Every university has its own website
49
122820
3340
Ogni università ha il proprio sito Web
02:06
for helping with things like
50
126160
1260
per aiutare con cose come
02:07
paragraphs and punctuation
51
127420
1699
paragrafi, punteggiatura
02:09
and structuring essays.
52
129119
1321
e saggi di strutturazione.
02:10
So it's just a case of finding
53
130440
1900
Quindi è solo un caso di trovare
02:12
which site works for you.
54
132340
2260
quale sito funziona per te.
02:18
One first step would
55
138460
1740
Un primo passo
02:20
be to go to their local library
56
140200
2220
sarebbe andare alla loro biblioteca locale
02:22
and get a good study skills book out.
57
142420
1960
e ottenere un buon libro sulle abilità di studio.
02:24
A second step would be
58
144390
1510
Un secondo passo sarebbe
02:25
to go onto the internet
59
145900
1460
andare su Internet
02:27
and find a university
60
147360
2040
e trovare un
02:29
academic writing website
61
149400
1660
sito web di scrittura accademica universitaria
02:31
and there are many of those.
62
151060
1520
e ce ne sono molti.
02:32
But if they have specific queries
63
152580
3800
Ma se hanno domande specifiche
02:36
about structuring or punctuation
64
156380
2200
sulla strutturazione, sulla punteggiatura, sulla
02:38
or grammar or something
65
158580
1160
grammatica o altro,
02:39
it would be logical to ask
66
159740
2440
sarebbe logico chiedere
02:42
their distance learning tutor for help
67
162180
2020
aiuto al loro tutor per l'apprendimento a distanza
02:44
because we're only too happy to help them.
68
164200
2420
perché siamo fin troppo felici di aiutarli.
02:51
Go the distance.
69
171270
750
Andare lontano.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7