Vocabulary - four uses of 'with' - The Island of Dr. Moreau, part 1

29,412 views ・ 2017-01-26

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:17
Hello, I'm Mariam. I've got a science-fiction story for you today about some strange activities
0
17400
7400
سلام من مریم هستم امروز یک داستان علمی-تخیلی برای شما دارم درباره برخی از فعالیت های عجیب
00:24
on a remote island where some odd-looking creatures live. We'd better get started...
1
24810
5920
در جزیره ای دورافتاده که در آن موجودات عجیب و غریب زندگی می کنند. بهتر است شروع کنیم
00:30
The story is about an upper class man called Prendick who has been shipwrecked. A passing
2
30730
5800
... داستان درباره مردی از طبقه بالا به نام پرندیک است که کشتی غرق شده است. یک
00:36
ship rescues him and he is looked after by a doctor called Montgomery, who is travelling
3
36530
5250
کشتی در حال عبور او را نجات می دهد و دکتری به نام مونتگومری که
00:41
with a cargo of animals to an unnamed island. When they get there, an unfriendly man called
4
41780
7260
با محموله ای از حیوانات به جزیره ای ناشناس سفر می کند از او مراقبت می کند. وقتی به آنجا می‌رسند، مردی غیردوستانه به نام
00:49
Doctor Moreau reluctantly allows Prendick to stay.
5
49040
6510
دکتر موریو با اکراه به پرندیک اجازه اقامت می‌دهد.
00:55
Prendick is curious about the research Doctor Moreau is doing with the animals on the island.
6
55550
5630
پرندیک در مورد تحقیقاتی که دکتر موریو در مورد حیوانات جزیره انجام می دهد کنجکاو است.
01:01
One day he hears a puma, which the doctor is experimenting on, cry with pain. He goes
7
61180
7380
یک روز صدای پوما را می شنود که دکتر در حال آزمایش آن است که از درد گریه می کند. او
01:08
to investigate and he comes across a group of bizarre-looking creatures who look almost
8
68560
6419
برای تحقیق می رود و با گروهی از موجودات عجیب و غریب روبرو می شود که تقریباً
01:14
like humans - strange! He questions Montgomery about this the next day but he cannot get
9
74979
8100
شبیه انسان هستند - عجیب! او روز بعد از مونتگومری در مورد این موضوع سؤال می کند اما نمی تواند
01:23
a straight answer.
10
83079
2091
پاسخ مستقیمی دریافت کند.
01:25
Next morning he's even more curious about what he has seen. With bated breath, he goes
11
85170
6040
صبح روز بعد او در مورد آنچه که دیده است کنجکاوتر است. با نفس بند آمده، او
01:31
into one of Doctor Moreau's animal enclosures and discovers a strange half-human, half-beast
12
91210
6560
به یکی از محوطه های حیوانات دکتر موریو می رود و یک حیوان عجیب نیمه انسان و نیمه جانور را می بیند
01:37
lying in bandages. It dawns on him that Doctor Moreau has been carrying out scientific experiments
13
97770
8270
که در بانداژ خوابیده است. او متوجه می شود که دکتر مورئو آزمایش های علمی
01:46
on humans - and that he could be the next victim. Shaking with fear, he runs out into
14
106040
6230
روی انسان ها انجام داده است - و او می تواند قربانی بعدی باشد. او که از ترس می لرزد،
01:52
the jungle where he meets an ape-man who takes him to a colony of other half-human creatures.
15
112270
8120
به جنگل می دود و در آنجا با مرد میمونی ملاقات می کند که او را به کلونی از موجودات نیمه انسان دیگر می برد.
02:00
Who are these people and what are they doing on the island? And what's going to happen
16
120390
2970
این افراد چه کسانی هستند و در جزیره چه می کنند؟ و چه اتفاقی قرار است
02:03
to poor Prendick? Join me in part two to see if he survives this curious situation. Bye for now.
17
123360
6840
برای پرندیک بیچاره بیفتد؟ در قسمت دوم با من همراه باشید تا ببینید آیا او از این موقعیت عجیب جان سالم به در می‌برد یا خیر. فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7