Vocabulary - four uses of 'with' - The Island of Dr. Moreau, part 1

29,386 views ・ 2017-01-26

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:17
Hello, I'm Mariam. I've got a science-fiction story for you today about some strange activities
0
17400
7400
Bonjour, je suis Mariam. J'ai une histoire de science-fiction pour vous aujourd'hui sur des activités étranges
00:24
on a remote island where some odd-looking creatures live. We'd better get started...
1
24810
5920
sur une île isolée où vivent des créatures étranges. Nous ferions mieux de commencer...
00:30
The story is about an upper class man called Prendick who has been shipwrecked. A passing
2
30730
5800
L'histoire parle d'un homme de la classe supérieure appelé Prendick qui a fait naufrage. Un
00:36
ship rescues him and he is looked after by a doctor called Montgomery, who is travelling
3
36530
5250
navire qui passe le sauve et il est pris en charge par un médecin appelé Montgomery, qui voyage
00:41
with a cargo of animals to an unnamed island. When they get there, an unfriendly man called
4
41780
7260
avec une cargaison d'animaux vers une île sans nom. Quand ils y arrivent, un homme hostile appelé le
00:49
Doctor Moreau reluctantly allows Prendick to stay.
5
49040
6510
docteur Moreau permet à contrecœur à Prendick de rester.
00:55
Prendick is curious about the research Doctor Moreau is doing with the animals on the island.
6
55550
5630
Prendick est curieux de connaître les recherches que le docteur Moreau fait avec les animaux de l'île.
01:01
One day he hears a puma, which the doctor is experimenting on, cry with pain. He goes
7
61180
7380
Un jour, il entend un puma, sur lequel le médecin fait des expériences, pleurer de douleur. Il
01:08
to investigate and he comes across a group of bizarre-looking creatures who look almost
8
68560
6419
va enquêter et tombe sur un groupe de créatures bizarres qui ressemblent presque
01:14
like humans - strange! He questions Montgomery about this the next day but he cannot get
9
74979
8100
à des humains - étrange ! Il interroge Montgomery à ce sujet le lendemain mais il ne peut pas obtenir de
01:23
a straight answer.
10
83079
2091
réponse directe.
01:25
Next morning he's even more curious about what he has seen. With bated breath, he goes
11
85170
6040
Le lendemain matin, il est encore plus curieux de ce qu'il a vu. Le souffle retenu, il pénètre
01:31
into one of Doctor Moreau's animal enclosures and discovers a strange half-human, half-beast
12
91210
6560
dans l'un des enclos animaliers du docteur Moreau et découvre un étrange mi-humain, mi-bête
01:37
lying in bandages. It dawns on him that Doctor Moreau has been carrying out scientific experiments
13
97770
8270
couché dans des bandages. Il se rend compte que le docteur Moreau a mené des expériences scientifiques
01:46
on humans - and that he could be the next victim. Shaking with fear, he runs out into
14
106040
6230
sur des humains - et qu'il pourrait être la prochaine victime. Tremblant de peur, il court dans
01:52
the jungle where he meets an ape-man who takes him to a colony of other half-human creatures.
15
112270
8120
la jungle où il rencontre un homme-singe qui l' emmène dans une colonie d'autres créatures à moitié humaines.
02:00
Who are these people and what are they doing on the island? And what's going to happen
16
120390
2970
Qui sont ces gens et que font-ils sur l'île ? Et que va-t-il arriver
02:03
to poor Prendick? Join me in part two to see if he survives this curious situation. Bye for now.
17
123360
6840
au pauvre Prendick ? Rejoignez-moi dans la deuxième partie pour voir s'il survit à cette curieuse situation. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7