Vocabulary - four uses of 'with' - The Island of Dr. Moreau, part 1

29,386 views ・ 2017-01-26

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:17
Hello, I'm Mariam. I've got a science-fiction story for you today about some strange activities
0
17400
7400
Hola, soy Mariam. Tengo una historia de ciencia ficción para ti hoy sobre algunas actividades extrañas
00:24
on a remote island where some odd-looking creatures live. We'd better get started...
1
24810
5920
en una isla remota donde viven algunas criaturas de aspecto extraño. Será mejor que empecemos...
00:30
The story is about an upper class man called Prendick who has been shipwrecked. A passing
2
30730
5800
La historia trata sobre un hombre de clase alta llamado Prendick que ha naufragado. Un
00:36
ship rescues him and he is looked after by a doctor called Montgomery, who is travelling
3
36530
5250
barco que pasa lo rescata y lo atiende un médico llamado Montgomery, que viaja
00:41
with a cargo of animals to an unnamed island. When they get there, an unfriendly man called
4
41780
7260
con un cargamento de animales a una isla sin nombre. Cuando llegan allí, un hombre antipático llamado
00:49
Doctor Moreau reluctantly allows Prendick to stay.
5
49040
6510
Doctor Moreau permite que Prendick se quede a regañadientes.
00:55
Prendick is curious about the research Doctor Moreau is doing with the animals on the island.
6
55550
5630
Prendick siente curiosidad por la investigación que el doctor Moreau está haciendo con los animales de la isla.
01:01
One day he hears a puma, which the doctor is experimenting on, cry with pain. He goes
7
61180
7380
Un día escucha a un puma, con el que el médico está experimentando, llorar de dolor. Va
01:08
to investigate and he comes across a group of bizarre-looking creatures who look almost
8
68560
6419
a investigar y se encuentra con un grupo de criaturas de aspecto extraño que se parecen casi
01:14
like humans - strange! He questions Montgomery about this the next day but he cannot get
9
74979
8100
a los humanos, ¡extraño! Le pregunta a Montgomery sobre esto al día siguiente, pero no puede obtener
01:23
a straight answer.
10
83079
2091
una respuesta directa.
01:25
Next morning he's even more curious about what he has seen. With bated breath, he goes
11
85170
6040
A la mañana siguiente siente aún más curiosidad por lo que ha visto. Conteniendo la respiración, entra
01:31
into one of Doctor Moreau's animal enclosures and discovers a strange half-human, half-beast
12
91210
6560
en uno de los recintos de animales del Doctor Moreau y descubre a un extraño mitad humano, mitad bestia
01:37
lying in bandages. It dawns on him that Doctor Moreau has been carrying out scientific experiments
13
97770
8270
tendido en vendajes. Se da cuenta de que el doctor Moreau ha estado realizando experimentos científicos
01:46
on humans - and that he could be the next victim. Shaking with fear, he runs out into
14
106040
6230
en humanos y que él podría ser la próxima víctima. Temblando de miedo, corre hacia
01:52
the jungle where he meets an ape-man who takes him to a colony of other half-human creatures.
15
112270
8120
la jungla donde se encuentra con un hombre mono que lo lleva a una colonia de otras criaturas mitad humanas.
02:00
Who are these people and what are they doing on the island? And what's going to happen
16
120390
2970
¿Quiénes son estas personas y qué hacen en la isla? ¿Y qué va a pasar
02:03
to poor Prendick? Join me in part two to see if he survives this curious situation. Bye for now.
17
123360
6840
con el pobre Prendick? Acompáñame en la segunda parte para ver si sobrevive a esta curiosa situación. Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7