Vocabulary - four uses of 'with' - The Island of Dr. Moreau, part 1

29,412 views ・ 2017-01-26

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:17
Hello, I'm Mariam. I've got a science-fiction story for you today about some strange activities
0
17400
7400
Ciao, sono Mariam. Ho una storia di fantascienza per te oggi su alcune strane attività
00:24
on a remote island where some odd-looking creatures live. We'd better get started...
1
24810
5920
su un'isola remota dove vivono alcune creature dall'aspetto strano. Faremmo meglio a cominciare...
00:30
The story is about an upper class man called Prendick who has been shipwrecked. A passing
2
30730
5800
La storia parla di un uomo di classe superiore chiamato Prendick che è naufragato. Una
00:36
ship rescues him and he is looked after by a doctor called Montgomery, who is travelling
3
36530
5250
nave di passaggio lo salva e viene assistito da un medico di nome Montgomery, che sta viaggiando
00:41
with a cargo of animals to an unnamed island. When they get there, an unfriendly man called
4
41780
7260
con un carico di animali verso un'isola senza nome. Quando arrivano, un uomo ostile chiamato
00:49
Doctor Moreau reluctantly allows Prendick to stay.
5
49040
6510
dottor Moreau permette con riluttanza a Prendick di restare.
00:55
Prendick is curious about the research Doctor Moreau is doing with the animals on the island.
6
55550
5630
Prendick è curioso della ricerca che il dottor Moreau sta facendo con gli animali dell'isola.
01:01
One day he hears a puma, which the doctor is experimenting on, cry with pain. He goes
7
61180
7380
Un giorno sente un puma, su cui il dottore sta sperimentando, piangere dal dolore. Va
01:08
to investigate and he comes across a group of bizarre-looking creatures who look almost
8
68560
6419
a indagare e si imbatte in un gruppo di creature dall'aspetto bizzarro che sembrano quasi
01:14
like humans - strange! He questions Montgomery about this the next day but he cannot get
9
74979
8100
umani - strano! Interroga Montgomery su questo il giorno successivo ma non riesce a ottenere
01:23
a straight answer.
10
83079
2091
una risposta diretta. La
01:25
Next morning he's even more curious about what he has seen. With bated breath, he goes
11
85170
6040
mattina dopo è ancora più curioso di ciò che ha visto. Con il fiato sospeso, entra
01:31
into one of Doctor Moreau's animal enclosures and discovers a strange half-human, half-beast
12
91210
6560
in uno dei recinti degli animali del dottor Moreau e scopre uno strano mezzo umano e mezzo bestia
01:37
lying in bandages. It dawns on him that Doctor Moreau has been carrying out scientific experiments
13
97770
8270
sdraiato in bende. Gli viene in mente che il dottor Moreau ha condotto esperimenti scientifici
01:46
on humans - and that he could be the next victim. Shaking with fear, he runs out into
14
106040
6230
sugli esseri umani e che potrebbe essere la prossima vittima. Tremando di paura, corre
01:52
the jungle where he meets an ape-man who takes him to a colony of other half-human creatures.
15
112270
8120
nella giungla dove incontra un uomo-scimmia che lo porta in una colonia di altre creature per metà umane.
02:00
Who are these people and what are they doing on the island? And what's going to happen
16
120390
2970
Chi sono queste persone e cosa ci fanno sull'isola? E cosa succederà
02:03
to poor Prendick? Join me in part two to see if he survives this curious situation. Bye for now.
17
123360
6840
al povero Prendick? Unisciti a me nella seconda parte per vedere se sopravvive a questa curiosa situazione. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7