Can you spot a lie? 6 Minute English

125,738 views ・ 2019-10-10

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English.
0
6240
2120
راب: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است.
00:08
I'm Rob.
1
8360
780
من راب هستم.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9140
867
سام: و من سام هستم.
00:10
Rob: In this programme, we're talking
3
10007
1653
راب: در این برنامه، ما در
00:11
about biscuits.
4
11660
1540
مورد بیسکویت صحبت می کنیم.
00:13
Sam: Really? That's not what I was told...
5
13200
2800
سام: واقعا؟ این چیزی نیست که به من گفته اند ...
00:16
oh hold on, you're lying.
6
16000
2280
اوه صبر کنید، دروغ می گویید.
00:18
Rob: Yes, you're right, Sam.
7
18280
1760
راب: بله، حق با شماست، سام.
00:20
I am lying simply
8
20040
1360
من فقط
00:21
to demonstrate our topic - lying and how
9
21400
2800
برای نشان دادن موضوع خود دروغ می گویم - دروغگویی و
00:24
to detect it. You detected my lie
10
24200
2880
چگونگی تشخیص آن. تو خیلی راحت دروغ منو تشخیص دادی
00:27
very easily, Sam!
11
27080
1380
سام!
00:28
Sam: I could tell by the smirk on your face
12
28460
1840
سام: از روی پوزخند روی صورتت می‌توانستم بفهمم
00:30
that you were telling a fib - that's the word
13
30300
2760
که داری یک فیب می‌گویی - این کلمه
00:33
for a small, inoffensive lie.
14
33060
1840
برای یک دروغ کوچک و توهین‌آمیز است.
00:34
Rob: To be honest, talking about
15
34900
1895
راب: صادقانه بگویم، صحبت در مورد
00:36
lie detecting will be
16
36800
1140
دروغ یابی
00:37
much more interesting than biscuits.
17
37940
2220
بسیار جالب تر از بیسکویت خواهد بود.
00:40
But first, let's start with a question
18
40160
2420
اما ابتدا اجازه دهید با یک سوال شروع کنیم
00:42
for you to answer.
19
42580
1340
تا شما به آن پاسخ دهید.
00:43
A competition is held in Cumbria
20
43920
2080
هر ساله مسابقه ای در کامبریا
00:46
in the UK every year to find and award
21
46000
2920
در بریتانیا برای یافتن و
00:48
the title of "The Biggest Liar in the World".
22
48920
3560
اعطای عنوان "بزرگترین دروغگوی جهان" برگزار می شود.
00:52
But which type of people are not allowed
23
52480
2140
اما کدام نوع از افراد مجاز
00:54
to take part?
24
54620
1260
به شرکت نیستند؟
00:55
a) Farmers, b) Lawyers,
25
55880
2740
الف) کشاورزان، ب) وکلا،
00:58
or c) Estate agents.
26
58620
2000
یا ج) کارگزاران املاک.
01:00
What do you think, Sam?
27
60620
1380
نظرت چیه سام؟
01:02
Sam: I'd be lying if I said I knew - but
28
62000
2900
سام: اگر بگویم می‌دانم دروغ می‌گویم - اما
01:04
based on personal experience
29
64900
2080
بر اساس تجربه شخصی
01:06
I'd say estate agents
30
66980
1600
می‌توانم بگویم آژانس‌های املاک
01:08
- they'd find it too easy!
31
68580
1560
- آن‌ها این کار را خیلی آسان می‌دانند!
01:10
Rob: Ha - well that's your opinion but I'll
32
70140
2380
راب: ها - خب این نظر شماست، اما
01:12
let you know if you're right at the end of
33
72520
2200
در پایان برنامه به شما اطلاع خواهم داد که درست می گویید
01:14
the programme. So, lying is something I'm
34
74720
3080
. بنابراین، دروغ گفتن کاری است که من
01:17
sure a lot of us do - sometimes
35
77800
2160
مطمئنم بسیاری از ما انجام می دهیم - گاهی
01:19
to avoid trouble, sometimes to cheat
36
79960
2220
برای جلوگیری از مشکل، گاهی برای فریب دادن
01:22
people, or sometimes just
37
82180
1800
مردم، یا گاهی اوقات فقط
01:23
to impress someone - did you know
38
83980
1960
برای تحت تاثیر قرار دادن کسی - آیا می دانستی که
01:25
I can speak seven languages, Sam?
39
85940
1880
من می توانم به هفت زبان صحبت کنم، سام؟
01:27
Sam: That's just a barefaced lie, Rob!
40
87829
2432
سام: این فقط یک دروغ آشکار است، راب!
01:30
But I can see how easy lying can be,
41
90261
2355
اما می توانم ببینم که دروغ گفتن چقدر می تواند آسان باشد،
01:32
and that's what neuroscientist
42
92620
1860
و این همان چیزی است که عصب شناس
01:34
Sophie Scott thinks. Here she is on
43
94480
2040
سوفی اسکات فکر می کند. اینجا او در
01:36
BBC Radio 4's 'Seriously' podcast,
44
96532
3168
پادکست «جدی» رادیو بی بی سی 4 است و
01:39
explaining how we sometimes lie
45
99700
2216
توضیح می دهد که چگونه ما گاهی اوقات
01:41
just to be nice!
46
101920
1260
فقط برای اینکه خوب باشیم دروغ می گوییم!
01:44
Sophie Scott: Often what we mean by
47
104140
1220
سوفی اسکات: غالباً منظور ما از
01:45
lying is someone setting out
48
105361
1578
دروغ گفتن این است که کسی
01:46
to deceive us with their words
49
106939
1960
قصد دارد ما را با کلمات
01:48
or their actions but actually normal
50
108900
2393
یا اعمال خود فریب دهد، اما در واقع
01:51
conversation probably can only happen
51
111300
2240
گفتگوی معمولی احتمالاً فقط می تواند اتفاق بیفتد
01:53
because we don't actually say all the time
52
113540
1940
زیرا ما در واقع همیشه
01:55
exactly what we really think and
53
115491
1868
دقیقاً آنچه را که واقعاً فکر می کنیم و
01:57
what we really mean. And that kind of
54
117360
2020
واقعاً منظورمان را بیان می کنیم، نمی گوییم. .
01:59
cooperation is at the heart, I think, of a
55
119380
2820
و من فکر می کنم که این نوع همکاری در قلب
02:02
lot of social interactions for humans and
56
122200
1872
بسیاری از تعاملات اجتماعی برای انسان ها قرار دارد و
02:04
I think that's one of the strong pushes to
57
124072
1918
فکر می کنم این یکی از فشارهای قوی برای
02:05
make conversation polite and therefore
58
125990
2490
مودبانه کردن مکالمه است و بنابراین
02:08
frequently not actually truthful.
59
128480
2640
اغلب واقعاً صادقانه نیست.
02:11
Rob: So Sophie mentions two types
60
131820
2660
راب: بنابراین سوفی دو نوع دروغ را ذکر می کند
02:14
of lying. There's the one when we try
61
134480
2000
. زمانی وجود دارد که ما سعی می‌کنیم
02:16
to deceive someone - so that's
62
136480
2120
کسی را فریب دهیم - یعنی
02:18
trying to hide something by tricking
63
138600
1820
سعی می‌کنیم چیزی را با فریب دادن
02:20
someone to gain an advantage.
64
140420
2080
کسی برای به دست آوردن مزیت پنهان کنیم.
02:22
Sam: Hmm, that's like you getting me
65
142500
2400
سام: هوم، مثل این است که از من
02:24
to pay £10 for a cinema ticket
66
144900
2360
خواستی 10 پوند برای بلیط سینما بپردازم
02:27
when actually they were only £5.
67
147260
2500
در حالی که در واقع فقط 5 پوند بود.
02:29
That's just dishonest, but there are also
68
149760
3380
این فقط ناصادقانه است، اما چیزهایی هم وجود دارد
02:33
what I like to call white lies
69
153140
2840
که من دوست دارم آن را دروغ های سفید بدانم
02:35
- small lies we tell to avoid upsetting
70
155980
2460
- دروغ های کوچکی که می گوییم تا از ناراحت کردن
02:38
someone. Those are lies that
71
158440
1900
کسی جلوگیری کنیم. اینها دروغ هایی
02:40
aren't intended to give
72
160340
1700
هستند که قصد ندارند به
02:42
you an advantage.
73
162040
1300
شما امتیاز بدهند.
02:43
Rob: Yes, Sophie Scott says we use them
74
163340
1870
راب: بله، سوفی اسکات می‌گوید که ما از آنها
02:45
in normal conversation - when we don't
75
165210
2090
در مکالمه معمولی استفاده می‌کنیم - وقتی
02:47
say what we really mean.
76
167300
1620
منظورمان را واقعاً نمی‌گوییم.
02:48
Sam: So, we want to make conversation
77
168920
1800
سام: بنابراین، ما می خواهیم مکالمه را
02:50
polite because we want to cooperate
78
170720
2060
مؤدبانه کنیم زیرا می خواهیم
02:52
with each other - she says
79
172780
1760
با یکدیگر همکاری کنیم - او می گوید
02:54
cooperation is at the heart.
80
174540
2420
همکاری در قلب است.
02:56
Something that's at the heart is
81
176960
2138
چیزی که در قلب است
02:59
the most important or essential part.
82
179100
3540
مهم ترین یا ضروری ترین بخش است.
03:02
Rob: Now telling lies is one thing but how
83
182640
2660
راب: حالا دروغ گفتن یک چیز است، اما چگونه
03:05
do you know if we're being lied to?
84
185310
2299
می دانید که آیا به ما دروغ گفته می شود؟
03:07
Sometimes there are telltale signs,
85
187609
2331
گاهی اوقات علائم گویایی وجود دارد،
03:09
such as someone's face turning red
86
189960
2260
مانند قرمز شدن صورت
03:12
or someone shuffling their feet.
87
192220
1800
شخصی یا اینکه شخصی پاهای خود را به هم می زند.
03:14
Sam: But if you really want to know if
88
194020
1720
سام: اما اگر واقعاً می‌خواهید بدانید که آیا
03:15
someone is lying, maybe we should
89
195740
1820
کسی دروغ می‌گوید، شاید باید
03:17
listen to Richard Wiseman,
90
197560
1820
به ریچارد وایزمن
03:19
a psychologist at the University of
91
199380
1618
، روان‌شناس دانشگاه
03:21
Hertfordshire. Here he is speaking on the
92
201000
2970
هرتفوردشایر گوش دهیم. در اینجا او در
03:23
'Seriously' podcast...
93
203970
1910
پادکست 'جدی' صحبت می کند...
03:26
Richard Wiseman: Liars in general say
94
206740
1680
ریچارد وایزمن: دروغگوها به طور کلی کمتر می گویند
03:28
less. They tend to have a longer
95
208420
3420
. آنها تمایل دارند که مدت زمان طولانی تری داشته باشند
03:31
what's called response latency,
96
211840
1260
که به آن تأخیر پاسخ گفته می شود،
03:33
which is the time between
97
213100
1054
که زمان
03:34
the end of the question
98
214154
1326
بین پایان سؤال
03:35
and the beginning of the answer.
99
215480
1885
و شروع پاسخ است.
03:37
And there also tends to be
100
217365
1555
و همچنین
03:38
an emotional distance in the lie - so
101
218920
2620
فاصله احساسی در دروغ وجود دارد -
03:41
the words 'me','my', 'I' - all those things
102
221540
3360
بنابراین کلمات "من"، "من"، "من" - همه این چیزها
03:44
tend to drop away in lies and it's
103
224900
2720
در دروغ از بین می روند و
03:47
much much harder for liars to control
104
227620
2340
برای دروغگوها بسیار سخت تر است
03:49
what they're saying and how they're
105
229960
1120
که آنچه را که هستند کنترل کنند. گفتن و نحوه
03:51
saying it, so focus your attention there,
106
231080
2440
بیان آن، پس توجه خود را به آنجا متمرکز کنید،
03:53
you become a better lie detector.
107
233520
1800
دروغ سنج بهتری خواهید شد.
03:56
Rob: Some good advice from
108
236740
1320
راب: چند توصیه خوب از
03:58
Richard Wiseman. So to detect lies
109
238060
3340
ریچارد وایزمن. بنابراین برای تشخیص دروغ
04:01
we need to listen out for
110
241400
1480
باید به
04:02
the response latency - a term
111
242880
1880
تأخیر پاسخ گوش دهیم - اصطلاحی
04:04
used in psychology to describe
112
244760
1976
که در روانشناسی برای
04:06
the time taken between a stimulus
113
246740
2170
توصیف زمان صرف شده بین یک محرک
04:08
or question and a response to it.
114
248910
2710
یا سؤال و پاسخ به آن استفاده می شود.
04:11
The bigger the gap, the more chance
115
251620
1537
هر چه این شکاف بزرگتر باشد،
04:13
there is that someone is lying.
116
253160
2120
احتمال اینکه کسی دروغ بگوید بیشتر است.
04:15
Is that a good summary, Sam?
117
255280
1858
خلاصه خوبیه سام؟
04:17
Sam: Sort of, Rob. Richard also suggests
118
257138
4082
سام: یه جورایی، راب. ریچارد همچنین پیشنهاد می‌کند
04:21
we focus on - or concentrate on - what
119
261220
2908
که روی آن چه و چگونه مردم چیزهایی می‌گویند تمرکز کنیم - یا روی آن تمرکز کنیم
04:24
and how people are saying things too.
120
264128
2872
.
04:27
There's probably more to it than just that.
121
267020
2800
احتمالاً چیزهای بیشتری از این وجود دارد.
04:29
Rob: Well now you know how
122
269820
1340
راب: خب حالا می‌دانی چگونه
04:31
to detect my lies, Sam, maybe
123
271160
1460
دروغ‌های من را تشخیص بدهی، سام، شاید
04:32
honestly is the best policy - as they say.
124
272620
2960
صادقانه بگویم که بهترین سیاست است - همانطور که می‌گویند.
04:35
So I'm now going to give you an
125
275580
2000
بنابراین من اکنون می خواهم
04:37
honest answer to the question
126
277580
1480
به سؤالی
04:39
I asked earlier. A competition is held
127
279060
2740
که قبلاً پرسیدم پاسخ صادقانه بدهم. هر ساله مسابقه ای
04:41
in Cumbria, in the UK,
128
281800
1520
در کامبریا در بریتانیا
04:43
every year to award the title of
129
283320
2280
برای اعطای عنوان
04:45
"The Biggest Liar in the World".
130
285607
2327
"بزرگترین دروغگوی جهان" برگزار می شود.
04:47
But which type of people
131
287934
1746
اما کدام نوع از افراد
04:49
are not allowed to take part?
132
289680
2160
مجاز به شرکت نیستند؟
04:51
a) Farmers, b) Lawyers,
133
291840
2380
الف) کشاورزان، ب) وکلا،
04:54
or c) Estate agents?
134
294220
2640
یا ج) مشاورین املاک؟
04:56
Sam: I guessed c) estate agents.
135
296860
3060
سام: حدس زدم ج) مشاورین املاک.
04:59
Rob: And you are wrong,
136
299920
1720
راب: و تو اشتباه می کنی،
05:01
I'm afraid. Lawyers,
137
301640
1800
می ترسم. وکلا
05:03
as well as politicians, are not allowed to
138
303440
2580
و همچنین سیاستمداران مجاز به شرکت
05:06
enter the competition. It's claimed "they
139
306020
2680
در مسابقه نیستند. ادعا شده است که "آنها
05:08
are judged to be too skilled
140
308700
2040
در گفتن گوشت خوک بسیار
05:10
at telling porkies" - porkies is an informal
141
310760
3153
ماهر هستند" - خوک یک
05:13
word for 'pork pies'
142
313913
1437
کلمه غیررسمی برای "پای خوک" است
05:15
and that rhymes with 'lies'.
143
315350
2151
و با "دروغ" هم قافیه است.
05:17
Sam: Fascinating stuff, Rob and that's no
144
317501
3149
سام: چیزهای جذاب، راب و این
05:20
lie! But now, shall we recap some of the
145
320650
2475
دروغ نیست! اما اکنون، آیا برخی از
05:23
vocabulary we've heard today?
146
323125
1795
واژگانی را که امروز شنیده‌ایم مرور کنیم؟
05:24
Rob: Why not? A fib is
147
324920
1966
راب: چرا که نه؟
05:26
a small inoffensive lie.
148
326886
2144
فیب یک دروغ کوچک توهین آمیز است.
05:29
Sam: A white lie is also a small lie,
149
329030
2922
سام: یک دروغ سفید نیز یک دروغ کوچک است
05:31
told to avoid upsetting someone.
150
331952
2528
که برای جلوگیری از ناراحتی کسی گفته می شود.
05:34
Rob: When you deceive someone,
151
334480
1728
راب: وقتی کسی را فریب می دهید
05:36
you try to hide something by tricking
152
336208
1832
، سعی می کنید چیزی را با فریب
05:38
them to gain an advantage.
153
338040
2020
دادن او برای به دست آوردن مزیت پنهان کنید.
05:40
Sam: When something is
154
340060
1139
سام: وقتی چیزی
05:41
at the heart of something,
155
341200
2140
در قلب چیزی
05:43
it is the most important or essential part
156
343340
2420
قرار دارد، مهم ترین یا ضروری ترین
05:45
of it. And we heard
157
345760
1600
قسمت آن است. و ما در
05:47
about response latency
158
347360
2520
مورد تاخیر پاسخ شنیدیم
05:49
- a term used in psychology to describe
159
349880
2180
- اصطلاحی که در روانشناسی برای
05:52
the time taken between
160
352060
1560
توصیف زمان صرف شده بین
05:53
a stimulus or question
161
353620
2060
یک محرک یا سوال
05:55
and a response to it.
162
355680
1600
و پاسخ به آن استفاده می شود.
05:57
Rob: OK, thank you, Sam. That's all from 6
163
357280
2780
راب: باشه، متشکرم سام. این همه از 6
06:00
Minute English. We look forward to your
164
360060
1920
دقیقه انگلیسی است. ما مشتاقانه منتظر شرکت شما در
06:01
company next time. Goodbye!
165
361980
1660
دفعات بعدی هستیم. خداحافظ!
06:03
Sam: Bye everyone!
166
363640
1160
سام: خداحافظ همه!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7