Can you spot a lie? 6 Minute English

125,738 views ・ 2019-10-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English.
0
6240
2120
Rob: Ciao. Questo è un inglese di 6 minuti.
00:08
I'm Rob.
1
8360
780
sono Roby.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9140
867
Sam: E io sono Sam.
00:10
Rob: In this programme, we're talking
3
10007
1653
Rob: In questo programma parliamo
00:11
about biscuits.
4
11660
1540
di biscotti.
00:13
Sam: Really? That's not what I was told...
5
13200
2800
Sam: Davvero? Non è quello che mi è stato detto...
00:16
oh hold on, you're lying.
6
16000
2280
oh aspetta, stai mentendo.
00:18
Rob: Yes, you're right, Sam.
7
18280
1760
Rob: Sì, hai ragione, Sam.
00:20
I am lying simply
8
20040
1360
Sto mentendo semplicemente
00:21
to demonstrate our topic - lying and how
9
21400
2800
per dimostrare il nostro argomento: mentire e come
00:24
to detect it. You detected my lie
10
24200
2880
rilevarlo. Hai scoperto la mia bugia
00:27
very easily, Sam!
11
27080
1380
molto facilmente, Sam!
00:28
Sam: I could tell by the smirk on your face
12
28460
1840
Sam: Potrei dire dal sorrisetto sul tuo viso
00:30
that you were telling a fib - that's the word
13
30300
2760
che stavi raccontando una bugia - questa è la parola
00:33
for a small, inoffensive lie.
14
33060
1840
per una piccola bugia inoffensiva.
00:34
Rob: To be honest, talking about
15
34900
1895
Rob: Ad essere onesti, parlare di
00:36
lie detecting will be
16
36800
1140
bugie che rileva sarà
00:37
much more interesting than biscuits.
17
37940
2220
molto più interessante dei biscotti.
00:40
But first, let's start with a question
18
40160
2420
Ma prima, iniziamo con una domanda a cui
00:42
for you to answer.
19
42580
1340
devi rispondere. Ogni anno
00:43
A competition is held in Cumbria
20
43920
2080
in Cumbria, nel Regno Unito, si tiene un concorso
00:46
in the UK every year to find and award
21
46000
2920
per trovare e assegnare
00:48
the title of "The Biggest Liar in the World".
22
48920
3560
il titolo di "The Biggest Liar in the World".
00:52
But which type of people are not allowed
23
52480
2140
Ma quale tipo di persone non possono
00:54
to take part?
24
54620
1260
partecipare?
00:55
a) Farmers, b) Lawyers,
25
55880
2740
a) Agricoltori, b) Avvocati
00:58
or c) Estate agents.
26
58620
2000
o c) Agenti immobiliari.
01:00
What do you think, Sam?
27
60620
1380
Cosa ne pensi Sam?
01:02
Sam: I'd be lying if I said I knew - but
28
62000
2900
Sam: Mentirei se dicessi che lo so, ma
01:04
based on personal experience
29
64900
2080
in base all'esperienza personale
01:06
I'd say estate agents
30
66980
1600
direi agli agenti immobiliari
01:08
- they'd find it too easy!
31
68580
1560
, lo troverebbero troppo facile!
01:10
Rob: Ha - well that's your opinion but I'll
32
70140
2380
Rob: Ah - beh questa è la tua opinione ma
01:12
let you know if you're right at the end of
33
72520
2200
ti farò sapere se hai ragione alla fine
01:14
the programme. So, lying is something I'm
34
74720
3080
del programma. Quindi, mentire è qualcosa che sono
01:17
sure a lot of us do - sometimes
35
77800
2160
sicuro che molti di noi fanno - a volte
01:19
to avoid trouble, sometimes to cheat
36
79960
2220
per evitare problemi, a volte per imbrogliare
01:22
people, or sometimes just
37
82180
1800
le persone, oa volte solo
01:23
to impress someone - did you know
38
83980
1960
per impressionare qualcuno - lo sapevi che
01:25
I can speak seven languages, Sam?
39
85940
1880
so parlare sette lingue, Sam?
01:27
Sam: That's just a barefaced lie, Rob!
40
87829
2432
Sam: Questa è solo una sfacciata bugia, Rob!
01:30
But I can see how easy lying can be,
41
90261
2355
Ma capisco quanto possa essere facile mentire,
01:32
and that's what neuroscientist
42
92620
1860
ed è quello che
01:34
Sophie Scott thinks. Here she is on
43
94480
2040
pensa la neuroscienziata Sophie Scott. Eccola nel
01:36
BBC Radio 4's 'Seriously' podcast,
44
96532
3168
podcast "Seriously" di BBC Radio 4, che
01:39
explaining how we sometimes lie
45
99700
2216
spiega come a volte mentiamo
01:41
just to be nice!
46
101920
1260
solo per essere gentili!
01:44
Sophie Scott: Often what we mean by
47
104140
1220
Sophie Scott: Spesso ciò che intendiamo per
01:45
lying is someone setting out
48
105361
1578
mentire è qualcuno che si propone
01:46
to deceive us with their words
49
106939
1960
di ingannarci con le sue parole
01:48
or their actions but actually normal
50
108900
2393
o le sue azioni, ma in realtà una normale
01:51
conversation probably can only happen
51
111300
2240
conversazione probabilmente può avvenire solo
01:53
because we don't actually say all the time
52
113540
1940
perché in realtà non diciamo sempre
01:55
exactly what we really think and
53
115491
1868
esattamente cosa pensiamo veramente e
01:57
what we really mean. And that kind of
54
117360
2020
cosa intendiamo veramente . E quel tipo di
01:59
cooperation is at the heart, I think, of a
55
119380
2820
cooperazione è al centro, credo, di
02:02
lot of social interactions for humans and
56
122200
1872
molte interazioni sociali per gli umani e
02:04
I think that's one of the strong pushes to
57
124072
1918
penso che sia una delle forti spinte a
02:05
make conversation polite and therefore
58
125990
2490
rendere la conversazione educata e quindi
02:08
frequently not actually truthful.
59
128480
2640
spesso non veritiera.
02:11
Rob: So Sophie mentions two types
60
131820
2660
Rob: Quindi Sophie menziona due tipi
02:14
of lying. There's the one when we try
61
134480
2000
di bugie. C'è quello in cui cerchiamo
02:16
to deceive someone - so that's
62
136480
2120
di ingannare qualcuno, quindi
02:18
trying to hide something by tricking
63
138600
1820
cercare di nascondere qualcosa ingannando
02:20
someone to gain an advantage.
64
140420
2080
qualcuno per ottenere un vantaggio.
02:22
Sam: Hmm, that's like you getting me
65
142500
2400
Sam: Hmm, è come se mi facessi
02:24
to pay £10 for a cinema ticket
66
144900
2360
pagare 10 sterline per un biglietto del cinema
02:27
when actually they were only £5.
67
147260
2500
quando in realtà erano solo 5 sterline.
02:29
That's just dishonest, but there are also
68
149760
3380
È semplicemente disonesto, ma ci sono anche
02:33
what I like to call white lies
69
153140
2840
quelle che mi piace chiamare bugie bianche
02:35
- small lies we tell to avoid upsetting
70
155980
2460
: piccole bugie che diciamo per evitare di turbare
02:38
someone. Those are lies that
71
158440
1900
qualcuno. Quelle sono bugie che
02:40
aren't intended to give
72
160340
1700
non hanno lo scopo di darti
02:42
you an advantage.
73
162040
1300
un vantaggio.
02:43
Rob: Yes, Sophie Scott says we use them
74
163340
1870
Rob: Sì, Sophie Scott dice che li usiamo
02:45
in normal conversation - when we don't
75
165210
2090
nelle normali conversazioni - quando non
02:47
say what we really mean.
76
167300
1620
diciamo cosa intendiamo veramente.
02:48
Sam: So, we want to make conversation
77
168920
1800
Sam: Quindi, vogliamo rendere la conversazione
02:50
polite because we want to cooperate
78
170720
2060
educata perché vogliamo cooperare l'
02:52
with each other - she says
79
172780
1760
uno con l'altro - lei dice che
02:54
cooperation is at the heart.
80
174540
2420
la cooperazione è al centro.
02:56
Something that's at the heart is
81
176960
2138
Qualcosa che è al centro è
02:59
the most important or essential part.
82
179100
3540
la parte più importante o essenziale.
03:02
Rob: Now telling lies is one thing but how
83
182640
2660
Rob: Ora dire bugie è una cosa, ma come
03:05
do you know if we're being lied to?
84
185310
2299
fai a sapere se ci stanno mentendo?
03:07
Sometimes there are telltale signs,
85
187609
2331
A volte ci sono segni rivelatori,
03:09
such as someone's face turning red
86
189960
2260
come il viso di qualcuno che diventa rosso
03:12
or someone shuffling their feet.
87
192220
1800
o qualcuno che strascica i piedi.
03:14
Sam: But if you really want to know if
88
194020
1720
Sam: Ma se vuoi davvero sapere se
03:15
someone is lying, maybe we should
89
195740
1820
qualcuno sta mentendo, forse dovremmo
03:17
listen to Richard Wiseman,
90
197560
1820
ascoltare Richard Wiseman,
03:19
a psychologist at the University of
91
199380
1618
uno psicologo dell'Università
03:21
Hertfordshire. Here he is speaking on the
92
201000
2970
dell'Hertfordshire. Qui sta parlando al
03:23
'Seriously' podcast...
93
203970
1910
podcast 'Seriously'...
03:26
Richard Wiseman: Liars in general say
94
206740
1680
Richard Wiseman: I bugiardi in generale dicono
03:28
less. They tend to have a longer
95
208420
3420
meno. Tendono ad avere una
03:31
what's called response latency,
96
211840
1260
latenza di risposta più lunga,
03:33
which is the time between
97
213100
1054
che è il tempo che intercorre tra
03:34
the end of the question
98
214154
1326
la fine della domanda
03:35
and the beginning of the answer.
99
215480
1885
e l'inizio della risposta.
03:37
And there also tends to be
100
217365
1555
E tende anche a esserci
03:38
an emotional distance in the lie - so
101
218920
2620
una distanza emotiva nella bugia - quindi
03:41
the words 'me','my', 'I' - all those things
102
221540
3360
le parole "me", "mio", "io" - tutte queste cose
03:44
tend to drop away in lies and it's
103
224900
2720
tendono a scomparire nelle bugie ed è
03:47
much much harder for liars to control
104
227620
2340
molto più difficile per i bugiardi controllare
03:49
what they're saying and how they're
105
229960
1120
ciò che stanno dicendo e come
03:51
saying it, so focus your attention there,
106
231080
2440
lo stanno dicendo, quindi concentra la tua attenzione lì,
03:53
you become a better lie detector.
107
233520
1800
diventerai un rilevatore di bugie migliore.
03:56
Rob: Some good advice from
108
236740
1320
Rob: Qualche buon consiglio da
03:58
Richard Wiseman. So to detect lies
109
238060
3340
Richard Wiseman. Quindi, per rilevare le bugie,
04:01
we need to listen out for
110
241400
1480
dobbiamo prestare attenzione
04:02
the response latency - a term
111
242880
1880
alla latenza della risposta, un termine
04:04
used in psychology to describe
112
244760
1976
usato in psicologia per descrivere
04:06
the time taken between a stimulus
113
246740
2170
il tempo impiegato tra uno stimolo
04:08
or question and a response to it.
114
248910
2710
o una domanda e una risposta ad esso.
04:11
The bigger the gap, the more chance
115
251620
1537
Maggiore è il divario, maggiori
04:13
there is that someone is lying.
116
253160
2120
sono le possibilità che qualcuno stia mentendo.
04:15
Is that a good summary, Sam?
117
255280
1858
È un buon riassunto, Sam?
04:17
Sam: Sort of, Rob. Richard also suggests
118
257138
4082
Sam: Più o meno, Rob. Richard suggerisce anche di
04:21
we focus on - or concentrate on - what
119
261220
2908
concentrarci su - o concentrarci su - cosa
04:24
and how people are saying things too.
120
264128
2872
e come le persone dicono le cose.
04:27
There's probably more to it than just that.
121
267020
2800
Probabilmente c'è di più oltre a questo.
04:29
Rob: Well now you know how
122
269820
1340
Rob: Beh, ora sai come
04:31
to detect my lies, Sam, maybe
123
271160
1460
individuare le mie bugie, Sam, forse
04:32
honestly is the best policy - as they say.
124
272620
2960
onestamente è la migliore politica - come si suol dire.
04:35
So I'm now going to give you an
125
275580
2000
Quindi ora ti darò una
04:37
honest answer to the question
126
277580
1480
risposta onesta alla domanda che
04:39
I asked earlier. A competition is held
127
279060
2740
ho posto prima. Ogni anno
04:41
in Cumbria, in the UK,
128
281800
1520
in Cumbria, nel Regno Unito, si tiene un concorso
04:43
every year to award the title of
129
283320
2280
per assegnare il titolo di
04:45
"The Biggest Liar in the World".
130
285607
2327
"The Biggest Liar in the World".
04:47
But which type of people
131
287934
1746
Ma quale tipo di persone
04:49
are not allowed to take part?
132
289680
2160
non possono partecipare?
04:51
a) Farmers, b) Lawyers,
133
291840
2380
a) Agricoltori, b) Avvocati
04:54
or c) Estate agents?
134
294220
2640
o c) Agenti immobiliari?
04:56
Sam: I guessed c) estate agents.
135
296860
3060
Sam: ho indovinato c) agenti immobiliari.
04:59
Rob: And you are wrong,
136
299920
1720
Rob: E ti sbagli,
05:01
I'm afraid. Lawyers,
137
301640
1800
temo. Gli avvocati,
05:03
as well as politicians, are not allowed to
138
303440
2580
così come i politici, non sono autorizzati a
05:06
enter the competition. It's claimed "they
139
306020
2680
partecipare al concorso. Si afferma che "
05:08
are judged to be too skilled
140
308700
2040
sono giudicati troppo abili
05:10
at telling porkies" - porkies is an informal
141
310760
3153
nel raccontare i porcini" - porcini è una
05:13
word for 'pork pies'
142
313913
1437
parola informale per "torte di maiale"
05:15
and that rhymes with 'lies'.
143
315350
2151
e fa rima con "bugie".
05:17
Sam: Fascinating stuff, Rob and that's no
144
317501
3149
Sam: Roba affascinante, Rob e non è una
05:20
lie! But now, shall we recap some of the
145
320650
2475
bugia! Ma ora, ricapitoliamo alcuni dei
05:23
vocabulary we've heard today?
146
323125
1795
vocaboli che abbiamo ascoltato oggi?
05:24
Rob: Why not? A fib is
147
324920
1966
Rob: Perché no? Una frottola è
05:26
a small inoffensive lie.
148
326886
2144
una piccola bugia inoffensiva.
05:29
Sam: A white lie is also a small lie,
149
329030
2922
Sam: Una bugia bianca è anche una piccola bugia,
05:31
told to avoid upsetting someone.
150
331952
2528
detta per evitare di turbare qualcuno.
05:34
Rob: When you deceive someone,
151
334480
1728
Rob: Quando inganni qualcuno,
05:36
you try to hide something by tricking
152
336208
1832
cerchi di nascondere qualcosa ingannandolo
05:38
them to gain an advantage.
153
338040
2020
per ottenere un vantaggio.
05:40
Sam: When something is
154
340060
1139
Sam: Quando qualcosa è
05:41
at the heart of something,
155
341200
2140
al centro di qualcosa, ne
05:43
it is the most important or essential part
156
343340
2420
è la parte più importante o essenziale
05:45
of it. And we heard
157
345760
1600
. E abbiamo sentito
05:47
about response latency
158
347360
2520
parlare della latenza della risposta
05:49
- a term used in psychology to describe
159
349880
2180
, un termine usato in psicologia per descrivere
05:52
the time taken between
160
352060
1560
il tempo impiegato tra
05:53
a stimulus or question
161
353620
2060
uno stimolo o una domanda
05:55
and a response to it.
162
355680
1600
e una risposta ad esso.
05:57
Rob: OK, thank you, Sam. That's all from 6
163
357280
2780
Rob: OK, grazie, Sam. Questo è tutto da 6
06:00
Minute English. We look forward to your
164
360060
1920
Minute English. Non vediamo l'ora della tua
06:01
company next time. Goodbye!
165
361980
1660
compagnia la prossima volta. Arrivederci!
06:03
Sam: Bye everyone!
166
363640
1160
Sam: Ciao a tutti!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7