Can you spot a lie? 6 Minute English

125,738 views ・ 2019-10-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English.
0
6240
2120
Rob: Olá. Este é o inglês de 6 minutos.
00:08
I'm Rob.
1
8360
780
Eu sou Rob.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9140
867
Sam: E eu sou o Sam.
00:10
Rob: In this programme, we're talking
3
10007
1653
Rob: Neste programa, estamos falando
00:11
about biscuits.
4
11660
1540
de biscoitos.
00:13
Sam: Really? That's not what I was told...
5
13200
2800
Sam: Sério? Não foi isso que me disseram...
00:16
oh hold on, you're lying.
6
16000
2280
oh espere, você está mentindo.
00:18
Rob: Yes, you're right, Sam.
7
18280
1760
Rob: Sim, você está certo, Sam.
00:20
I am lying simply
8
20040
1360
Estou mentindo simplesmente
00:21
to demonstrate our topic - lying and how
9
21400
2800
para demonstrar nosso tópico - mentir e como
00:24
to detect it. You detected my lie
10
24200
2880
detectá-lo. Você detectou minha mentira com
00:27
very easily, Sam!
11
27080
1380
muita facilidade, Sam!
00:28
Sam: I could tell by the smirk on your face
12
28460
1840
Sam: Eu poderia dizer pelo sorriso em seu rosto
00:30
that you were telling a fib - that's the word
13
30300
2760
que você estava contando uma mentira - essa é a palavra
00:33
for a small, inoffensive lie.
14
33060
1840
para uma mentira pequena e inofensiva.
00:34
Rob: To be honest, talking about
15
34900
1895
Rob: Para ser honesto, falar sobre
00:36
lie detecting will be
16
36800
1140
detecção de mentiras será
00:37
much more interesting than biscuits.
17
37940
2220
muito mais interessante do que biscoitos.
00:40
But first, let's start with a question
18
40160
2420
Mas primeiro, vamos começar com uma pergunta
00:42
for you to answer.
19
42580
1340
para você responder.
00:43
A competition is held in Cumbria
20
43920
2080
Uma competição é realizada em Cumbria,
00:46
in the UK every year to find and award
21
46000
2920
no Reino Unido, todos os anos para encontrar e premiar
00:48
the title of "The Biggest Liar in the World".
22
48920
3560
o título de "O Maior Mentiroso do Mundo".
00:52
But which type of people are not allowed
23
52480
2140
Mas que tipo de pessoas não podem
00:54
to take part?
24
54620
1260
participar?
00:55
a) Farmers, b) Lawyers,
25
55880
2740
a) Agricultores, b) Advogados,
00:58
or c) Estate agents.
26
58620
2000
ou c) Agentes imobiliários.
01:00
What do you think, Sam?
27
60620
1380
O que você acha Sam?
01:02
Sam: I'd be lying if I said I knew - but
28
62000
2900
Sam: Eu estaria mentindo se dissesse que sabia - mas
01:04
based on personal experience
29
64900
2080
com base na experiência pessoal
01:06
I'd say estate agents
30
66980
1600
eu diria que agentes imobiliários
01:08
- they'd find it too easy!
31
68580
1560
- eles achariam muito fácil!
01:10
Rob: Ha - well that's your opinion but I'll
32
70140
2380
Rob: Ha - bem, essa é a sua opinião, mas eu vou
01:12
let you know if you're right at the end of
33
72520
2200
deixar você saber se você está certo no final
01:14
the programme. So, lying is something I'm
34
74720
3080
do programa. Então, mentir é algo que tenho
01:17
sure a lot of us do - sometimes
35
77800
2160
certeza que muitos de nós fazemos - às vezes
01:19
to avoid trouble, sometimes to cheat
36
79960
2220
para evitar problemas, às vezes para enganar as
01:22
people, or sometimes just
37
82180
1800
pessoas, ou às vezes apenas
01:23
to impress someone - did you know
38
83980
1960
para impressionar alguém - você sabia que
01:25
I can speak seven languages, Sam?
39
85940
1880
falo sete línguas, Sam?
01:27
Sam: That's just a barefaced lie, Rob!
40
87829
2432
Sam: Isso é apenas uma mentira descarada, Rob!
01:30
But I can see how easy lying can be,
41
90261
2355
Mas posso ver como mentir pode ser fácil,
01:32
and that's what neuroscientist
42
92620
1860
e é isso que
01:34
Sophie Scott thinks. Here she is on
43
94480
2040
pensa a neurocientista Sophie Scott. Aqui está ela no
01:36
BBC Radio 4's 'Seriously' podcast,
44
96532
3168
podcast 'Seriously' da BBC Radio 4,
01:39
explaining how we sometimes lie
45
99700
2216
explicando como às vezes mentimos
01:41
just to be nice!
46
101920
1260
apenas para ser legais!
01:44
Sophie Scott: Often what we mean by
47
104140
1220
Sophie Scott: Frequentemente, o que queremos dizer com
01:45
lying is someone setting out
48
105361
1578
mentira é alguém tentando
01:46
to deceive us with their words
49
106939
1960
nos enganar com suas palavras
01:48
or their actions but actually normal
50
108900
2393
ou ações, mas na verdade uma
01:51
conversation probably can only happen
51
111300
2240
conversa normal provavelmente só pode acontecer
01:53
because we don't actually say all the time
52
113540
1940
porque não dizemos o tempo todo
01:55
exactly what we really think and
53
115491
1868
exatamente o que realmente pensamos e
01:57
what we really mean. And that kind of
54
117360
2020
o que realmente queremos dizer . E esse tipo de
01:59
cooperation is at the heart, I think, of a
55
119380
2820
cooperação está no centro, eu acho, de
02:02
lot of social interactions for humans and
56
122200
1872
muitas interações sociais para humanos e
02:04
I think that's one of the strong pushes to
57
124072
1918
acho que esse é um dos fortes impulsos para
02:05
make conversation polite and therefore
58
125990
2490
tornar a conversa educada e, portanto,
02:08
frequently not actually truthful.
59
128480
2640
frequentemente não verdadeira.
02:11
Rob: So Sophie mentions two types
60
131820
2660
Rob: Então Sophie menciona dois tipos
02:14
of lying. There's the one when we try
61
134480
2000
de mentira. Existe aquele em que tentamos
02:16
to deceive someone - so that's
62
136480
2120
enganar alguém - então isso é
02:18
trying to hide something by tricking
63
138600
1820
tentar esconder algo enganando
02:20
someone to gain an advantage.
64
140420
2080
alguém para obter uma vantagem.
02:22
Sam: Hmm, that's like you getting me
65
142500
2400
Sam: Hmm, é como se você me fizesse
02:24
to pay £10 for a cinema ticket
66
144900
2360
pagar £ 10 por um ingresso de cinema
02:27
when actually they were only £5.
67
147260
2500
quando na verdade eram apenas £ 5.
02:29
That's just dishonest, but there are also
68
149760
3380
Isso é simplesmente desonesto, mas também há o
02:33
what I like to call white lies
69
153140
2840
que gosto de chamar de mentiras inocentes
02:35
- small lies we tell to avoid upsetting
70
155980
2460
- pequenas mentiras que contamos para evitar aborrecer
02:38
someone. Those are lies that
71
158440
1900
alguém. Essas são mentiras que
02:40
aren't intended to give
72
160340
1700
não pretendem
02:42
you an advantage.
73
162040
1300
lhe dar uma vantagem.
02:43
Rob: Yes, Sophie Scott says we use them
74
163340
1870
Rob: Sim, Sophie Scott diz que os usamos
02:45
in normal conversation - when we don't
75
165210
2090
em conversas normais - quando não
02:47
say what we really mean.
76
167300
1620
dizemos o que realmente queremos dizer.
02:48
Sam: So, we want to make conversation
77
168920
1800
Sam: Então, queremos tornar a conversa
02:50
polite because we want to cooperate
78
170720
2060
educada porque queremos cooperar uns
02:52
with each other - she says
79
172780
1760
com os outros - ela diz que a
02:54
cooperation is at the heart.
80
174540
2420
cooperação está no centro.
02:56
Something that's at the heart is
81
176960
2138
Algo que está no coração é
02:59
the most important or essential part.
82
179100
3540
a parte mais importante ou essencial.
03:02
Rob: Now telling lies is one thing but how
83
182640
2660
Rob: Agora contar mentiras é uma coisa, mas como
03:05
do you know if we're being lied to?
84
185310
2299
você sabe se estamos mentindo?
03:07
Sometimes there are telltale signs,
85
187609
2331
Às vezes, há sinais indicadores,
03:09
such as someone's face turning red
86
189960
2260
como o rosto de alguém ficando vermelho
03:12
or someone shuffling their feet.
87
192220
1800
ou alguém arrastando os pés.
03:14
Sam: But if you really want to know if
88
194020
1720
Sam: Mas se você realmente quer saber se
03:15
someone is lying, maybe we should
89
195740
1820
alguém está mentindo, talvez devêssemos
03:17
listen to Richard Wiseman,
90
197560
1820
ouvir Richard Wiseman,
03:19
a psychologist at the University of
91
199380
1618
um psicólogo da Universidade de
03:21
Hertfordshire. Here he is speaking on the
92
201000
2970
Hertfordshire. Aqui ele está falando no
03:23
'Seriously' podcast...
93
203970
1910
podcast 'Seriously'...
03:26
Richard Wiseman: Liars in general say
94
206740
1680
Richard Wiseman: Mentirosos em geral falam
03:28
less. They tend to have a longer
95
208420
3420
menos. Eles tendem a ter uma
03:31
what's called response latency,
96
211840
1260
latência de resposta mais longa,
03:33
which is the time between
97
213100
1054
que é o tempo entre
03:34
the end of the question
98
214154
1326
o final da pergunta
03:35
and the beginning of the answer.
99
215480
1885
e o início da resposta.
03:37
And there also tends to be
100
217365
1555
E também tende a haver
03:38
an emotional distance in the lie - so
101
218920
2620
uma distância emocional na mentira - então
03:41
the words 'me','my', 'I' - all those things
102
221540
3360
as palavras 'eu', 'meu', 'eu' - todas essas coisas
03:44
tend to drop away in lies and it's
103
224900
2720
tendem a desaparecer nas mentiras e é
03:47
much much harder for liars to control
104
227620
2340
muito mais difícil para os mentirosos controlar
03:49
what they're saying and how they're
105
229960
1120
o que estão dizendo e como eles estão
03:51
saying it, so focus your attention there,
106
231080
2440
dizendo, então concentre sua atenção nisso,
03:53
you become a better lie detector.
107
233520
1800
você se tornará um melhor detector de mentiras.
03:56
Rob: Some good advice from
108
236740
1320
Rob: Alguns bons conselhos de
03:58
Richard Wiseman. So to detect lies
109
238060
3340
Richard Wiseman. Portanto, para detectar mentiras,
04:01
we need to listen out for
110
241400
1480
precisamos ouvir
04:02
the response latency - a term
111
242880
1880
a latência da resposta - um termo
04:04
used in psychology to describe
112
244760
1976
usado em psicologia para descrever
04:06
the time taken between a stimulus
113
246740
2170
o tempo gasto entre um estímulo
04:08
or question and a response to it.
114
248910
2710
ou pergunta e uma resposta a ele.
04:11
The bigger the gap, the more chance
115
251620
1537
Quanto maior a lacuna, maior a chance
04:13
there is that someone is lying.
116
253160
2120
de alguém estar mentindo.
04:15
Is that a good summary, Sam?
117
255280
1858
É um bom resumo, Sam?
04:17
Sam: Sort of, Rob. Richard also suggests
118
257138
4082
Sam: Mais ou menos, Rob. Richard também sugere que
04:21
we focus on - or concentrate on - what
119
261220
2908
nos concentremos - ou nos concentremos - no que
04:24
and how people are saying things too.
120
264128
2872
e como as pessoas estão dizendo as coisas também.
04:27
There's probably more to it than just that.
121
267020
2800
Provavelmente há mais do que apenas isso.
04:29
Rob: Well now you know how
122
269820
1340
Rob: Bem, agora você sabe como
04:31
to detect my lies, Sam, maybe
123
271160
1460
detectar minhas mentiras, Sam, talvez
04:32
honestly is the best policy - as they say.
124
272620
2960
honestamente seja a melhor política - como dizem.
04:35
So I'm now going to give you an
125
275580
2000
Então, agora vou dar uma
04:37
honest answer to the question
126
277580
1480
resposta honesta à pergunta que
04:39
I asked earlier. A competition is held
127
279060
2740
fiz anteriormente. Uma competição é realizada
04:41
in Cumbria, in the UK,
128
281800
1520
em Cumbria, no Reino Unido,
04:43
every year to award the title of
129
283320
2280
todos os anos para premiar o título de
04:45
"The Biggest Liar in the World".
130
285607
2327
"O Maior Mentiroso do Mundo".
04:47
But which type of people
131
287934
1746
Mas que tipo de pessoas
04:49
are not allowed to take part?
132
289680
2160
não podem participar?
04:51
a) Farmers, b) Lawyers,
133
291840
2380
a) Agricultores, b) Advogados,
04:54
or c) Estate agents?
134
294220
2640
ou c) Agentes imobiliários?
04:56
Sam: I guessed c) estate agents.
135
296860
3060
Sam: Eu imaginei c) agentes imobiliários.
04:59
Rob: And you are wrong,
136
299920
1720
Rob: E você está errado,
05:01
I'm afraid. Lawyers,
137
301640
1800
receio. Advogados,
05:03
as well as politicians, are not allowed to
138
303440
2580
assim como políticos, não podem
05:06
enter the competition. It's claimed "they
139
306020
2680
participar da competição. Alega-se que "eles
05:08
are judged to be too skilled
140
308700
2040
são considerados muito habilidosos
05:10
at telling porkies" - porkies is an informal
141
310760
3153
em contar porkies" - porkies é uma
05:13
word for 'pork pies'
142
313913
1437
palavra informal para 'tortas de porco'
05:15
and that rhymes with 'lies'.
143
315350
2151
e que rima com 'mentiras'.
05:17
Sam: Fascinating stuff, Rob and that's no
144
317501
3149
Sam: Coisas fascinantes, Rob, e isso não é
05:20
lie! But now, shall we recap some of the
145
320650
2475
mentira! Mas agora, vamos recapitular um pouco do
05:23
vocabulary we've heard today?
146
323125
1795
vocabulário que ouvimos hoje?
05:24
Rob: Why not? A fib is
147
324920
1966
Rob: Por que não? Uma mentira é
05:26
a small inoffensive lie.
148
326886
2144
uma pequena mentira inofensiva.
05:29
Sam: A white lie is also a small lie,
149
329030
2922
Sam: Uma mentira branca também é uma pequena mentira,
05:31
told to avoid upsetting someone.
150
331952
2528
contada para evitar aborrecer alguém.
05:34
Rob: When you deceive someone,
151
334480
1728
Rob: Quando você engana alguém,
05:36
you try to hide something by tricking
152
336208
1832
você tenta esconder algo enganando-o
05:38
them to gain an advantage.
153
338040
2020
para obter uma vantagem.
05:40
Sam: When something is
154
340060
1139
Sam: Quando algo está
05:41
at the heart of something,
155
341200
2140
no centro de algo,
05:43
it is the most important or essential part
156
343340
2420
é a parte mais importante ou essencial
05:45
of it. And we heard
157
345760
1600
disso. E ouvimos falar
05:47
about response latency
158
347360
2520
de latência de resposta
05:49
- a term used in psychology to describe
159
349880
2180
- um termo usado em psicologia para descrever
05:52
the time taken between
160
352060
1560
o tempo gasto entre
05:53
a stimulus or question
161
353620
2060
um estímulo ou pergunta
05:55
and a response to it.
162
355680
1600
e uma resposta a ele.
05:57
Rob: OK, thank you, Sam. That's all from 6
163
357280
2780
Rob: OK, obrigado, Sam. Isso é tudo do 6
06:00
Minute English. We look forward to your
164
360060
1920
Minute English. Esperamos sua
06:01
company next time. Goodbye!
165
361980
1660
companhia na próxima vez. Adeus!
06:03
Sam: Bye everyone!
166
363640
1160
Sam: Tchau pessoal!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7