Can you spot a lie? 6 Minute English

125,738 views ・ 2019-10-10

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English.
0
6240
2120
Rob: Cześć. To jest 6-minutowy angielski.
00:08
I'm Rob.
1
8360
780
Jestem Rob.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9140
867
Sam: A ja jestem Sam.
00:10
Rob: In this programme, we're talking
3
10007
1653
Rob: W tym programie mówimy
00:11
about biscuits.
4
11660
1540
o herbatnikach.
00:13
Sam: Really? That's not what I was told...
5
13200
2800
Sam: Naprawdę? Nie tak mi powiedziano... och,
00:16
oh hold on, you're lying.
6
16000
2280
czekaj, kłamiesz.
00:18
Rob: Yes, you're right, Sam.
7
18280
1760
Rob: Tak, masz rację, Sam.
00:20
I am lying simply
8
20040
1360
Kłamię tylko po to,
00:21
to demonstrate our topic - lying and how
9
21400
2800
aby zademonstrować nasz temat - kłamstwo i jak
00:24
to detect it. You detected my lie
10
24200
2880
je wykryć. Bardzo łatwo wykryłeś moje kłamstwo
00:27
very easily, Sam!
11
27080
1380
, Sam!
00:28
Sam: I could tell by the smirk on your face
12
28460
1840
Sam: Po uśmieszku na twojej twarzy poznałem,
00:30
that you were telling a fib - that's the word
13
30300
2760
że kłamałeś – to określenie
00:33
for a small, inoffensive lie.
14
33060
1840
na małe, nieszkodliwe kłamstwo.
00:34
Rob: To be honest, talking about
15
34900
1895
Rob: Szczerze mówiąc, rozmowa o
00:36
lie detecting will be
16
36800
1140
wykrywaniu kłamstw będzie o
00:37
much more interesting than biscuits.
17
37940
2220
wiele bardziej interesująca niż o ciastkach.
00:40
But first, let's start with a question
18
40160
2420
Ale najpierw zacznijmy od pytania, na które musisz
00:42
for you to answer.
19
42580
1340
odpowiedzieć.
00:43
A competition is held in Cumbria
20
43920
2080
00:46
in the UK every year to find and award
21
46000
2920
Co roku w Cumbrii w Wielkiej Brytanii odbywa się konkurs mający na celu znalezienie i przyznanie
00:48
the title of "The Biggest Liar in the World".
22
48920
3560
tytułu „Największego kłamcy na świecie”.
00:52
But which type of people are not allowed
23
52480
2140
Ale jakiego rodzaju ludzie nie mogą
00:54
to take part?
24
54620
1260
brać udziału?
00:55
a) Farmers, b) Lawyers,
25
55880
2740
a) Rolnicy, b) Prawnicy
00:58
or c) Estate agents.
26
58620
2000
lub c) Agenci nieruchomości.
01:00
What do you think, Sam?
27
60620
1380
Co o tym myślisz, Samie?
01:02
Sam: I'd be lying if I said I knew - but
28
62000
2900
Sam: Skłamałbym, gdybym powiedział, że wiem – ale na podstawie
01:04
based on personal experience
29
64900
2080
własnego doświadczenia
01:06
I'd say estate agents
30
66980
1600
powiedziałbym, że agenci nieruchomości
01:08
- they'd find it too easy!
31
68580
1560
– uznaliby to za zbyt łatwe!
01:10
Rob: Ha - well that's your opinion but I'll
32
70140
2380
Rob: Ha - cóż, to twoja opinia, ale
01:12
let you know if you're right at the end of
33
72520
2200
dam ci znać, jeśli masz rację pod koniec
01:14
the programme. So, lying is something I'm
34
74720
3080
programu. Kłamstwo jest czymś, co na
01:17
sure a lot of us do - sometimes
35
77800
2160
pewno robi wielu z nas – czasem,
01:19
to avoid trouble, sometimes to cheat
36
79960
2220
żeby uniknąć kłopotów, czasem, żeby oszukać
01:22
people, or sometimes just
37
82180
1800
ludzi, a czasem po prostu po to, żeby
01:23
to impress someone - did you know
38
83980
1960
komuś zaimponować – czy wiesz,
01:25
I can speak seven languages, Sam?
39
85940
1880
Sam, że znam siedem języków?
01:27
Sam: That's just a barefaced lie, Rob!
40
87829
2432
Sam: To tylko bezczelne kłamstwo, Rob!
01:30
But I can see how easy lying can be,
41
90261
2355
Ale widzę, jak łatwe może być kłamstwo,
01:32
and that's what neuroscientist
42
92620
1860
i tak
01:34
Sophie Scott thinks. Here she is on
43
94480
2040
myśli neuronaukowiec Sophie Scott. Oto ona w
01:36
BBC Radio 4's 'Seriously' podcast,
44
96532
3168
podcaście BBC Radio 4 „Seriously”,
01:39
explaining how we sometimes lie
45
99700
2216
wyjaśniając, jak czasami kłamiemy,
01:41
just to be nice!
46
101920
1260
żeby być miłym!
01:44
Sophie Scott: Often what we mean by
47
104140
1220
Sophie Scott: Często przez
01:45
lying is someone setting out
48
105361
1578
kłamstwo rozumiemy kogoś, kto chce
01:46
to deceive us with their words
49
106939
1960
nas oszukać swoimi słowami
01:48
or their actions but actually normal
50
108900
2393
lub czynami, ale w rzeczywistości normalna
01:51
conversation probably can only happen
51
111300
2240
rozmowa prawdopodobnie może mieć miejsce tylko
01:53
because we don't actually say all the time
52
113540
1940
dlatego, że tak naprawdę nie mówimy przez cały czas
01:55
exactly what we really think and
53
115491
1868
dokładnie tego, co naprawdę myślimy i
01:57
what we really mean. And that kind of
54
117360
2020
co naprawdę mamy na myśli . Myślę, że ten rodzaj
01:59
cooperation is at the heart, I think, of a
55
119380
2820
współpracy leży u podstaw
02:02
lot of social interactions for humans and
56
122200
1872
wielu interakcji społecznych między ludźmi i
02:04
I think that's one of the strong pushes to
57
124072
1918
myślę, że jest to jeden z silnych bodźców, aby
02:05
make conversation polite and therefore
58
125990
2490
rozmowa była uprzejma, a przez to
02:08
frequently not actually truthful.
59
128480
2640
często nieprawdziwa.
02:11
Rob: So Sophie mentions two types
60
131820
2660
Rob: Więc Sophie wspomina o dwóch rodzajach
02:14
of lying. There's the one when we try
61
134480
2000
kłamstwa. Jest taki, kiedy próbujemy
02:16
to deceive someone - so that's
62
136480
2120
kogoś oszukać - czyli
02:18
trying to hide something by tricking
63
138600
1820
próbujemy coś ukryć, oszukując
02:20
someone to gain an advantage.
64
140420
2080
kogoś, aby uzyskać przewagę.
02:22
Sam: Hmm, that's like you getting me
65
142500
2400
Sam: Hmm, to tak, jakbyś kazał mi
02:24
to pay £10 for a cinema ticket
66
144900
2360
zapłacić 10 funtów za bilet do kina,
02:27
when actually they were only £5.
67
147260
2500
podczas gdy tak naprawdę kosztował tylko 5 funtów.
02:29
That's just dishonest, but there are also
68
149760
3380
To po prostu nieuczciwe, ale są też
02:33
what I like to call white lies
69
153140
2840
takie, które lubię nazywać białymi kłamstwami
02:35
- small lies we tell to avoid upsetting
70
155980
2460
– małe kłamstwa, które mówimy, żeby kogoś nie zdenerwować
02:38
someone. Those are lies that
71
158440
1900
. Są to kłamstwa, które
02:40
aren't intended to give
72
160340
1700
nie mają na celu dać
02:42
you an advantage.
73
162040
1300
ci przewagi.
02:43
Rob: Yes, Sophie Scott says we use them
74
163340
1870
Rob: Tak, Sophie Scott mówi, że używamy ich
02:45
in normal conversation - when we don't
75
165210
2090
w normalnej rozmowie - kiedy nie
02:47
say what we really mean.
76
167300
1620
mówimy tego, co naprawdę mamy na myśli.
02:48
Sam: So, we want to make conversation
77
168920
1800
Sam: Chcemy więc, żeby rozmowa była
02:50
polite because we want to cooperate
78
170720
2060
uprzejma, bo chcemy
02:52
with each other - she says
79
172780
1760
ze sobą współpracować – mówi, że
02:54
cooperation is at the heart.
80
174540
2420
współpraca leży u podstaw.
02:56
Something that's at the heart is
81
176960
2138
Coś, co jest w sercu, jest
02:59
the most important or essential part.
82
179100
3540
najważniejszą lub zasadniczą częścią.
03:02
Rob: Now telling lies is one thing but how
83
182640
2660
Rob: Teraz kłamać to jedno, ale skąd
03:05
do you know if we're being lied to?
84
185310
2299
wiesz, czy jesteśmy okłamywani?
03:07
Sometimes there are telltale signs,
85
187609
2331
Czasami pojawiają się charakterystyczne oznaki,
03:09
such as someone's face turning red
86
189960
2260
takie jak czyjaś czerwona twarz
03:12
or someone shuffling their feet.
87
192220
1800
lub ktoś szurający nogami.
03:14
Sam: But if you really want to know if
88
194020
1720
Sam: Ale jeśli naprawdę chcesz wiedzieć, czy
03:15
someone is lying, maybe we should
89
195740
1820
ktoś kłamie, może powinniśmy
03:17
listen to Richard Wiseman,
90
197560
1820
posłuchać Richarda Wisemana,
03:19
a psychologist at the University of
91
199380
1618
psychologa z University of
03:21
Hertfordshire. Here he is speaking on the
92
201000
2970
Hertfordshire. Tutaj przemawia w
03:23
'Seriously' podcast...
93
203970
1910
podcaście „Seriously”…
03:26
Richard Wiseman: Liars in general say
94
206740
1680
Richard Wiseman: Kłamcy na ogół mówią
03:28
less. They tend to have a longer
95
208420
3420
mniej. Zwykle mają dłuższe tak
03:31
what's called response latency,
96
211840
1260
zwane opóźnienie odpowiedzi,
03:33
which is the time between
97
213100
1054
czyli czas między
03:34
the end of the question
98
214154
1326
końcem pytania
03:35
and the beginning of the answer.
99
215480
1885
a początkiem odpowiedzi.
03:37
And there also tends to be
100
217365
1555
03:38
an emotional distance in the lie - so
101
218920
2620
W kłamstwie występuje też dystans emocjonalny – więc
03:41
the words 'me','my', 'I' - all those things
102
221540
3360
słowa „ja”, „mój”, „ja” – wszystkie te rzeczy
03:44
tend to drop away in lies and it's
103
224900
2720
mają tendencję do zanikania w kłamstwach i
03:47
much much harder for liars to control
104
227620
2340
kłamcom jest o wiele trudniej kontrolować to,
03:49
what they're saying and how they're
105
229960
1120
czym są. mówiąc i jak
03:51
saying it, so focus your attention there,
106
231080
2440
to mówią, więc skup się na tym, a
03:53
you become a better lie detector.
107
233520
1800
staniesz się lepszym wykrywaczem kłamstw.
03:56
Rob: Some good advice from
108
236740
1320
Rob: Kilka dobrych rad od
03:58
Richard Wiseman. So to detect lies
109
238060
3340
Richarda Wisemana. Aby więc wykryć kłamstwo,
04:01
we need to listen out for
110
241400
1480
musimy nasłuchiwać
04:02
the response latency - a term
111
242880
1880
opóźnienia odpowiedzi – termin
04:04
used in psychology to describe
112
244760
1976
używany w psychologii do opisania
04:06
the time taken between a stimulus
113
246740
2170
czasu, jaki upływa między bodźcem
04:08
or question and a response to it.
114
248910
2710
lub pytaniem a odpowiedzią na nie.
04:11
The bigger the gap, the more chance
115
251620
1537
Im większa różnica, tym większa szansa,
04:13
there is that someone is lying.
116
253160
2120
że ​​ktoś kłamie.
04:15
Is that a good summary, Sam?
117
255280
1858
Czy to dobre podsumowanie, Sam?
04:17
Sam: Sort of, Rob. Richard also suggests
118
257138
4082
Sam: W pewnym sensie, Rob. Richard sugeruje również,
04:21
we focus on - or concentrate on - what
119
261220
2908
abyśmy skupili się – lub skoncentrowali – na tym, co
04:24
and how people are saying things too.
120
264128
2872
i jak ludzie mówią.
04:27
There's probably more to it than just that.
121
267020
2800
Prawdopodobnie chodzi o coś więcej niż tylko to.
04:29
Rob: Well now you know how
122
269820
1340
Rob: Cóż, teraz wiesz, jak
04:31
to detect my lies, Sam, maybe
123
271160
1460
wykrywać moje kłamstwa, Sam, może
04:32
honestly is the best policy - as they say.
124
272620
2960
szczerość jest najlepszą polityką - jak to mówią. A
04:35
So I'm now going to give you an
125
275580
2000
więc teraz udzielę
04:37
honest answer to the question
126
277580
1480
szczerej odpowiedzi na pytanie, które
04:39
I asked earlier. A competition is held
127
279060
2740
zadałem wcześniej. Co roku
04:41
in Cumbria, in the UK,
128
281800
1520
w Cumbrii w Wielkiej Brytanii odbywa się konkurs o
04:43
every year to award the title of
129
283320
2280
tytuł
04:45
"The Biggest Liar in the World".
130
285607
2327
„Największego kłamcy na świecie”.
04:47
But which type of people
131
287934
1746
Ale jakiego rodzaju ludzie
04:49
are not allowed to take part?
132
289680
2160
nie mogą brać udziału?
04:51
a) Farmers, b) Lawyers,
133
291840
2380
a) Rolnicy, b) Prawnicy,
04:54
or c) Estate agents?
134
294220
2640
czy c) Agenci nieruchomości?
04:56
Sam: I guessed c) estate agents.
135
296860
3060
Sam: Domyśliłem się, że c) pośrednicy w obrocie nieruchomościami.
04:59
Rob: And you are wrong,
136
299920
1720
Rob:
05:01
I'm afraid. Lawyers,
137
301640
1800
Obawiam się, że się mylisz. W konkursie
05:03
as well as politicians, are not allowed to
138
303440
2580
nie mogą brać udziału prawnicy ani politycy
05:06
enter the competition. It's claimed "they
139
306020
2680
. Twierdzi się, że „
05:08
are judged to be too skilled
140
308700
2040
uważa się, że są zbyt utalentowani
05:10
at telling porkies" - porkies is an informal
141
310760
3153
w opowiadaniu porkies” – porkies to nieformalne
05:13
word for 'pork pies'
142
313913
1437
słowo oznaczające „ciasta wieprzowe”
05:15
and that rhymes with 'lies'.
143
315350
2151
i rymuje się z „kłamstwami”.
05:17
Sam: Fascinating stuff, Rob and that's no
144
317501
3149
Sam: Fascynujące rzeczy, Rob i to nie jest
05:20
lie! But now, shall we recap some of the
145
320650
2475
kłamstwo! Ale czy teraz powtórzymy niektóre
05:23
vocabulary we've heard today?
146
323125
1795
słownictwo, które usłyszeliśmy dzisiaj?
05:24
Rob: Why not? A fib is
147
324920
1966
Rob: Dlaczego nie? Kłamstwo to
05:26
a small inoffensive lie.
148
326886
2144
małe, nieszkodliwe kłamstwo.
05:29
Sam: A white lie is also a small lie,
149
329030
2922
Sam: Białe kłamstwo to także małe kłamstwo,
05:31
told to avoid upsetting someone.
150
331952
2528
powiedziane, aby kogoś nie zdenerwować.
05:34
Rob: When you deceive someone,
151
334480
1728
Rob: Kiedy kogoś oszukujesz,
05:36
you try to hide something by tricking
152
336208
1832
próbujesz coś ukryć, oszukując go, aby
05:38
them to gain an advantage.
153
338040
2020
uzyskać przewagę.
05:40
Sam: When something is
154
340060
1139
Sam: Kiedy coś jest
05:41
at the heart of something,
155
341200
2140
sercem czegoś,
05:43
it is the most important or essential part
156
343340
2420
jest to jego najważniejsza lub najważniejsza część
05:45
of it. And we heard
157
345760
1600
. Słyszeliśmy też
05:47
about response latency
158
347360
2520
o opóźnieniu reakcji
05:49
- a term used in psychology to describe
159
349880
2180
– termin używany w psychologii do opisania
05:52
the time taken between
160
352060
1560
czasu, jaki upływa między
05:53
a stimulus or question
161
353620
2060
bodźcem lub pytaniem
05:55
and a response to it.
162
355680
1600
a odpowiedzią na nie.
05:57
Rob: OK, thank you, Sam. That's all from 6
163
357280
2780
Rob: OK, dziękuję, Sam. To wszystko z 6
06:00
Minute English. We look forward to your
164
360060
1920
Minute English. Czekamy na Twoją
06:01
company next time. Goodbye!
165
361980
1660
firmę następnym razem. Do widzenia!
06:03
Sam: Bye everyone!
166
363640
1160
Sam: Cześć wszystkim!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7