Sadfishing: The English We Speak

44,295 views ・ 2021-01-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello and welcome to The English we speak. I'm Feifei. 
0
400
4061
سلام و
به انگلیسی ما صحبت می کنیم خوش آمدید. من فیفی هستم
00:04
And I'm Rob. Now Feifei, can you help me with
1
4461
3487
و من راب هستم! حالا، فیفی، می‌توانی با
00:07
this social media post I'm trying to write?
2
7948
2664
این پست رسانه‌های اجتماعی که می‌خواهم بنویسم به من کمک کنی؟
00:10
I'll try. What do you want to say?
3
10612
1990
من سعی می کنم - چه چیزی می خواهید بگویید؟
00:12
Well, I want to post something about how tired I am
4
12602
3608
می‌خواهم درباره اینکه چقدر
خسته‌ام چون خیلی سخت کار کرده‌ام -
00:16
because I've been working so hard and how I just can't go on.
5
16210
4355
و نمی‌توانم ادامه دهم، مطلبی پست کنم.
00:20
Hmm, it looks like you're looking for sympathy.
6
20565
3355
هوم، به نظر می رسد که شما به دنبال همدردی هستید.
00:24
Sympathy? No, I just want to tell 
7
24480
3280
ابراز همدردی؟ نه، من فقط می‌خواهم به مردم بگویم که چقدر
00:27
people how exhausted I am because  
8
27760
2000
خسته‌ام زیرا سخت کار می‌کنم
00:29
I'm so hard working. You just don't understand.
9
29760
4455
. تو فقط نمی فهمی!
00:34
I completely understand - you are sadfishing.
10
34215
4265
من کاملاً درک می کنم - شما غمگین هستید!
00:39
Sadfishing? I don't even like fish.
11
39040
2878
ماهیگیری غمگین - من حتی ماهی دوست ندارم!
00:41
No, Rob! You're fishing for sympathy.
12
41918
3042
نه راب شما به دنبال همدردی هستید. هنگامی که شخصی
00:45
When someone is sadfishing they're
13
45760
2723
در حال «ماهیگیری غمگین» است، مشکلات عاطفی خود را بزرگنمایی می
00:48
exaggerating their emotional problems,
14
48483
2801
کند، به ویژه از طریق رسانه های اجتماعی،
00:51
particularly via social media, so they
15
51284
5676
بنابراین همدردی یا توجه دیگران را جلب می کند.
00:56
get sympathy or attention from others.
16
56960
560
00:57
Hmm, that doesn't sound like me. Right, well
17
57520
3480
هوم، شبیه من نیست. درست است، خوب
من می خواهم اکنون پست خود را ارسال کنم - تمام شد.
01:01
I'm going to send my post now. There, done.
18
61000
4125
موفق باشید. بیایید چند نمونه از ماهیگیری غمگین بشنویم...
01:05
Good luck. Let's hear some examples of sadfishing.
19
65125
3806
او برای پستش در مورد نداشتن دوست "لایک"های زیادی دریافت کرد
01:11
He got lots of likes for his post about
20
71953
2207
01:14
having no friends, but I think he was 
21
74160
1760
، اما من فکر می کنم او در حال غمگین ماهیگیری بود -
01:15
sadfishing - he's got loads of mates.
22
75920
3280
او جفت های زیادی دارد.
01:19
I don't know if Heidi really 
23
79200
1560
نمی‌دانم هایدی واقعاً با پوستش مشکل دارد یا
01:20
has a problem with her skin. 
24
80760
1480
01:22
I think she's just sadfishing and wants attention. 
25
82240
4080
نه - فکر می‌کنم او فقط غمگین است و می‌خواهد توجه شود.
01:26
Some people say there's a growing trend 
26
86320
1920
برخی افراد می گویند روند رو به رشدی
01:28
for sadfishing and people just share  
27
88240
2000
برای ماهیگیری غمگین وجود دارد و مردم فقط نگرانی های خود را
01:30
their worries online to get noticed - 
28
90240
2280
به صورت آنلاین به اشتراک می گذارند تا مورد توجه قرار گیرند.
01:32
but I wonder if it's a cry for help. 
29
92520
2832
اما من نمی دانم که آیا این یک فریاد برای کمک است؟
01:37
This is The English We Speak from BBC Learning
30
97280
2957
این The English We Speak از BBC Learning
01:40
English and we're talking about the expression sadfishing, which describes
31
100237
5199
English است، و ما در مورد عبارت
"sadfishing" صحبت می کنیم، که توصیف می کند زمانی که شخصی
01:45
when someone exaggerates their emotional problems particularly on
32
105436
3882
مشکلات عاطفی خود را بزرگنمایی می کند،
به ویژه در رسانه های اجتماعی، برای جلب همدردی
01:49
social media to get sympathy or attention.
33
109318
3971
یا توجه. این کار خوبی نیست. بنابراین، راب،
01:53
It's not a nice thing to do.
34
113289
2951
01:56
So Rob how's your sadfishing going?
35
116240
3138
"غمگین ماهیگیری" شما چگونه پیش می رود؟
01:59
It's not  sadfishing Feifei, I'm just telling people
36
119378
3893
این ماهیگیری غمگین نیست، فیفی. من فقط
در مورد زندگی وحشتناکم به مردم می گویم تا آنها بفهمند
02:03
about my terrible life so they understand.
37
123271
3219
02:06
Oh and look, I've received a comment already.
38
126490
3249
- و ببینید، من قبلاً نظری دریافت کرده ام.
02:09
Oh, who it's from?
39
129739
1862
اوه، از چه کسی؟
02:11
It's from Roy. He says 'stop moaning, I work even harder every
40
131601
6239
از روی است. می‌گوید: دست از ناله بردارید! من حتی سخت‌تر کار می‌کنم
، هر آخر هفته و هر شب، اما
02:17
weekend and every evening - but it's OK
41
137840
3009
خوب است، زیرا من کارم را دوست دارم!»
02:20
because I love my job.'
42
140849
2603
02:23
It looks like he's fishing too.
43
143452
1508
به نظر می رسد که او هم ماهیگیری می کند.
02:25
What sadfishing?
44
145760
1734
چه، غمگین ماهیگیری؟
02:27
No, fishing for compliments - trying to get
45
147494
3183
نه، ماهیگیری برای تعارف - تلاش برای اینکه
02:30
someone to say something good about him.
46
150677
2546
کسی چیز خوبی در مورد او بگوید.
02:33
No, he's just sad - working at the weekends!
47
153223
3337
نه، او فقط غمگین است - آخر هفته کار می کند!
02:37
Perhaps my life isn't so bad.
48
157200
2110
شاید زندگی من چندان بد نباشد -
02:39
Hmm, I think I'll delete my post now.
49
159310
2210
فکر می کنم اکنون پست خود را حذف خواهم کرد.
02:41
Good idea, bye Rob.
50
161520
2995
ایده خوبی است. خداحافظ راب
خدا حافظ.
02:44
Bye.
51
164515
799

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7