Bad news: Office English episode 7

46,302 views ・ 2024-07-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Sometimes we have to give or receive bad news at work.
0
246
3880
A veces tenemos que dar o recibir malas noticias en el trabajo.
00:04
Even if you're really kind of grown up about it, it's still a difficult thing to hear, so to give that information  
1
4126
7474
Incluso si eres un poco adulto al respecto, sigue siendo algo difícil de escuchar, por lo que dar esa información
00:11
is equally difficult, I'd say.
2
11600
3160
es igualmente difícil, diría yo.
00:14
It's important to remember that you're talking to a real person, and this bad news is going to affect
3
14760
7168
Es importante recordar que estás hablando con una persona real y que esta mala noticia
00:21
them in a personal way, and you have to take that into account rather than just following um business kind of speak.
4
21928
8817
la afectará de manera personal, y debes tener eso en cuenta en lugar de simplemente seguir un discurso de negocios.
00:33
In this episode of Office English, we're talking about the language of bad news.  
5
33000
8800
En este episodio de Office English, hablamos del lenguaje de las malas noticias.
00:41
Welcome to Office English, the podcast where we  discuss business language to help you succeed at work.
6
41800
5480
Bienvenido a Office English, el podcast donde analizamos el lenguaje empresarial para ayudarle a tener éxito en el trabajo.
00:47
Today, we're talking about bad news. Nobody likes talking about bad news,  
7
47280
5680
Hoy hablamos de malas noticias. A nadie le gusta hablar de malas noticias, ¿
00:52
right Phil? But sometimes at work, we have to.
8
52960
3282
verdad Phil? Pero a veces en el trabajo tenemos que hacerlo.
00:56
Okay, you're talking about bad news. What do we mean by bad news at work? What things can be bad news at work?
9
56242
7038
Vale, estás hablando de malas noticias. ¿Qué entendemos por malas noticias en el trabajo?  ¿Qué cosas pueden ser malas noticias en el trabajo?
01:03
So, it's things that might affect your job in  a bad way - so, it might be a company-wide problem,  
10
63280
7400
Por lo tanto, son cosas que podrían afectar negativamente a su trabajo ; por lo tanto, podría ser un problema de toda la empresa,
01:10
maybe financial difficulties - decisions have  to be made about what people can afford,  
11
70680
6000
tal vez dificultades financieras; se deben tomar decisiones sobre lo que la gente puede permitirse,
01:16
what jobs are going to remain, and who might be  losing their job. Or, it might be something more  
12
76680
5440
qué empleos se mantendrán y quién podría estar perdiendo su trabajo. O bien, podría ser algo más
01:22
specific to you, so your manager might need to  give you bad news about a report you've written,  
13
82120
5200
específico para usted, por lo que su gerente podría necesitar darle malas noticias sobre un informe que haya escrito,
01:27
or some work you've done, or something that's  happened in your department that affects you.
14
87320
5520
algún trabajo que haya realizado o algo que haya sucedido en su departamento y que le afecte.
01:32
And when people give bad news, they often don't  like doing it and so they'll often use something  
15
92840
5680
Y cuando la gente da malas noticias, a menudo no les gusta hacerlo y por eso suelen utilizar algo
01:38
which we call a business euphemism, and that means sort of a word or a phrase which sounds innocent,  
16
98520
6600
que llamamos eufemismo empresarial, y que significa una especie de palabra o frase que suena inocente,
01:45
sounds harmless, but actually could mean something quite bad or serious. So,  
17
105120
4200
inofensiva, pero que en realidad podría Significa algo bastante malo o serio. Por lo tanto,
01:49
they're trying to hide the bad news from you or make it sound like a  
18
109320
4160
están tratando de ocultarle las malas noticias o hacer que parezca
01:53
positive thing when it might actually be bad for your future at the company.
19
113480
4710
algo positivo cuando en realidad podría ser malo para su futuro en la empresa. Por
01:58
So, in this episode of Office English, we're going  to look at some of these business euphemisms  
20
118190
5050
eso, en este episodio de Office English, veremos algunos de estos eufemismos empresariales
02:03
so that you can recognise bad news. And we'll  also talk about some phrases you can use if  
21
123240
5320
para que puedas reconocer las malas noticias. Y también hablaremos sobre algunas frases que puedes usar si
02:08
you need to deliver bad news to somebody else.
22
128560
7224
necesitas darle malas noticias a otra persona.
02:15
Right, let's start with recognising bad news.
23
135784
4013
Bien, comencemos por reconocer las malas noticias. ¿
02:19
How do managers talk about problems at work, Phil? What phrases should we look out for?
24
139797
5686
Cómo hablan los jefes de los problemas en el trabajo, Phil? ¿A qué frases debemos prestar atención?
02:25
Yes, keep your ears open for some of these phrases like if you hear about budget cuts,
25
145483
6009
Sí, mantén tus oídos atentos a algunas de estas frases, como si escuchas sobre recortes presupuestarios, a
02:31
there's often consequences to that, aren't there?
26
151492
2783
menudo eso tiene consecuencias, ¿no?
02:34
Yeah, budget cuts mean less money, which means probably fewer things that can have money spent on them.
27
154275
8257
Sí, los recortes presupuestarios significan menos dinero, lo que probablemente significa menos cosas en las que se pueda gastar dinero. ¿
02:42
You mean fewer things, like fewer people sometimes?
28
162532
2937
Te refieres a menos cosas, como a veces menos gente?
02:45
Sometimes, yes. Fewer projects, fewer people.
29
165469
2805
A veces sí. Menos proyectos, menos personas.
02:48
Another one is something called 'headwinds'. So, if people talk about financial headwinds, that means basically 'forces that are
30
168274
8357
Otro es algo llamado "vientos en contra". Entonces, si la gente habla de obstáculos financieros, eso significa básicamente "fuerzas que
02:56
stopping the company from making as much  money as they might like to make'.
31
176631
3984
impiden que la empresa gane tanto dinero como le gustaría".
03:00
Sounds like something from sailing that one, 'headwinds'.
32
180615
2813
Suena como algo de navegar en ese sentido, "vientos en contra".
03:03
Yeah. I think it probably is a metaphor.
33
183428
2142
Sí. Creo que probablemente sea una metáfora.
03:05
Also, you'll often hear of companies talk about  needing to make efficiencies. What do they mean by that?
34
185570
6668
Además, a menudo oirás hablar de empresas que hablan de la necesidad de mejorar la eficiencia. ¿Qué quieren decir con eso?
03:12
Well, it's similar to budget cuts. 'Making  efficiencies' means 'spending less money to get the same amount
35
192238
8538
Bueno, es similar a los recortes presupuestarios. "Hacer más eficiencias" significa "gastar menos dinero para realizar la misma cantidad
03:20
of work done', which sometimes means  fewer people to get the same amount of work done,
36
200776
5141
de trabajo", lo que a veces significa menos personas para realizar la misma cantidad de trabajo.
03:25
Yeah, so, a lot of these, I mean, they don't have to be, but they often do mean that there's going to be fewer people working at
37
205917
6194
Sí, muchos de estos, quiero decir, no tienen ser, pero a menudo significan que habrá menos personas trabajando en
03:32
the place that you work, which could be bad news.
38
212111
3712
el lugar donde usted trabaja, lo que podría ser una mala noticia.
03:35
And these euphemisms carry on because we actually have euphemisms that specifically mean people losing their jobs,
39
215823
7683
Y estos eufemismos continúan porque en realidad tenemos eufemismos que significan específicamente que las personas pierden sus empleos,
03:43
but we perhaps don't want to say that. So, we can talk about downsizing. How is downsizing made? Where is that coming from?
40
223506
8057
pero tal vez no queramos decir eso. Entonces, podemos hablar de reducción de personal. ¿Cómo se hace la reducción de personal? ¿De dónde viene eso?
03:51
So, if we downsize something, we make  it smaller. This is quite an American term, I think -
41
231563
5897
Entonces, si reducimos algo, lo hacemos más pequeño. Creo que es un término bastante estadounidense:
03:57
an American way to say that the company  is going to change, and there will be fewer jobs at the end of the process.
42
237460
7661
una forma estadounidense de decir que la empresa va a cambiar y que al final del proceso habrá menos puestos de trabajo.
04:05
- So, downsizing means the whole workforce gets smaller. - Yep.
43
245121
4486
- Entonces, reducir el tamaño significa que toda la fuerza laboral se reduce. - Sí.
04:10
Another one we use is 'restructuring'. So, the word 'restructuring', changing the  
44
250280
5680
Otro que utilizamos es el de "reestructuración".  Entonces, la palabra "reestructuración", cambiar la
04:15
structure of something. We might not think that would necessarily mean that  
45
255960
4440
estructura de algo. Quizás no pensemos que eso signifique necesariamente que
04:20
there would be people losing their jobs, but it usually does. 'Restructuring' is a euphemism  
46
260400
6320
habrá gente perdiendo sus empleos, pero generalmente así es. "Reestructuración" es un eufemismo
04:26
for 'we are going through a process where  there will be fewer people working here'.
47
266720
5400
para decir "estamos atravesando un proceso en el que habrá menos gente trabajando aquí".
04:32
And another one we've got here is 'streamlining'.  I think in engineering or design, 'streamlining'  
48
272120
5960
Y otro que tenemos aquí es el de "racionalización". Creo que en ingeniería o diseño, "racionalizar"
04:38
is you 'make something aerodynamic so that it can go faster'. So, you take bits off it so it can  
49
278080
5680
es "hacer algo aerodinámico para que pueda ir más rápido". Entonces le quitas pedazos para que pueda
04:43
go faster. Well, for business, sometimes that means taking people out so that it  
50
283760
4520
ir más rápido. Bueno, para las empresas, a veces eso significa contratar gente para que
04:48
can work better or cheaper.
51
288280
2787
pueda funcionar mejor o más barato.
04:51
All of these three words: downsizing, restructuring, streamlining,
52
291067
4423
Todas estas tres palabras: reducción, reestructuración, racionalización,
04:55
they don't always mean that people will lose their  jobs. Sometimes they just mean reorganisation,  
53
295490
6430
no siempre significan que la gente perderá sus empleos. A veces simplemente significan reorganización,
05:01
but that means change and upheaval. So, that might be bad news for you at work.
54
301920
5800
pero eso significa cambio y agitación. Entonces, eso podría ser una mala noticia para ti en el trabajo.
05:07
And then we have some words that are  specifically about people losing  
55
307720
3560
Y luego tenemos algunas palabras que se refieren específicamente a personas que pierden
05:11
their jobs. We've got redundancies and layoffs. What's a redundancy?  
56
311280
7960
sus empleos. Tenemos despidos y despidos. ¿Qué es una redundancia?   ¿
05:19
What's the difference between being made  redundant and getting sacked, for example?
57
319240
4480
Cuál es la diferencia entre ser despedido y ser despedido, por ejemplo?
05:23
So, 'being sacked' is when you lose your job  because of something that you've done or  
58
323720
5120
Entonces, 'ser despedido' es cuando pierdes tu trabajo por algo que has hecho o
05:28
because of your performance at work, usually.  Whereas, 'being made redundant', in the UK,  
59
328840
5400
por tu desempeño en el trabajo, generalmente. Mientras que, en el Reino Unido, "ser despedido"
05:34
we have a very formal process for redundancies.  It's basically where a company has to decide that  
60
334240
7680
tenemos un proceso muy formal para los despidos. Básicamente es donde una empresa tiene que decidir que
05:41
they need to make their workforce smaller. So,  some people need to lose their jobs, but it's  
61
341920
5920
necesita reducir su fuerza laboral. Entonces, algunas personas necesitan perder sus trabajos, pero
05:47
not their fault. So, being made redundant just means that your role won't exist anymore,  
62
347840
5800
no es su culpa. Por lo tanto, ser despedido solo significa que su función ya no existirá,
05:53
your job won't exist any more, and the company  makes that decision. But it's not something  
63
353640
5360
su trabajo ya no existirá y la empresa tomará esa decisión. Pero no es algo
05:59
that you've done. It's just something that's kind of outside of your control, really.
64
359000
4120
que hayas hecho. En realidad, es algo que está fuera de tu control.
06:03
Yeah. And when we talk about
65
363120
880
Sí. Y cuando hablamos de
06:04
layoffs, I mean, that's usually the same thing. It's companies reducing  
66
364000
3680
despidos, quiero decir, suele ser lo mismo. Son las empresas las que reducen
06:07
the number of people working for them to save money. What about  
67
367680
3320
el número de personas que trabajan para ellas para ahorrar dinero. ¿Qué pasa con
06:11
this expression 'to let someone go'? What do you think of that expression?
68
371000
3760
esta expresión "dejar ir a alguien"?  ¿Qué opinas de esa expresión?
06:14
This is sort of a phrase that we use to say that somebody has to lose their job.  
69
374760
4120
Esta es una especie de frase que usamos para decir que alguien tiene que perder su trabajo.
06:18
It's another one of these euphemisms. 'To let someone go' is almost - it sounds like you're  
70
378880
5280
Es otro de estos eufemismos. "Dejar ir a alguien" es casi... parece que le estás
06:24
doing them a favour when actually you're saying  that they can't work here anymore for various  
71
384160
5480
haciendo un favor cuando en realidad estás diciendo que ya no puede trabajar aquí por varias
06:29
reasons. So, 'to let someone go' means 'to make  them redundant so that they lose their job'.
72
389640
9644
razones. Entonces, "dejar ir a alguien" significa "hacerlo despedido para que pierda su trabajo".
06:39
Right, so we now know some words to talk about bad news at work,  
73
399284
4636
Bien, ahora sabemos algunas palabras para hablar de malas noticias en el trabajo,
06:43
but imagine we're the ones giving the bad news. What else do we need to say?
74
403920
7400
pero imagina que somos nosotros quienes damos las malas noticias. ¿Qué más necesitamos decir?
06:51
Well, this is difficult. So, this will be different depending on the country that you  
75
411320
4880
Bueno, esto es difícil. Por lo tanto, esto será diferente según el país en el que
06:56
work in, the context that you work in. Some  cultures are more upfront about things. So,  
76
416200
7400
trabajes y el contexto en el que trabajes. Algunas culturas son más sinceras al respecto. Por lo tanto,
07:03
they're more likely to just say what the problem is and give you the bad news. Some  
77
423600
5520
es más probable que simplemente digan cuál es el problema y le den las malas noticias.
07:09
cultures are more likely to use a lot of these euphemisms that we've talked about.
78
429120
5560
Es más probable que algunas culturas utilicen muchos de estos eufemismos de los que hemos hablado.
07:14
If you have to do it yourself, it's not a nice thing to do. Probably the best way is to start  
79
434680
6880
Si tienes que hacerlo tú mismo, no es nada agradable. Probablemente la mejor manera sea empezar
07:21
by being honest. So, say something like, 'We've  had to make some tough decisions, and after a  
80
441560
7200
siendo honesto. Entonces, diga algo como: "Hemos tenido que tomar algunas decisiones difíciles y, después de una
07:28
long and careful review, we have decided that…'  So, that's showing that you've taken a decision that  
81
448760
5800
revisión larga y cuidadosa, hemos decidido que...". Entonces, eso demuestra que ha tomado una decisión que
07:34
you're about to communicate very seriously, um you're taking this whole conversation seriously.
82
454560
5640
está a punto de comunicar muy En serio, te estás tomando toda esta conversación en serio.
07:40
There's an emphasis there. It's a tough decision. 'It's been...' It's saying it's been difficult,  
83
460200
4840
Hay un énfasis ahí. Es una decisión difícil. 'Ha sido...' Está diciendo que ha sido difícil,
07:45
long, and careful there, it's this idea that a lot of effort has gone into this  
84
465040
4440
largo y cuidadoso, es esta idea de que se ha puesto mucho esfuerzo en esta
07:49
decision. It wasn't just made quickly. It's been thought about for a long time.
85
469480
6520
decisión. No sólo se hizo rápidamente.  Se ha pensado durante mucho tiempo.
07:56
Another thing that might be helpful is to try and be quite clear and concise. So,  
86
476000
6040
Otra cosa que podría resultar útil es intentar ser bastante claro y conciso. Entonces,
08:02
a short piece of news. So, you could say, 'Unfortunately,  
87
482040
3880
una breve noticia. Por lo tanto, podría decir: "Desafortunadamente,
08:05
your role is being made redundant.' So, it's  really clear what is happening in your bad news.
88
485920
5200
su función se está volviendo redundante". Entonces, queda muy claro lo que sucede con tus malas noticias.
08:11
There's something else that's interesting here as well. If you say to someone,  
89
491120
4440
Hay algo más que es interesante aquí también. Si le dices a alguien:
08:15
'Your role is being made redundant', you're making it about the position  
90
495560
5440
'Tu puesto se está volviendo superfluo', lo estás diciendo sobre el puesto
08:21
in the company. You're not making it about that individual. There are reasons why that  
91
501000
5480
en la empresa. No lo estás haciendo sobre ese individuo. Hay razones por las que esto
08:26
happens in the UK, but in general, it's kind of depersonalising it. So,  
92
506480
3600
sucede en el Reino Unido, pero en general, lo despersonaliza un poco. Por lo tanto,
08:30
it's probably easier to talk about someone's role than the person themselves.
93
510080
5676
probablemente sea más fácil hablar del rol de alguien que de la persona misma.
08:35
Yes, and if you're having to give someone bad news,  it's likely that they might be upset. So,  
94
515756
6284
Sí, y si tienes que darle malas noticias a alguien, es probable que se moleste. Por lo tanto,
08:42
you need to think about how you're going to  show them that you care, and also kind of make sure that  
95
522040
5240
debes pensar en cómo demostrarles que te preocupas y también asegurarte de que
08:47
they're okay. So, you could say, 'Is there somebody  that I can call for you? Would you like to take  
96
527280
6480
estén bien. Entonces, podrías decir: '¿Hay alguien a quien pueda llamar por usted? ¿Quieres tomarte
08:53
a moment?' If someone's upset, you could ask,  'Would you like to take a moment?' so they've just 
97
533760
3480
un momento? Si alguien está molesto, puedes preguntarle: "¿Quieres tomarnos un momento?". Así que simplemente
08:57
got time to kind of react to what you're telling  them, which is probably quite a big shock.
98
537240
5200
tienen tiempo para reaccionar a lo que les estás diciendo , lo que probablemente sea un shock bastante grande.
09:02
And it's often good at this moment to um - yeah avoid clichés. So, things like, 'Oh,  
99
542440
5240
Y a menudo es bueno en este momento... sí, evitar los clichés. Entonces, cosas como, 'Oh,
09:07
look on the bright side.' I mean, there could be a nice sentiment behind it,  
100
547680
4560
mira el lado bueno'. Quiero decir, podría haber un sentimiento agradable detrás de esto,
09:12
but if it's a cliché, it sort of suggests you haven't really been thinking about it,  
101
552240
3640
pero si es un cliché, en cierto modo sugiere que realmente no has estado pensando en ello,
09:15
and you haven't - you don't really mean it. So, do try to  make sure when you're talking to someone,  
102
555880
4760
y no lo has hecho... realmente no lo dices en serio. Por lo tanto, trate de asegurarse de que cuando hable con alguien
09:20
sound like you mean what you say. Don't just use the same old tired clichés.
103
560640
4760
suene como si hablara en serio. No utilices simplemente los mismos viejos clichés.
09:25
Yeah, and you probably don't want to just try and cheer them up. Your natural instinct when  
104
565400
4080
Sí, y probablemente no quieras simplemente intentar animarlos. Tu instinto natural cuando
09:29
speaking to someone and they're upset is to try and cheer them up. But they probably don't  
105
569480
4200
hablas con alguien y está molesto es tratar de animarlo. Pero probablemente no
09:33
want to hear that from the person that has given them the bad news or that they might  
106
573680
3760
quieran oír eso de la persona que les ha dado la mala noticia o a quien podrían
09:37
see as responsible for their misfortune. So, yeah, it's a really difficult thing to do basically.
107
577440
6299
considerar responsable de su desgracia. Así que sí, básicamente es algo muy difícil de hacer.
09:47
Unfortunately, even if you're calm and sympathetic with bad news,  
108
587960
4040
Desafortunadamente, incluso si estás tranquilo y comprensivo con las malas noticias,
09:52
people can still be upset. Let's hear again from our BBC Learning English colleagues.
109
592000
5560
la gente aún puede enfadarse. Escuchemos nuevamente a nuestros colegas de BBC Learning English.
09:57
It's important to remember that you're talking to a real person,  
110
597560
3880
Es importante recordar que estás hablando con una persona real,
10:01
and this bad news is going to affect them in a personal way, and you have to  
111
601440
3960
y esta mala noticia la afectará de manera personal, y debes tener
10:05
take that into account rather than just following, um, business kind of speak.
112
605400
7440
eso en cuenta en lugar de simplemente seguir, um, un discurso de negocios.
10:12
I think there's a temptation to say to someone  that something isn't maybe as bad as it is,  
113
612840
7040
Creo que existe la tentación de decirle a alguien que algo tal vez no sea tan malo como es,
10:19
and that makes the whole situation even  more difficult. I think you need to be  
114
619880
4400
y eso hace que toda la situación sea aún más difícil. Creo que hay que ser
10:24
upfront with someone, even if it's difficult,  because otherwise you're just kicking that can  
115
624280
6240
sincero con alguien, incluso si es difícil, porque de lo contrario simplemente estás dejando que eso se pueda hacer en
10:30
down the road and they'll have to deal with  a possibly even bigger problem later on.
116
630520
8080
el futuro y esa persona tendrá que lidiar con un problema posiblemente aún mayor más adelante.
10:38
Okay, so Neil used a phrase there, 'kicking the  can down the road'. What does that mean, Phil?
117
638600
6120
Bien, entonces Neil usó una frase allí, "patear la lata por el camino". ¿Qué significa eso, Phil?
10:44
It's a metaphor, and it means that instead  of dealing with something that you need to  
118
644720
3680
Es una metáfora y significa que en lugar de lidiar con algo que necesitas
10:48
deal with now, you put it off until sometime in  the future. But if we go back to the metaphor,  
119
648400
6480
abordar ahora, lo pospones para algún momento en el futuro. Pero si volvemos a la metáfora,
10:54
instead of picking the can up and throwing it in the bin,  
120
654880
2680
en lugar de levantar la lata y tirarla a la basura,
10:57
you're kicking it further down the road. You'll just have to deal with it
121
657560
2680
la estás pateando más adelante. Tendrás que lidiar con eso
11:00
later when you get to it. Yeah, the problem doesn't go away,  
122
660240
4360
más tarde cuando llegues a eso. Sí, el problema no desaparece,
11:04
so you're sort of delaying it rather than solving it.
123
664600
3480
por lo que lo estás retrasando en lugar de resolverlo.
11:08
And I think this is where, as we said earlier,  it's important to be clear when you're giving  
124
668080
4680
Y creo que aquí es donde, como dijimos antes, es importante ser claro cuando se dan
11:12
bad news. So, you don't want to leave the  conversation, either if you're giving bad  
125
672760
4480
malas noticias. Por lo tanto, no querrás abandonar la conversación, ya sea si estás dando malas
11:17
news or you're receiving it, and what needs to  be communicated hasn't been communicated. So,  
126
677240
5720
noticias o si las estás recibiendo y lo que hay que comunicar no se ha comunicado. Por lo tanto,
11:22
it's important to be clear and not kind of hide too much behind euphemisms  
127
682960
6280
es importante ser claro y no esconderse demasiado detrás de eufemismos
11:29
um and phrases that aren't clear about what actually needs to happen.
128
689240
4517
y frases que no dejan claro lo que realmente debe suceder.
11:33
Um, so if you're trying to be too kind, you're  actually creating a problem further down  
129
693757
4243
Um, entonces si estás tratando de ser demasiado amable, en realidad estás creando un problema más
11:38
the line - you're kicking the can down the road.
130
698000
1874
adelante: estás pateando la lata en el futuro.
11:39
Now, if you're stuck for how to
131
699874
1657
Ahora, si no sabes cómo
11:41
start the conversation, you could just say,  'Unfortunately, I've got some bad news.'
132
701531
6469
iniciar la conversación, puedes simplemente decir: "Desafortunadamente, tengo malas noticias".
11:48
Yeah, I think that's a good idea. So, start the  conversation and warn someone that they're  
133
708000
5000
Sí, creo que es una buena idea. Entonces, iniciar la conversación y advertirle a alguien que está a
11:53
about to hear something bad is probably a good way to start off. Don't start the  
134
713000
4200
punto de escuchar algo malo probablemente sea una buena manera de comenzar. No comiences la
11:57
conversation with a nice chit-chat and a really  friendly conversation because they'll just think  
135
717200
6040
conversación con una charla agradable y una conversación realmente amistosa porque simplemente pensarán que
12:03
it's a normal meeting, and then the bad news comes and shocks them even more.
136
723240
6200
es una reunión normal y luego llegará la mala noticia y los sorprenderá aún más.
12:09
That's it for this episode of Office English.  Hopefully, you won't have any bad news at work  
137
729440
5040
Eso es todo por este episodio de Office English. Con suerte, no tendrás malas noticias en el trabajo
12:14
soon, but if you do, these phrases can help you  communicate.
138
734480
3570
pronto, pero si las tienes, estas frases pueden ayudarte a comunicarte.
12:18
If you like this podcast, you can
139
738050
2207
Si te gusta este podcast, puedes
12:20
find more programmes and activities to help you  with your English at bbclearningenglish.com. Next  
140
740257
5783
encontrar más programas y actividades que te ayudarán con tu inglés en bbclearningenglish.com. La próxima
12:26
time, we'll be talking about how to deal with  disagreements at work.
141
746040
4223
vez hablaremos sobre cómo lidiar con los desacuerdos en el trabajo.
12:30
- See you then. Bye - Bye.
142
750263
2763
- Hasta entonces. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7