🤐 Stop Saying... Three Tims argue about a grammar 'mistake' with conditionals NOW WITH SUBTITLES

109,882 views ・ 2016-06-16

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:04
Stop Saying, from BBC Learning English dot com.
0
4040
3999
Deja de decir, de BBC Learning English punto com.
00:13
Hi, my name is Hasan. I come from Turkey.
1
13318
2192
Hola, mi nombre es Hasan. Vengo de Turquía.
00:18
I have studied conditional sentences hard. I think I understand them and know
2
18730
4787
He estudiado mucho las oraciones condicionales. Creo que los entiendo y sé
00:23
how to form them, but I have heard lots of native English speakers
3
23517
4079
cómo formularlos, pero he escuchado a muchos hablantes nativos de inglés
00:27
saying something like 'if I'd have known, I wouldn't have done that'.
4
27596
3960
decir algo como "si lo hubiera sabido, no habría hecho eso". ¿
00:31
What kind of conditional is that? Is it wrong?
5
31556
2999
Qué tipo de condicional es ese? ¿Está mal?
00:43
Hello, Tim here to help. Now that is a really good question.
6
43914
4719
Hola, Tim aquí para ayudar. Esa es una muy buena pregunta.
00:48
I guess a lot of people who study English  
7
48633
3000
Supongo que muchas personas que estudian inglés
00:51
wish they spoke more like a native speaker, right? And this is because
8
51650
5382
desearían hablar más como un hablante nativo, ¿verdad? Y esto se debe a que
00:57
native speakers are always right - right? Well, it's not that straightforward,
9
57032
6079
los hablantes nativos siempre tienen razón, ¿verdad? Bueno, no es tan sencillo
01:03
and my own opinion changes depending on whether  
10
63111
4199
y mi propia opinión cambia dependiendo de si
01:07
I'm being 'tough Tim' or when I'm being 'tolerant Tim'. Now let's hear from 'tough Tim' first.
11
67310
10798
estoy siendo "Tim duro" o cuando estoy siendo "Tim tolerante". Ahora escuchemos primero al 'Tim duro'.
01:18
'If I'd have known I wouldn't have done that'. That's wrong. It's an example of a mistake made by native  
12
78108
8522
"Si lo hubiera sabido, no habría hecho eso". Eso está mal. Es un ejemplo de un error cometido por
01:26
speakers of English. Never use it. The correct sentence is: If I'd known, I wouldn't have done that.
13
86630
9000
hablantes nativos de inglés. Nunca lo uses. La frase correcta es: Si lo hubiera sabido, no habría hecho eso.
01:35
You can't say 'If I'd have known'. This is  a third conditional sentence and the correct  
14
95630
7320
No se puede decir "si lo hubiera sabido". Esta es una tercera oración condicional y la
01:42
structure is 'if' plus the past perfect then 'would', 'could', 'should' or 'might' plus the present perfect.
15
102950
7993
estructura correcta es "si" más el pasado perfecto, luego "would", "could", "should" o "might" más el presente perfecto. ¿
01:50
Okay? You got that? Understand?
16
110943
3080
Bueno? ¿Lo tienes? ¿Entender?
01:54
Wow. Okay, so maybe we should hear the other side of the argument  
17
114023
6439
Guau. Bien, tal vez deberíamos escuchar el otro lado del argumento
02:00
from 'tolerant Tim'.
18
120470
2551
del 'Tim tolerante'.
02:03
Hey, man. Sometimes you hear native speakers saying things that just
19
123021
5000
Hey hombre. A veces escuchas a hablantes nativos decir cosas que simplemente
02:08
aren't in the rule books, okay? It could be that they speak a dialect
20
128021
5119
no están en los libros de reglas, ¿vale? Podría ser que hablen un dialecto
02:13
and what you're saying is 'wrong' is in fact perfectly fine
21
133140
4999
y lo que dices es "incorrecto" de hecho está perfectamente bien
02:18
for them, and anyway language is like a living thing man, it's always changing  
22
138139
7441
para ellos, y de todos modos el lenguaje es como un ser vivo, siempre está cambiando,
02:25
so who can say what's right and what's wrong? Not me, baby. Peace. Love.
23
145580
10276
entonces, ¿quién puede decir lo que está bien y lo que está mal? Yo no, cariño. Paz. Amar.
02:35
Okay, let's try to find a middle ground here.
24
155856
6999
Bien, intentemos encontrar un término medio aquí.
02:42
It is true that some people speak a dialect with different grammar and vocabulary  
25
162855
5675
Es cierto que algunas personas hablan un dialecto con gramática y vocabulario diferente
02:48
to that which you'll find in the books. It's also true that language is always changing  
26
168530
7030
al que encontrarás en los libros. También es cierto que el idioma siempre cambia,
02:55
but you probably want to pass exams in English, right? So it's probably best if you stick to the  
27
175560
10380
pero probablemente quieras aprobar los exámenes en inglés, ¿verdad? Por lo tanto, probablemente sea mejor si te ciñes a la
03:05
standard form of English for formal situations like exams, and job interviews and applications.
28
185940
7470
forma estándar de inglés para situaciones formales, como exámenes, entrevistas y solicitudes de empleo.
03:13
So to answer your question: 'If I'd have known, I wouldn't have done that' is wrong but you'll  
29
193410
9600
Entonces, para responder a tu pregunta: "Si lo hubiera sabido, no lo habría hecho", está mal, pero aún
03:23
still hear lots of native speakers saying it. Happy now?
30
203010
4038
así escucharás a muchos hablantes nativos decirlo. ¿Feliz ahora?
03:27
Thanks, Tim, that's clear now. I do need to pass exams
31
207048
4000
Gracias, Tim, ahora está claro. Necesito aprobar los exámenes,
03:31
so I'll stick to standard English but it's good to know native speakers sometimes  
32
211048
4562
así que me ceñiré al inglés estándar, pero es bueno saber que los hablantes nativos a veces
03:35
say things differently to the rule books.
33
215607
3400
dicen las cosas de manera diferente a los libros de reglas.
03:39
Always glad to help. Now, I think I'll leave these two
34
219007
4679
Siempre encantado de ayudar. Ahora, creo que dejaré que estos dos
03:43
to work things out for themselves. Bye.
35
223710
4295
resuelvan las cosas por sí mismos. Adiós.
03:50
You see, 'tolerant Tim', you're wrong.
36
230765
2479
Verás, 'Tim tolerante', estás equivocado.
03:53
Hey man, just back off, alright?
37
233244
3120
Oye hombre, simplemente retrocede, ¿de acuerdo?
03:56
He said language was always changing. Just move with the times baby, get with it!
38
236364
7896
Dijo que el idioma siempre estaba cambiando. Simplemente muévete con los tiempos bebé, ¡sigue adelante!
04:04
Come on, forget your rulebook.
39
244260
1742
Vamos, olvida tu libro de reglas.
04:06
No: rules, discipline: that is what language means.
40
246002
4440
No: reglas, disciplina: eso es lo que significa el lenguaje.
04:10
Hey. Chill man, just chill.
41
250442
3399
Ey. Tranquilo hombre, sólo tranquilízate.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7