🤐 Stop Saying... Three Tims argue about a grammar 'mistake' with conditionals NOW WITH SUBTITLES

110,139 views ・ 2016-06-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:04
Stop Saying, from BBC Learning English dot com.
0
4040
3999
Przestań mówić, z BBC Learning English dot com.
00:13
Hi, my name is Hasan. I come from Turkey.
1
13318
2192
Cześć, nazywam się Hasan. Pochodzę z Turcji.
00:18
I have studied conditional sentences hard. I think I understand them and know
2
18730
4787
Ciężko uczyłem się zdań warunkowych. Myślę, że je rozumiem i wiem,
00:23
how to form them, but I have heard lots of native English speakers
3
23517
4079
jak je sformułować, ale słyszałem, jak wielu rodzimych użytkowników języka angielskiego
00:27
saying something like 'if I'd have known, I wouldn't have done that'.
4
27596
3960
mówiło coś w stylu „gdybym wiedział, nie zrobiłbym tego”. Co to za
00:31
What kind of conditional is that? Is it wrong?
5
31556
2999
warunek? Czy to źle?
00:43
Hello, Tim here to help. Now that is a really good question.
6
43914
4719
Cześć, Tim, chcę ci pomóc. To naprawdę dobre pytanie.
00:48
I guess a lot of people who study English  
7
48633
3000
Myślę, że wiele osób uczących się języka angielskiego
00:51
wish they spoke more like a native speaker, right? And this is because
8
51650
5382
chciałoby mówić bardziej jak native speaker, prawda? A to dlatego, że
00:57
native speakers are always right - right? Well, it's not that straightforward,
9
57032
6079
native speakerzy zawsze mają rację – prawda? Cóż, nie jest to takie proste
01:03
and my own opinion changes depending on whether  
10
63111
4199
i moja opinia zmienia się w zależności od tego, czy
01:07
I'm being 'tough Tim' or when I'm being 'tolerant Tim'. Now let's hear from 'tough Tim' first.
11
67310
10798
jestem „twardy Tim”, czy też „tolerancyjny Tim”. Teraz posłuchajmy najpierw „twardego Tima”.
01:18
'If I'd have known I wouldn't have done that'. That's wrong. It's an example of a mistake made by native  
12
78108
8522
„Gdybym wiedział, nie zrobiłbym tego”. To jest źle. To przykład błędu popełnionego przez rodzimych
01:26
speakers of English. Never use it. The correct sentence is: If I'd known, I wouldn't have done that.
13
86630
9000
użytkowników języka angielskiego. Nigdy go nie używaj. Prawidłowe zdanie brzmi: Gdybym wiedział, nie zrobiłbym tego.
01:35
You can't say 'If I'd have known'. This is  a third conditional sentence and the correct  
14
95630
7320
Nie możesz powiedzieć: „Gdybym wiedział”. To jest trzecie zdanie warunkowe i prawidłowa
01:42
structure is 'if' plus the past perfect then 'would', 'could', 'should' or 'might' plus the present perfect.
15
102950
7993
struktura to „if” plus czas przeszły doskonały, a następnie „będzie”, „mógłby”, „powinien” lub „mógłby” plus czas teraźniejszy idealny.
01:50
Okay? You got that? Understand?
16
110943
3080
Dobra? Masz to? Zrozumieć?
01:54
Wow. Okay, so maybe we should hear the other side of the argument  
17
114023
6439
Wow. OK, więc może powinniśmy poznać drugą stronę argumentu
02:00
from 'tolerant Tim'.
18
120470
2551
„tolerancyjnego Tima”.
02:03
Hey, man. Sometimes you hear native speakers saying things that just
19
123021
5000
Cześć, stary. Czasami słyszysz, jak native speakerzy mówią rzeczy, których
02:08
aren't in the rule books, okay? It could be that they speak a dialect
20
128021
5119
nie ma w regulaminach, prawda? Może się zdarzyć, że mówią dialektem
02:13
and what you're saying is 'wrong' is in fact perfectly fine
21
133140
4999
i to, co mówisz, jest „złe”, w rzeczywistości jest
02:18
for them, and anyway language is like a living thing man, it's always changing  
22
138139
7441
dla nich całkowicie w porządku, a poza tym język jest jak żywa istota, zawsze się zmienia,
02:25
so who can say what's right and what's wrong? Not me, baby. Peace. Love.
23
145580
10276
więc kto może powiedzieć, co jest dobre, a co złe? Nie ja, kochanie. Pokój. Miłość.
02:35
Okay, let's try to find a middle ground here.
24
155856
6999
OK, spróbujmy znaleźć tutaj złoty środek.
02:42
It is true that some people speak a dialect with different grammar and vocabulary  
25
162855
5675
Prawdą jest, że niektórzy ludzie mówią dialektem o innej gramatyce i słownictwie
02:48
to that which you'll find in the books. It's also true that language is always changing  
26
168530
7030
niż to, które znajdziesz w książkach. Prawdą jest również, że język ciągle się zmienia,
02:55
but you probably want to pass exams in English, right? So it's probably best if you stick to the  
27
175560
10380
ale prawdopodobnie chcesz zdawać egzaminy z języka angielskiego, prawda? Dlatego prawdopodobnie najlepiej będzie, jeśli będziesz trzymać się
03:05
standard form of English for formal situations like exams, and job interviews and applications.
28
185940
7470
standardowej formy języka angielskiego w sytuacjach formalnych, takich jak egzaminy, rozmowy kwalifikacyjne i aplikacje.
03:13
So to answer your question: 'If I'd have known, I wouldn't have done that' is wrong but you'll  
29
193410
9600
Zatem odpowiedź na Twoje pytanie: „Gdybym wiedział, nie zrobiłbym tego” jest błędna, ale
03:23
still hear lots of native speakers saying it. Happy now?
30
203010
4038
nadal możesz usłyszeć, jak mówi to wielu rodzimych użytkowników języka. Szczęśliwa teraz?
03:27
Thanks, Tim, that's clear now. I do need to pass exams
31
207048
4000
Dziękuję, Tim, teraz wszystko jasne. Muszę zdać egzaminy,
03:31
so I'll stick to standard English but it's good to know native speakers sometimes  
32
211048
4562
więc pozostanę przy standardowym języku angielskim, ale dobrze wiedzieć, że rodzimi użytkownicy języka czasami
03:35
say things differently to the rule books.
33
215607
3400
mówią inaczej, niż wynika to z podręczników.
03:39
Always glad to help. Now, I think I'll leave these two
34
219007
4679
Zawsze chętnie pomogę. Myślę, że zostawię tę dwójkę, aby
03:43
to work things out for themselves. Bye.
35
223710
4295
sami rozpracowali sprawę. Do widzenia.
03:50
You see, 'tolerant Tim', you're wrong.
36
230765
2479
Widzisz, „tolerancyjny Tim”, mylisz się.
03:53
Hey man, just back off, alright?
37
233244
3120
Hej, stary, po prostu się odsuń, dobrze?
03:56
He said language was always changing. Just move with the times baby, get with it!
38
236364
7896
Powiedział, że język ciągle się zmienia. Po prostu idź z duchem czasu, kochanie, trzymaj się!
04:04
Come on, forget your rulebook.
39
244260
1742
No dalej, zapomnij o swoim regulaminie.
04:06
No: rules, discipline: that is what language means.
40
246002
4440
Nie: zasady, dyscyplina: oto, co oznacza język.
04:10
Hey. Chill man, just chill.
41
250442
3399
Hej. Wyluzuj człowieku, po prostu wyluzuj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7