Economic or Economical? | Politics or Policy? | English Vocabulary Lesson

1,406 views

2024-06-21 ・ Anglo-Link


New videos

Economic or Economical? | Politics or Policy? | English Vocabulary Lesson

1,406 views ・ 2024-06-21

Anglo-Link


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
[Music]
0
0
4640
[موسیقی]
00:04
Hello and welcome everyone to this lesson which  is based on some very common vocabulary mistakes  
1
4640
7440
سلام و به همه خوش آمد می گویم به این درس که  بر اساس برخی از اشتباهات واژگان بسیار رایج است
00:12
I hear from some of you my students. So, let me  share my screen ... which is here. There we go,  
2
12080
7680
من از برخی از شما دانش آموزانم می شنوم. بنابراین، اجازه دهید صفحه نمایشم را به اشتراک بگذارم ... که اینجاست. ما به آنجا می رویم،
00:19
and here are the words, the vocabulary that  I often hear mistakes with, and it concerns  
3
19760
6640
و اینجا کلمات، واژگانی است که اغلب اشتباهاتی را با آنها می شنوم، و مربوط به
00:26
the difference between 'economic & economical',  'historic & historical', 'classic & classical',  
4
26400
8880
تفاوت بین «اقتصادی و اقتصادی»، «تاریخی و تاریخی»، «کلاسیک و کلاسیک»،
00:35
and very importantly 'politics & policy. So,  let's start with the first pair, which is  
5
35280
8200
و بسیار مهمتر از «سیاست و سیاست» است. . بنابراین، بیایید با جفت اول شروع کنیم، که
00:43
'economic & economical'. They're both adjectives,  but they have actually very different meanings:  
6
43480
8040
«اقتصادی و اقتصادی» است. آنها هر دو صفت هستند، اما در واقع معانی بسیار متفاوتی دارند:
00:51
'economic' means 'related to the economy',  which is a country's industry and trade system,  
7
51520
6960
«اقتصادی» به معنای «مرتبط با اقتصاد» است که سیستم صنعت و تجارت یک کشور است،
00:58
for example: 'The country's economic situation  is worsening.' There are two related words to  
8
58480
7680
برای مثال: «وضعیت اقتصادی کشور در حال بدتر شدن است». دو کلمه مرتبط با
01:06
'economic' which are important for you to know and  use correctly, and these are 'economics', which is  
9
66160
7600
«اقتصادی» وجود دارد که دانستن و استفاده صحیح آنها برای شما مهم است و اینها عبارتند از «اقتصاد» که
01:13
the subject of study related to the economy,  and 'economist', which is a person, an expert,  
10
73760
7000
موضوع مطالعه مربوط به اقتصاد است و «اقتصاددان» که یک فرد، متخصص است. ،
01:20
in the field of economics. Notice the difference  in pronunciation (word stress): economics and  
11
80760
8320
در حوزه اقتصاد. به تفاوت در تلفظ توجه کنید (تنش کلمه): اقتصاد و
01:29
economist. So, these words... Also, it's always  good to review the pronunciation from a word  
12
89080
6720
اقتصاد. بنابراین، این کلمات... همچنین، همیشه خوب است تلفظ را از نقطه نظر استرس یک کلمه مرور کنید
01:35
stress point of view. So, that's 'economic'.  What about 'economical'? Now, 'economical'  
13
95800
6280
. بنابراین، این "اقتصادی" است. در مورد "اقتصادی" چطور؟ اکنون، «اقتصادی»
01:42
has a completely different meaning. It means  'not costing a lot of money', for example:  
14
102080
6880
معنای کاملاً متفاوتی دارد. این به معنای «نداشتن هزینه زیاد» است، برای مثال:
01:48
'Is solar energy more economical than fossil  fuels?' So, it's more or less like 'cheaper',  
15
108960
7120
«آیا انرژی خورشیدی اقتصادی‌تر از سوخت‌های فسیلی است؟» بنابراین، کم و بیش شبیه «ارزان‌تر» است،
01:56
and there is an interesting expression related  to this idea, and that is a 'false economy',  
16
116080
6960
و یک عبارت جالب مرتبط با این ایده وجود دارد، و آن «اقتصاد کاذب» است،
02:03
and that means 'something that costs less now  but will cost more in the long run', for example:  
17
123040
7080
و این به معنای «چیزی است که اکنون هزینه کمتری دارد، اما در دراز مدت هزینه بیشتری خواهد داشت». به عنوان مثال:
02:10
'Buying a cheap car is always a false economy.'  And, the last thing to say about these two words  
18
130120
8360
'خرید یک ماشین ارزان همیشه یک اقتصاد کاذب است.' و آخرین چیزی که در مورد این دو کلمه باید گفت
02:18
is the adverb. The adverb form 'economically'  is used for both meanings. So, let's have two  
19
138480
8240
قید است. شکل قید "اقتصادی" برای هر دو معنی استفاده می شود. بنابراین، بیایید دو
02:26
examples: 'Economically (that's the first meaning  related to the economy of a country), the country  
20
146720
6720
مثال داشته باشیم: «از نظر اقتصادی (این اولین معنی مربوط به اقتصاد یک کشور است)، کشور   با
02:33
is facing huge challenges. Second example related  to 'not costing very much': 'My savings are  
21
153440
8720
چالش‌های بزرگی مواجه است. مثال دوم مربوط به «نداشتن هزینه زیاد»: «پس‌انداز من در حال
02:42
growing because I've been living economically.'  Also for pronunciation, notice that it is not  
22
162160
7600
افزایش است زیرا از نظر اقتصادی زندگی می‌کردم.» همچنین برای تلفظ، توجه کنید که
02:49
'economiCALLY'. Many of you make this mistake of  pronouncing 'C-A-L-L-Y' as 'kally'. It's 'cli':  
23
169760
10080
«اقتصادی» نیست. بسیاری از شما این اشتباه را انجام می‌دهید که «C-A-L-L-Y» را به عنوان «kally» تلفظ می‌کنید. این "cli" است:
02:59
economically. Right, so bear that in mind because  it's important for the other words as well. Right,  
24
179840
7280
از نظر اقتصادی. درست است، پس این را در نظر داشته باشید زیرا برای کلمات دیگر نیز مهم است. درست است،
03:07
that's this pair. Let's look at 'historic' and  'historical'. Again, they're both adjectives.  
25
187120
7560
این جفت است. بیایید به «تاریخی» و «تاریخی» نگاه کنیم. باز هم، آنها هر دو صفت هستند.
03:14
They're both related to history, so similar  meanings but slightly different. 'historic'  
26
194680
7200
هر دوی آنها به تاریخ مرتبط هستند، بنابراین معانی مشابهی دارند اما کمی متفاوت هستند. «تاریخی»
03:21
means 'important in history'. So, it's related  to history, but it also has the connotation of  
27
201880
6320
به معنای «مهم در تاریخ» است. بنابراین، مربوط به تاریخ است، اما این مفهوم را نیز دارد که
03:28
being very important, very big, for example: 'The  fall of the Berlin Wall was a historic occasion.'  
28
208200
8720
بسیار مهم، بسیار بزرگ است، برای مثال: " سقوط دیوار برلین یک مناسبت تاریخی بود."
03:36
'historical' just means 'related' to history,  'related to things from the past', for example:  
29
216920
7160
«تاریخی» فقط به معنای «مرتبط» با تاریخ است، «مرتبط با چیزهای گذشته»، برای مثال:
03:44
'I enjoy watching historical movies.' And, there  is an adverb form 'historically', but it's mainly  
30
224080
7720
«از تماشای فیلم‌های تاریخی لذت می‌برم.» و، یک شکل قید «تاریخی» وجود دارد، اما عمدتاً
03:51
used for the second meaning related to things in  the past, for example: 'This book is not always  
31
231800
7160
برای معنای دوم مربوط به چیزهای گذشته استفاده می‌شود ، برای مثال: «این کتاب همیشه از نظر
03:58
historically accurate.' That brings us to the next  pair, which is 'classic' and 'classical': again  
32
238960
9680
تاریخی دقیق نیست». این ما را به جفت بعدی می‌برد، که «کلاسیک» و «کلاسیک» است: دوباره
04:08
both adjectives, but with different meanings.  Actually, 'classic' has two meanings. The first  
33
248640
7480
هر دو صفت، اما با معانی متفاوت. در واقع، "کلاسیک" دو معنی دارد. اولین   به
04:16
one means 'of high quality thanks to a traditional  style', for example: 'This is a classic car from  
34
256120
8520
معنای "کیفیت بالا به لطف سبک سنتی" است، برای مثال: "این یک ماشین کلاسیک از
04:24
the 1950s.' And, the second meaning of 'classic'  is 'typical'. It's a synonym for 'typical',  
35
264640
7800
دهه 1950 است." و معنای دوم «کلاسیک» «معمولی» است. این مترادف برای «معمولی» است،
04:32
for example you say: 'This is a classic mistake  many CEOs make, a typical mistake.' It's a strange  
36
272440
7680
برای مثال می‌گویید: «این یک اشتباه کلاسیک است که بسیاری از مدیران اجرایی مرتکب می‌شوند، یک اشتباه معمولی». معنای عجیبی است
04:40
meaning, but that's a second meaning. Now, let's  look at 'classical'. 'classical' refers to art  
37
280120
9360
، اما این معنای دومی است. اکنون، بیایید به «کلاسیک» نگاه کنیم. «کلاسیک» به اشکال هنری   اشاره دارد
04:49
forms that belong to a long tradition, for  example: 'Beethoven is my favourite classical  
38
289480
7320
که به یک سنت طولانی تعلق دارند، برای مثال: «بتهوون آهنگساز کلاسیک مورد علاقه من است
04:56
composer.' There is an adverb 'classically', but  it is again mainly used for this second meaning,  
39
296800
7400
.» یک قید «کلاسیک» وجود دارد، اما دوباره عمدتاً برای این معنای دوم استفاده می‌شود،
05:04
which is for example : 'She's a classically  trained ballet dancer.' O.K. Let's look at  
40
304200
9360
که برای مثال: «او یک رقصنده باله آموزش‌دیده کلاسیک است». خوب. بیایید به
05:13
the last pair. ... Lots of mistakes here that  I've noticed from many different students. So,  
41
313560
6160
آخرین جفت نگاه کنیم. ... اشتباهات زیادی در اینجا وجود دارد که من از دانش آموزان مختلف متوجه آنها شده ام. بنابراین،
05:19
let's be very careful with these two words:  'politics' and 'policy'. They are nouns. Now  
42
319720
7720
بیایید با این دو کلمه بسیار مراقب باشیم: «سیاست» و «سیاست». آنها اسم هستند. اکنون
05:27
looking at 'politics'. 'politics' refers to the  activities of a government or the study of such  
43
327440
6720
به «سیاست» نگاه می کنیم. «سیاست» به فعالیت‌های یک دولت یا مطالعه چنین
05:34
activities, for example: 'I'm not particularly  interested in politics.' or 'He's going to study  
44
334160
8360
فعالیت‌هایی اشاره دارد، برای مثال: «من به سیاست علاقه خاصی ندارم». یا "او می خواهد
05:42
politics at university.' It's very important  to remember this point: The adjective form  
45
342520
7920
در دانشگاه سیاست بخواند." یادآوری این نکته بسیار مهم است: شکل صفت
05:50
of 'politics' is 'political' NOT 'politic'. The  word 'politic' doesn't exist (unlike 'economic,  
46
350440
8680
«سیاست» «سیاسی» است نه «سیاسی». کلمه «سیاسی» وجود ندارد (برخلاف «اقتصادی،
05:59
classic, and historic). This word doesn't exist in  English, so don't use it, for example don't say:  
47
359120
8040
کلاسیک، و تاریخی). این کلمه در  انگلیسی وجود ندارد ، بنابراین از آن استفاده نکنید، برای مثال نگویید:
06:07
'I try to avoid politic discussions.' It's always:  'I try to avoid political discussions.' It's the  
48
367160
6600
«سعی می‌کنم از بحث‌های سیاسی اجتناب کنم». همیشه این است: «من سعی می‌کنم از بحث‌های سیاسی اجتناب کنم.» این
06:13
only adjective form for the word 'politics'. There  is an adverb form 'politically' obviously. So,  
49
373760
9000
تنها شکل صفت برای کلمه "سیاست" است. واضح است که یک قید «سیاسی» وجود دارد. بنابراین،
06:22
for example: 'I try to avoid politically  sensitive topics.' Notice again the pronunciation:  
50
382760
6800
برای مثال: "من سعی می کنم از موضوعات حساس سیاسی اجتناب کنم ." دوباره به تلفظ توجه کنید:
06:32
Not 'kally', but 'kli'. It's 'politically'. So,  we had: economically, historically, classically,  
51
392120
8800
نه 'kally'، بلکه 'kli'. این "سیاسی" است. بنابراین، ما داشتیم: از نظر اقتصادی، تاریخی، کلاسیک،
06:40
and now politically. Important, and also, this  is another mistake I often hear: a person who is  
52
400920
8400
و اکنون از نظر سیاسی. مهم، و همچنین، این اشتباه دیگری است که من اغلب می‌شنوم: فردی که
06:49
involved in politics is a politician, again  not a politic! So, for example don't say:  
53
409320
6360
درگیر سیاست است، یک سیاستمدار است، نه یک سیاستمدار! بنابراین، به عنوان مثال، نگویید:
06:55
'She's lost her trust in all politics.' It's:  'She's lost her trust in all politicians.' And,  
54
415680
8640
«او اعتماد خود را به همه سیاست‌ها از دست داده است». این است: "او اعتماد خود را به همه سیاستمداران از دست داده است." و،
07:04
that brings us to the last word, which is  'policy'. What is 'policy'? 'policy' refers to a  
55
424320
6600
این ما را به آخرین کلمه می رساند، که «سیاست» است. «سیاست» چیست؟ «سیاست» به
07:10
set of rules or plans that governs the activities  of a government or a company or an organization,  
56
430920
8120
مجموعه‌ای از قوانین یا طرح‌هایی اشاره دارد که بر فعالیت‌های یک دولت یا یک شرکت یا سازمان نظارت می‌کند،
07:19
so for example: 'The focus of the Prime Minister's  speech was foreign policy.', not foreign politics.  
57
439040
7160
به‌عنوان مثال: «تمرکز سخنرانی نخست‌وزیر سیاست خارجی بود.»، نه سیاست خارجی.
07:26
That's the mistake you need to avoid. Or: 'These  company policies, not these company politics.  
58
446200
7640
این اشتباهی است که باید از آن اجتناب کنید. یا: «این سیاست‌های شرکت، نه این سیاست‌های شرکت.
07:33
'These company policies are outdated and need to  changed.' O.K. that brings us to the end of the  
59
453840
8880
«این خط‌مشی‌های شرکت قدیمی هستند و باید تغییر کنند.» خوب. که ما را به پایان
07:42
lesson. I hope that the differences, the different  meanings, are clear for you, and that from now on,  
60
462720
6200
درس می رساند. امیدوارم که تفاوت‌ها، معانی مختلف، برای شما روشن باشد، و از این پس،
07:48
you'll be able to use all these words correctly  when you speak. I hope you've enjoyed this lesson.  
61
468920
6440
بتوانید هنگام صحبت کردن، از همه این کلمات به درستی استفاده کنید . امیدوارم از این درس لذت برده باشید.
07:55
For more on this topic, click here. Remember  to also check out my complete online course,  
62
475360
6680
برای اطلاعات بیشتر در مورد این موضوع، اینجا را کلیک کنید. به یاد داشته باشید که دوره آنلاین کامل من را نیز بررسی کنید،
08:02
and don't forget to 'like and subscribe'.  Thank you for watching and happy studies!
63
482040
6440
و فراموش نکنید که «لایک کنید و مشترک شوید». از تماشای شما و مطالعات شاد متشکریم!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7