Learn First Aid Vocabulary in English – It could save your life!

481,249 views ・ 2017-03-02

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi.
0
1959
400
Oi.
00:02
Welcome to www.engvid.com.
1
2384
1781
Bem-vindo ao www.engvid.com.
00:04
I'm Adam.
2
4190
1260
Eu sou Adão.
00:05
In today's video we're going to look at: "First Aid".
3
5450
3314
No vídeo de hoje veremos: "Primeiros Socorros".
00:08
Basically, taking care of somebody during an emergency if some bad thing happened, like
4
8789
5636
Basicamente, cuidar de alguém durante uma emergência se alguma coisa ruim acontecer, como
00:14
a car accident or you fell down while mountain climbing, or anything bad that happened where
5
14450
6319
um acidente de carro ou você cair durante uma escalada, ou qualquer coisa ruim que aconteceu onde
00:20
you got injured or wounded, you're going to be receiving first aid before they get you
6
20769
5080
você se machucou ou se machucou, você receberá os primeiros socorros antes que eles levá-lo
00:25
to the hospital where they're going to take care of you.
7
25849
2881
para o hospital onde eles vão cuidar de você.
00:28
So, first, as the name implies, first aid is the first thing they do
8
28705
5123
Então, primeiro, como o nome indica, os primeiros socorros são a primeira coisa que eles fazem
00:33
when the emergency happened.
9
33853
1736
quando a emergência acontece.
00:35
Somebody will call 911.
10
35614
2421
Alguém ligará para o 911.
00:38
In some countries I'm pretty sure it's 119, but again, wherever you are make sure you
11
38060
5710
Em alguns países, tenho quase certeza de que é 119, mas, novamente, onde quer que você esteja, certifique-se de
00:43
know the emergency number for EMS, the emergency medical services.
12
43770
5881
saber o número de emergência do EMS, os serviços médicos de emergência.
00:49
Basically these are the people that send the ambulance and come in the ambulance.
13
49676
4370
Basicamente são essas pessoas que mandam a ambulância e vêm na ambulância.
00:54
They're also called first responders.
14
54135
2300
Eles também são chamados de socorristas.
00:56
They're the first people to respond to the call to come and make sure everything's okay
15
56460
5054
Eles são as primeiras pessoas a responder ao chamado para vir e se certificar de que tudo está bem
01:01
or to try to make everything okay.
16
61539
2672
ou para tentar fazer tudo ficar bem.
01:04
The people who drive the ambulance are called paramedics.
17
64378
4068
As pessoas que dirigem a ambulância são chamadas de paramédicos.
01:08
Okay? You will also find paramedics in fire trucks.
18
68712
3538
OK? Você também encontrará paramédicos em caminhões de bombeiros.
01:12
Usually ambulances and fire trucks come together.
19
72250
2680
Normalmente, ambulâncias e caminhões de bombeiros vêm juntos.
01:14
The fire trucks have a lot more equipment on them.
20
74930
2990
Os caminhões de bombeiros têm muito mais equipamentos.
01:17
Now, the first thing they're going to want to do is figure out what's going on, so they're
21
77920
3600
Agora, a primeira coisa que eles vão querer fazer é descobrir o que está acontecendo, então eles
01:21
going to assess the situation.
22
81520
2217
vão avaliar a situação.
01:23
Right? They're going to look around, see what kind of injury's involved, what kind of action
23
83791
5159
Certo? Eles vão olhar em volta, ver que tipo de lesão está envolvida, que tipo de ação
01:28
they need to take, for example.
24
88950
1832
eles precisam tomar, por exemplo.
01:30
But sometimes they come, they see blood everywhere, right away they know they need to stabilize.
25
90807
5270
Mas às vezes eles vêm, veem sangue por toda parte, logo sabem que precisam se estabilizar.
01:36
"Stabilize" means make stable, means if somebody's bleeding, first stop the bleeding.
26
96380
6309
"Estabilizar" significa tornar estável, significa que se alguém está sangrando, primeiro pare o sangramento.
01:42
If somebody is having a heart attack or somebody's in shock, stop that situation first before
27
102689
6771
Se alguém está tendo um ataque cardíaco ou alguém está em choque, interrompa essa situação antes de
01:49
you do-excuse me-anything else.
28
109460
2240
fazer, desculpe-me, qualquer outra coisa.
01:51
Now, one of the things they're also going to do is demobilize.
29
111700
3080
Agora, uma das coisas que eles também vão fazer é desmobilizar.
01:54
"Demobilize" means make sure that the person who is injured doesn't move.
30
114780
4676
"Desmobilizar" significa garantir que a pessoa ferida não se mova.
01:59
Can't move, can't be moved.
31
119481
1909
Não pode se mover, não pode ser movido.
02:01
Okay?
32
121499
701
OK?
02:02
They will put him in a straight line, make sure that everything is secure so if he moves
33
122225
6174
Eles vão colocá-lo em linha reta, garantir que tudo esteja seguro, então se ele se mover
02:08
or she does even more damage, that's not a good thing.
34
128399
3691
ou ela causar ainda mais danos, isso não é uma coisa boa.
02:12
So, stabilize, demobilize, assess what's going on.
35
132090
3460
Então, estabilize, desmobilize, avalie o que está acontecendo.
02:15
And then what you're going to do is you're going to administer first aid.
36
135550
4890
E então o que você vai fazer é administrar os primeiros socorros.
02:20
So we don't do first aid, we don't make first aid.
37
140440
3230
Então a gente não faz primeiros socorros, não faz primeiros socorros.
02:23
We administer.
38
143670
1405
Nós administramos.
02:25
It basically means, like, give, but we...
39
145122
2548
Basicamente significa, tipo, dar, mas nós...
02:27
This is the more common word.
40
147670
1130
Esta é a palavra mais comum.
02:28
You can say give first aid and you attend to the person, means you take care of them,
41
148800
6800
Você pode dizer dar primeiros socorros e atender a pessoa, significa cuidar dela,
02:35
you figure out what they need, give them that.
42
155600
2520
descobrir o que ela precisa, dar-lhe isso.
02:38
Okay?
43
158120
714
02:38
Now, in some cases they're going to have to defibrillate.
44
158859
4415
OK?
Agora, em alguns casos, eles terão que desfibrilar.
02:43
They're going to use a defibrillator.
45
163415
2132
Eles vão usar um desfibrilador.
02:45
This is a machine that sends an electric shock into the body.
46
165572
4210
Esta é uma máquina que envia um choque elétrico no corpo.
02:49
So if someone's having a heart attack, for example, and their heart just stops beating,
47
169807
4250
Então, se alguém está tendo um ataque cardíaco, por exemplo, e o coração simplesmente para de bater,
02:54
they're going to take the two paddles, they're going to charge the machine with electricity,
48
174256
4626
ele vai pegar as duas pás, vai carregar a máquina com eletricidade,
02:58
going to put them two paddles, and: "Whoom", send electricity into the body, get that heart
49
178907
5873
vai colocar duas pás e: "Uau ", enviar eletricidade para o corpo, fazer o coração
03:04
pumping again.
50
184780
1240
bater novamente.
03:06
So this machine is called a defibrillator.
51
186020
2880
Portanto, esta máquina é chamada de desfibrilador.
03:08
The action is to defibrillate.
52
188900
2192
A ação é desfibrilar.
03:11
Okay?
53
191117
642
03:11
Now, it is becoming more and more common to see these machines in all kinds of areas;
54
191784
5836
OK?
Agora, é cada vez mais comum ver essas máquinas em todos os tipos de áreas;
03:17
on planes and trains they have them, in many public places they have a machine ready just
55
197620
5460
em aviões e trens eles os têm, em muitos locais públicos eles têm uma máquina pronta
03:23
in case somebody needs it.
56
203080
2055
para o caso de alguém precisar.
03:25
Hopefully not.
57
205160
1769
Espero que não.
03:26
Something else they might have to do is give CPR, cardiopulmonary resuscitation.
58
206954
6653
Outra coisa que eles podem ter que fazer é dar RCP, ressuscitação cardiopulmonar.
03:33
To resuscitate basically means to bring back to life.
59
213632
3768
Ressuscitar significa basicamente trazer de volta à vida.
03:37
So CPR, if somebody stops breathing, if the lungs stop pumping air in and out of the body,
60
217400
5890
Portanto, a RCP, se alguém parar de respirar, se os pulmões pararem de bombear o ar para dentro e para fora do corpo,
03:43
then they're going to have to give CPR, administer CPR.
61
223290
3820
eles terão que aplicar a RCP, administrar a RCP.
03:47
Somebody will have...
62
227135
1400
Alguém terá...
03:48
They can have a bag with a pump or somebody will just have to put their mouth on your
63
228560
4210
Eles podem ter uma bolsa com uma bomba ou alguém terá apenas que colocar a boca na sua
03:52
mouth and blow air into your lungs.
64
232770
3089
boca e soprar ar em seus pulmões.
03:55
Fill the lungs, push it out, fill the lungs, push it out, make sure everything is okay
65
235884
4726
Encha os pulmões, empurre para fora, encha os pulmões, empurre para fora, certifique-se de que está tudo bem
04:00
until the lungs start basically working by themselves.
66
240610
4170
até que os pulmões comecem a funcionar basicamente sozinhos.
04:04
So that's called CPR.
67
244780
1807
Isso se chama RCP.
04:06
Another thing they may do, they may...
68
246977
2043
Outra coisa que eles podem fazer, eles podem...
04:09
Again, this is part of the demobilizing, they're going to put a neck brace around your neck.
69
249020
5750
Novamente, isso faz parte da desmobilização, eles vão colocar um colar cervical em volta do seu pescoço.
04:14
It's a... Basically it's a piece of hard cloth, it's thick, they put it around so you can't move
70
254770
6139
É um... Basicamente é um pedaço de pano duro, é grosso, eles colocam em volta para você não mexer a
04:20
your head.
71
260909
1031
cabeça.
04:21
If you injured your neck and you're moving around, you could end up being paralyzed.
72
261940
5210
Se você machucou o pescoço e está se movimentando, pode acabar paralisado.
04:27
Okay?
73
267175
1053
OK?
04:28
Paralyzed...
74
268253
4297
Paralisado...
04:32
If you become paralyzed means you've damaged your spine, the bone down your back and you
75
272550
4780
Se você ficar paralisado significa que danificou sua coluna, o osso das costas e
04:37
won't be able to move your legs, maybe you won't be able to move your upper body.
76
277330
3319
não será capaz de mover as pernas, talvez não seja capaz de mover a parte superior do corpo.
04:40
Not a good situation.
77
280674
1000
Não é uma boa situação.
04:41
So they put a neck brace so you can't do any damage to your spine.
78
281699
4201
Então eles colocam um colar cervical para que você não cause nenhum dano à sua coluna.
04:45
Then they will put you on a stretcher, it's a long board, sometimes with wheels if it's
79
285925
4989
Aí eles vão te colocar em uma maca, é uma prancha longa, às vezes com rodinhas se for
04:50
the ambulance.
80
290939
1000
a ambulância.
04:51
Otherwise, like for example, soldiers, they just have a board.
81
291964
3039
Caso contrário, como por exemplo soldados, eles só têm um tabuleiro.
04:55
They put you on there, they make sure you're secure, then they lift you up and carry you
82
295028
5111
Eles colocam você lá, certificam-se de que você está seguro, depois o levantam e o carregam
05:00
to the hospital.
83
300139
1191
para o hospital.
05:01
Okay?
84
301330
729
OK?
05:02
So these are the first steps, but just because this is the main things that the ambulance
85
302084
5951
Então, esses são os primeiros passos, mas só porque essas são as principais coisas que os
05:08
guys do... Excuse me.
86
308060
1258
caras da ambulância fazem... Com licença.
05:09
The paramedics, it doesn't mean that you can't also administer first aid for somewhat more
87
309343
7225
Os paramédicos, isso não significa que você também não possa administrar os primeiros socorros para
05:16
minor things. Okay?
88
316593
1853
coisas menores. OK?
05:18
So it's very important that you keep and always have ready a first aid kit.
89
318471
6279
Por isso é muito importante que você mantenha e tenha sempre em mãos um kit de primeiros socorros.
05:24
So we're going to look at what a...
90
324775
1185
Então, vamos ver o que... O
05:25
What should be inside a first aid kit now.
91
325960
2690
que deve estar dentro de um kit de primeiros socorros agora.
05:29
Okay, so everybody should have a first aid kit ready somewhere.
92
329368
5011
Ok, então todos devem ter um kit de primeiros socorros pronto em algum lugar.
05:34
You should have one at home, maybe have one in your car.
93
334379
3111
Você deveria ter um em casa, talvez tenha um em seu carro.
05:37
Especially if you're going to go on a road trip, make sure you have one with you.
94
337490
3170
Especialmente se você for fazer uma viagem, certifique-se de ter um com você.
05:40
If you're going to go to some remote areas where there aren't phones or towns or hospitals,
95
340660
5626
Se você estiver indo para algumas áreas remotas onde não há telefones, cidades ou hospitais,
05:46
take a first aid kit with you.
96
346311
2211
leve um kit de primeiros socorros com você.
05:48
So, basically, the essentials of a first aid kit are a bandage.
97
348547
5310
Então, basicamente, o essencial de um kit de primeiros socorros é um curativo.
05:53
If you got a small cut, this is like a sticky basically cloth and you put it over the cut,
98
353882
5722
Se você tem um pequeno corte, é basicamente um pano pegajoso e você coloca sobre o corte,
05:59
and it stops the cut, absorbs the blood, and then you go on and you fix it later.
99
359629
5001
e ele para o corte, absorve o sangue, e então você continua e conserta depois.
06:05
If you...
100
365009
621
06:05
If you have a very deep cut, then you're probably going to need stitches.
101
365630
5007
Se você...
Se você tem um corte muito profundo, provavelmente vai precisar de pontos.
06:12
Now, some people are not very comfortable taking a needle and thread, and sewing themselves.
102
372426
7393
Agora, algumas pessoas não se sentem muito confortáveis ​​pegando agulha e linha e costurando a si mesmas.
06:19
So what you want to do is you want to put gauze on it, you want to stop the bleeding,
103
379819
4030
Então o que você quer é você colocar uma gaze, você quer estancar o sangramento,
06:23
get to a hospital quickly and they will put stiches in for you.
104
383849
4141
ir para um hospital rápido e eles vão colocar pontos para você.
06:27
They will basically join the skin together with a stapler or with needle, and close it.
105
387990
6827
Eles vão basicamente unir a pele com um grampeador ou com agulha e fechar.
06:34
Gauze, you've all seen it, it's this white sheet, you can see through it.
106
394989
5071
Gaze, todos vocês já viram, é esse lençol branco, dá para ver através dele.
06:40
It's very light with lots of little holes.
107
400060
2219
É muito leve com muitos buraquinhos.
06:42
And you wrap it around the wound and you...
108
402279
3220
E você enrola na ferida e você...
06:45
But before that, you put some antiseptic, you clean it first of all, and then you wrap
109
405499
4031
Mas antes disso, você coloca um pouco de antisséptico, você limpa primeiro, e depois você envolve
06:49
it, you put a dressing on it.
110
409530
1749
, coloca um curativo.
06:51
So this gauze is called a dressing.
111
411279
2130
Então essa gaze é chamada de curativo.
06:53
Okay?
112
413409
1000
OK?
06:54
But before that you clean it.
113
414409
1901
Mas antes disso você limpa.
06:56
How do you clean it?
114
416310
936
Como você limpa isso?
06:57
With antiseptic.
115
417271
1328
Com anti-séptico.
06:58
You can have pads, so like they're little packets, they're wet.
116
418599
3540
Você pode ter absorventes, como se fossem pequenos pacotes, eles estão molhados.
07:02
You use it to clean, and then you put the gauze.
117
422139
3241
Você usa para limpar e depois coloca a gaze.
07:05
Some people take a whole bottle of alcohol and some cotton pads, and they clean it off.
118
425380
6029
Algumas pessoas pegam uma garrafa inteira de álcool e algumas almofadas de algodão e limpam.
07:11
You might want to put some antiseptic ointment.
119
431409
2812
Você pode querer colocar um pouco de pomada anti-séptica.
07:14
Ointment is like a...
120
434246
1479
Pomada é como um...
07:15
Basically like a little liquid.
121
435750
1794
Basicamente como um pouco de líquido.
07:17
It's thick, it comes in a tube.
122
437569
1899
É grosso, vem em um tubo.
07:19
If you have a burn or if you have a cut, you put the ointment on the...
123
439615
4309
Se você tem uma queimadura ou se você tem um corte, você coloca a pomada no...
07:23
On the wounded area basically, and then you dress it with some gauze.
124
443949
4881
Na área ferida basicamente, e depois você cobre com um pouco de gaze.
07:28
Okay?
125
448855
819
OK?
07:29
You should also have tweezers.
126
449699
1541
Você também deve ter pinças.
07:31
Tweezers are like...
127
451240
1353
As pinças são como...
07:35
Like little metal things, like you can pick things out with.
128
455320
3330
como pequenas coisas de metal, com as quais você pode escolher as coisas.
07:38
Like if you have a splinter.
129
458650
1120
Como se você tivesse uma farpa.
07:40
Okay? I'll put it here. Splinter.
130
460385
2650
OK? Vou colocar aqui. Lasca.
07:44
If you're walking in the woods and a very small piece of wood goes into your skin, it
131
464870
4000
Se você está andando na floresta e um pedaço muito pequeno de madeira entra na sua pele,
07:48
hurts a lot so you want to pick it out.
132
468870
2060
dói muito e você quer retirá-lo.
07:50
Right? So they're little tweezers, they can do that.
133
470930
2228
Certo? Então eles são pequenas pinças, eles podem fazer isso.
07:53
Or scissors, so you can cut the gauze and whatever else you need.
134
473183
4100
Ou tesoura, para poder cortar a gaze e o que mais precisar.
07:57
And a splint.
135
477308
1411
E uma tala.
07:58
So if you break something, if you break a bone and you need to basically make it stable,
136
478914
4831
Então, se você quebrar alguma coisa, se você quebrar um osso e precisar basicamente torná-lo estável,
08:03
you want to make it straight and not move around too much, you use a splint.
137
483770
4329
quer deixá-lo reto e não se mover muito, você usa uma tala.
08:08
Or if you need to basically...
138
488124
1587
Ou se você precisa basicamente...
08:09
So you broke the arm or the shoulder, you put the arm here, you put a little thing,
139
489736
4763
Então você quebrou o braço ou o ombro, você coloca o braço aqui, você coloca uma coisinha,
08:14
a splint on it, and it doesn't move around so you don't damage it even more.
140
494499
5001
uma tala nele, e ele não mexe então você não danifica mesmo mais.
08:19
Now, there's many things that can happen in any situation.
141
499815
3854
Agora, há muitas coisas que podem acontecer em qualquer situação.
08:23
You can get injured or you can get wounded.
142
503669
2457
Você pode se machucar ou pode se machucar. A
08:26
Injury is internal.
143
506151
2358
lesão é interna.
08:28
You won't see it, but you'll definitely know about it.
144
508603
2716
Você não vai ver, mas com certeza saberá.
08:31
It'll be very painful.
145
511319
1201
Vai ser muito doloroso.
08:32
A wound is on the outside.
146
512520
2240
Uma ferida está do lado de fora.
08:34
You will bleed or there'll be something very visible.
147
514760
2750
Você vai sangrar ou haverá algo muito visível.
08:38
So, a fracture.
148
518143
1277
Então, uma fratura.
08:39
A fracture basically means you've broken a bone.
149
519420
3050
Uma fratura basicamente significa que você quebrou um osso.
08:42
Okay?
150
522470
795
OK?
08:43
Now, the bone can be...
151
523290
1785
Agora, o osso pode ser...
08:45
Let's say this is a bone for...
152
525100
3109
Digamos que este é um osso para...
08:48
If you have any pets you know what this looks like.
153
528234
2276
Se você tem algum animal de estimação, sabe como é.
08:50
A break is like this.
154
530510
2360
Uma pausa é assim.
08:52
A fracture is basically down the bone. Right?
155
532870
2928
Uma fratura é basicamente abaixo do osso. Certo?
08:55
Either way you need to go to the hospital to take care of it.
156
535823
3411
De qualquer forma, você precisa ir ao hospital para cuidar disso.
08:59
A tear.
157
539259
1000
Uma lágrima.
09:00
If you... Inside you have muscles.
158
540284
2200
Se você... Por dentro você tem músculos.
09:02
If you tore a muscle you might not be able to move very much.
159
542509
3796
Se você rompeu um músculo, pode não conseguir se mover muito.
09:06
Not very much you can do with first aid, but you help the person be as stable as possible,
160
546330
5525
Não se pode fazer muito com primeiros socorros, mas você ajuda a pessoa a ficar o mais estável possível,
09:11
get them to the hospital.
161
551880
1768
leva-a ao hospital.
09:14
If somebody has a bruise, you will see the black or blue, or whatever colour it turns,
162
554280
5572
Se alguém tiver uma contusão, você verá o preto ou o azul, ou qualquer outra cor,
09:19
but that's also inside.
163
559877
1693
mas isso também está dentro.
09:21
There's bleeding inside.
164
561570
1280
Está sangrando por dentro.
09:22
You need to maybe put some ice on it or do something, get the person sitting down, off
165
562850
5840
Talvez você precise colocar um pouco de gelo ou fazer alguma coisa, fazer a pessoa se sentar, levantar os
09:28
his or her feet, get the blood flowing the other way.
166
568690
3610
pés, fazer o sangue fluir para o outro lado.
09:32
A sprain means when you twist something.
167
572300
2984
Uma entorse significa quando você torce alguma coisa.
09:35
It's almost broken, but not broken, but there's definitely damage.
168
575309
3436
Está quase quebrado, mas não quebrado, mas definitivamente há danos. Vai
09:38
It will swell.
169
578770
1190
inchar.
09:40
There will be swelling.
170
580108
2276
Haverá inchaço.
09:44
Swelling is when the, like, area...
171
584410
1410
Inchaço é quando a, tipo, área...
09:45
For example, if I sprained my wrist my wrist will become suddenly big like this.
172
585820
5430
Por exemplo, se eu torci meu pulso, meu pulso ficará grande de repente assim.
09:51
Okay? Very painful as well.
173
591250
2000
OK? Muito doloroso também.
09:53
Whiplash. If you're driving in a car and you're wearing your seatbelt and you suddenly hit something,
174
593250
4668
Chicote. Se você está dirigindo um carro e está usando o cinto de segurança e de repente bate em alguma coisa,
09:57
your whole body goes forward and back. Right?
175
597943
2458
todo o seu corpo vai para frente e para trás. Certo?
10:00
So that motion creates whiplash.
176
600426
2844
Então esse movimento cria uma chicotada.
10:03
Sorry about that.
177
603270
1350
Desculpe por isso.
10:04
So if you have whiplash, that's also very dangerous as well.
178
604620
3420
Portanto, se você tiver chicotada, isso também é muito perigoso.
10:08
Now, stroke.
179
608219
874
Agora, golpe.
10:09
Stroke I'm not talking about like a head stroke which is very serious, but there's not much
180
609118
4382
Não estou falando de um derrame na cabeça, que é muito sério, mas não há muito o que
10:13
you're going to be able to do in terms of first aid.
181
613500
2209
você possa fazer em termos de primeiros socorros.
10:15
Sun stroke, heat stroke.
182
615834
1924
Insolação, insolação.
10:17
Okay?
183
617869
671
OK?
10:18
If you have any of these, you need to get the person first of all to the shade, you
184
618565
4455
Se você tiver algum desses, você precisa levar a pessoa antes de tudo para a sombra, você
10:23
need to cool them down right away as much as you possibly can, get them to the hospital,
185
623020
6589
precisa resfriá-la imediatamente o máximo que puder, levá-la ao hospital,
10:29
they'll get some water, some salts, etc.
186
629634
2986
ela vai pegar um pouco de água, alguns sais , etc.
10:32
A wound is visible, it's a cut.
187
632620
2363
Uma ferida é visível, é um corte.
10:35
The skin is broken, blood is coming out.
188
635008
2213
A pele está rompida, o sangue está saindo.
10:37
You're bleeding.
189
637246
1010
Você está sangrando.
10:38
A tear also could be like...
190
638590
2260
Uma lágrima também pode ser como...
10:40
It's like a cut.
191
640850
1000
É como um corte.
10:41
Basically you've torn some skin off, there's going to be blood, it's going to be kind of ugly.
192
641850
4429
Basicamente você arrancou um pouco de pele, vai ter sangue, vai ser meio feio.
10:46
If somebody got dismembered means a part of the body came off.
193
646529
4721
Se alguém foi desmembrado significa que uma parte do corpo saiu.
10:51
Like, if you got hit by a car and your arm came off, what you need to do first, get that
194
651514
6076
Tipo, se você foi atropelado por um carro e seu braço saiu, o que você precisa fazer primeiro, pegue esse
10:57
arm, put it on ice, get the person to the hospital, maybe they can sew it back on.
195
657590
5020
braço, coloque-o no gelo, leve a pessoa ao hospital, talvez eles possam costurá-lo de volta.
11:02
Okay?
196
662610
632
OK?
11:03
So...
197
663267
573
11:03
But it's very not only important to have all these things and to know what you're talking
198
663865
4875
Então...
Mas é muito importante não só ter todas essas coisas e saber do que está
11:08
about, it's very important to know how to administer first aid.
199
668740
4790
falando, é muito importante saber administrar os primeiros socorros.
11:13
So, if there is a first aid course near your house or not too far, I highly recommend that
200
673530
8110
Portanto, se houver um curso de primeiros socorros perto de sua casa ou não muito longe, recomendo muito que
11:21
everybody take a first aid course so in any case of emergency
201
681640
5217
todos façam um curso de primeiros socorros para que em qualquer emergência
11:26
you can save somebody's life.
202
686882
1869
você possa salvar a vida de alguém.
11:28
You might even be able to save your own life by telling somebody what to do for you.
203
688993
4964
Você pode até salvar sua própria vida dizendo a alguém o que fazer por você.
11:33
Okay?
204
693982
592
OK?
11:34
Very, very important.
205
694599
2111
Muito, muito importante.
11:36
So I hope this was helpful.
206
696710
1609
Espero que isso tenha sido útil.
11:38
There's a quiz at www.engvid.com where you can test your knowledge of the new vocabulary,
207
698344
5324
Há um questionário em www.engvid.com onde você pode testar seu conhecimento do novo vocabulário
11:43
and you can ask questions there as well in the forum.
208
703693
3760
e também pode fazer perguntas no fórum.
11:47
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel.
209
707478
3420
Se você gostou do vídeo, por favor, se inscreva no meu canal do YouTube.
11:50
There'll be lots more coming like this.
210
710923
2431
Haverá muito mais vindo como este.
11:53
And yeah, if you have any questions, come ask me and I'll see you again real soon.
211
713414
4487
E sim, se você tiver alguma dúvida, venha me perguntar e nos veremos novamente em breve.
11:58
Bye-bye.
212
718058
417
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7