Learn First Aid Vocabulary in English – It could save your life!

483,640 views ・ 2017-03-02

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:01
Hi.
0
1959
400
Cześć
00:02
Welcome to www.engvid.com.
1
2384
1781
Witam na engvid.com
00:04
I'm Adam.
2
4190
1260
Jestem Adam
00:05
In today's video we're going to look at: "First Aid".
3
5450
3314
W dzisiejszym filmie przyjrzymy się ,,Pierwszej pomocy"
00:08
Basically, taking care of somebody during an emergency if some bad thing happened, like
4
8789
5636
Zajmowanie się kimś podczas wypadku kiedy stanie się coś złego np.
00:14
a car accident or you fell down while mountain climbing, or anything bad that happened where
5
14450
6319
wypadek samochodowy albo kiedy spadniesz podczas wspinaczki górskiej albo cokolwiek złego co stanie się
00:20
you got injured or wounded, you're going to be receiving first aid before they get you
6
20769
5080
i będziesz zraniony, będzie otrzymywał pierwszą pomoc zanim
00:25
to the hospital where they're going to take care of you.
7
25849
2881
zabiorą cię do szpitala.
00:28
So, first, as the name implies, first aid is the first thing they do
8
28705
5123
Na początek, pierwsza pomoc jest pierwszą rzeczą, którą
00:33
when the emergency happened.
9
33853
1736
się wykonuje podczas wypadku.
00:35
Somebody will call 911.
10
35614
2421
Ktoś zadzwoni pod 911
00:38
In some countries I'm pretty sure it's 119, but again, wherever you are make sure you
11
38060
5710
W niektórych krajach jest to 119( 112 Polska) ale gdziekolwiek jesteś upewnij się,że
00:43
know the emergency number for EMS, the emergency medical services.
12
43770
5881
znasz ten numer pod EMS,czyli emergency medical services ( pogotowie ratunkowe)
00:49
Basically these are the people that send the ambulance and come in the ambulance.
13
49676
4370
Są to ludzie którzy wysyłają ambulans i ci którzy przyjeżdżają w nim
00:54
They're also called first responders.
14
54135
2300
Nazywa się ich także ratownikami
00:56
They're the first people to respond to the call to come and make sure everything's okay
15
56460
5054
Są pierwszymi ludźmi odpowiadającymi na telefon i przyjeżdżającymi aby upewnić się czy wszystko jest w porządku
01:01
or to try to make everything okay.
16
61539
2672
lub spróbują sprawić aby było
01:04
The people who drive the ambulance are called paramedics.
17
64378
4068
Osoby które jeżdżą ambulansem nazywają się sanitariuszami
01:08
Okay? You will also find paramedics in fire trucks.
18
68712
3538
OK?Sanitariusze są też w wozach strażackich.
01:12
Usually ambulances and fire trucks come together.
19
72250
2680
Zazwyczaj ambulans i wóz strażacki przyjeżdżają razem
01:14
The fire trucks have a lot more equipment on them.
20
74930
2990
Wozy strażackie mają więcej wyposażenie
01:17
Now, the first thing they're going to want to do is figure out what's going on, so they're
21
77920
3600
Pierwszą rzeczą którą zrobią będzie zorientowanie się co się dzieje.
01:21
going to assess the situation.
22
81520
2217
będą ceniać sytuację.
01:23
Right? They're going to look around, see what kind of injury's involved, what kind of action
23
83791
5159
Tak?Porozglądają się,zobaczą jakie są rodzaje zranień,jakie
01:28
they need to take, for example.
24
88950
1832
Muszą podjąć działania.
01:30
But sometimes they come, they see blood everywhere, right away they know they need to stabilize.
25
90807
5270
Czasami przychodzą,widzą krew wszędzie i wiedzą że muszą ustabilizować
01:36
"Stabilize" means make stable, means if somebody's bleeding, first stop the bleeding.
26
96380
6309
czyli jeśli ktoś krwawi zastopować krwawienie.
01:42
If somebody is having a heart attack or somebody's in shock, stop that situation first before
27
102689
6771
Jak ktoś ma atak serca albo ktoś jest w szoku,zatrzymać sytuację w pierwszej kolejności zanim
01:49
you do-excuse me-anything else.
28
109460
2240
zrobią cokolwiek innego.
01:51
Now, one of the things they're also going to do is demobilize.
29
111700
3080
Kolejną rzeczą którą zrobią będzie demobilizacja
01:54
"Demobilize" means make sure that the person who is injured doesn't move.
30
114780
4676
Demobilizować oznacza upewniać się że zraniona osoba się nie rusza.
01:59
Can't move, can't be moved.
31
119481
1909
Nie może się ruszyć.
02:01
Okay?
32
121499
701
OK?
02:02
They will put him in a straight line, make sure that everything is secure so if he moves
33
122225
6174
Umieszczą go w prostej linii,upewnią się że wszystko jest zabezpieczone więc jeśli się poruszy
02:08
or she does even more damage, that's not a good thing.
34
128399
3691
nie zrobi sobie większej krzywdy,
02:12
So, stabilize, demobilize, assess what's going on.
35
132090
3460
Więc stabilizować,demobilizować,oceniać co się dzieje,
02:15
And then what you're going to do is you're going to administer first aid.
36
135550
4890
Zamierzasz udzielić 1 pomocy
02:20
So we don't do first aid, we don't make first aid.
37
140440
3230
Nie robimy 1 pomocy.
02:23
We administer.
38
143670
1405
Udzielamy
02:25
It basically means, like, give, but we...
39
145122
2548
Znaczy to że dajemy,ale
02:27
This is the more common word.
40
147670
1130
to jest bardziej pospolite słowo.
02:28
You can say give first aid and you attend to the person, means you take care of them,
41
148800
6800
Możesz dać 1 pomoc lub zająć się osobą.
02:35
you figure out what they need, give them that.
42
155600
2520
zorientować się czego potrzebuje i dać jej to.
02:38
Okay?
43
158120
714
02:38
Now, in some cases they're going to have to defibrillate.
44
158859
4415
ok?
W niektórych przypadkach będą musieli defibrylować
02:43
They're going to use a defibrillator.
45
163415
2132
Użyją defibrylatora.
02:45
This is a machine that sends an electric shock into the body.
46
165572
4210
To maszyna,która wysyła szok elektryczny do ciała.
02:49
So if someone's having a heart attack, for example, and their heart just stops beating,
47
169807
4250
Więc jeśli masz atak serca i serce przestaje bić
02:54
they're going to take the two paddles, they're going to charge the machine with electricity,
48
174256
4626
napełnią maszynę prądem i przyłożą ci 2 wiosełka.
02:58
going to put them two paddles, and: "Whoom", send electricity into the body, get that heart
49
178907
5873
i wyślą prąd do ciała i sprawią że serce
03:04
pumping again.
50
184780
1240
znowu pompuje,
03:06
So this machine is called a defibrillator.
51
186020
2880
To jest maszyna zwana defibrylatorem.
03:08
The action is to defibrillate.
52
188900
2192
Czynność defibrylacji.
03:11
Okay?
53
191117
642
03:11
Now, it is becoming more and more common to see these machines in all kinds of areas;
54
191784
5836
Ok?
Teraz te maszyny są coraz częściej widziane w różnych miejscach
03:17
on planes and trains they have them, in many public places they have a machine ready just
55
197620
5460
na samolotach w pociągach, w dużej ilości miejsc publicznych mają te maszyny gotowe
03:23
in case somebody needs it.
56
203080
2055
w razie gdyby ktoś ich potrzebował
03:25
Hopefully not.
57
205160
1769
Miejmy nadzieję że nie
03:26
Something else they might have to do is give CPR, cardiopulmonary resuscitation.
58
206954
6653
Coś innego co mogą zrobić to resuscytacja krążeniowo-oddechowa.
03:33
To resuscitate basically means to bring back to life.
59
213632
3768
Resuscytować to znaczy przywracać do życia.
03:37
So CPR, if somebody stops breathing, if the lungs stop pumping air in and out of the body,
60
217400
5890
Więc resuscytacja krążeniowo-oddechowa,jeśli ktoś przestaje oddychać,płuca przestają pompować powietrze.
03:43
then they're going to have to give CPR, administer CPR.
61
223290
3820
03:47
Somebody will have...
62
227135
1400
03:48
They can have a bag with a pump or somebody will just have to put their mouth on your
63
228560
4210
Mogą mieć torbę z pompą albo ktoś po prostu będzie musiał przyłożyć swoje usta do twoich
03:52
mouth and blow air into your lungs.
64
232770
3089
i wdmuchać powietrze w twoje płuca.
03:55
Fill the lungs, push it out, fill the lungs, push it out, make sure everything is okay
65
235884
4726
Wypełnić je i opróżnić,wypełnić i opróżnić.Upewnić się że wszystko je ok,
04:00
until the lungs start basically working by themselves.
66
240610
4170
aż płuca same zaczną pracować.
04:04
So that's called CPR.
67
244780
1807
Więc to się nazywa CPR
04:06
Another thing they may do, they may...
68
246977
2043
Kolejną rzeczą którą mogą zrobić,mogą
04:09
Again, this is part of the demobilizing, they're going to put a neck brace around your neck.
69
249020
5750
Znowu,jest to rodzaj demobilizacji,zakładają ci kołnierz dookoła szyi.
04:14
It's a... Basically it's a piece of hard cloth, it's thick, they put it around so you can't move
70
254770
6139
To kawałek twardego ubrania, jest cienkie,umieszczają to dookoła, więc nie możesz
04:20
your head.
71
260909
1031
ruszać głową.
04:21
If you injured your neck and you're moving around, you could end up being paralyzed.
72
261940
5210
Jeśli zranisz szyję i ruszasz nią możesz zostać sparaliżowany.
04:27
Okay?
73
267175
1053
OK?
04:28
Paralyzed...
74
268253
4297
Sparaliżowany....
04:32
If you become paralyzed means you've damaged your spine, the bone down your back and you
75
272550
4780
Jeśli jesteś sparaliżowany to znaczy że uszkodziłeś swój kręgosłup,tą kość wzdłuż pleców i
04:37
won't be able to move your legs, maybe you won't be able to move your upper body.
76
277330
3319
nie będzie w stanie ruszać nogami lub może górnymi częściami ciała.
04:40
Not a good situation.
77
280674
1000
Zła sytuacja
04:41
So they put a neck brace so you can't do any damage to your spine.
78
281699
4201
Więc nakładają ci kołnierz i nie zrobisz krzywdy swojemu kręgosłupowi
04:45
Then they will put you on a stretcher, it's a long board, sometimes with wheels if it's
79
285925
4989
Położą cię na noszach,to taka długa tablica na kółkach jeśli to
04:50
the ambulance.
80
290939
1000
ambulans
04:51
Otherwise, like for example, soldiers, they just have a board.
81
291964
3039
W innym razie,np.żołnierze mają samą tablicę.
04:55
They put you on there, they make sure you're secure, then they lift you up and carry you
82
295028
5111
Kładą cię na niej ,upewniają się że jesteś zabezpieczony i zabierają cię
05:00
to the hospital.
83
300139
1191
do szpitala.
05:01
Okay?
84
301330
729
OK?
05:02
So these are the first steps, but just because this is the main things that the ambulance
85
302084
5951
To są pierwsze kroki,ale tylko dlatego że robią to
05:08
guys do... Excuse me.
86
308060
1258
ratownicy
05:09
The paramedics, it doesn't mean that you can't also administer first aid for somewhat more
87
309343
7225
nie oznacza że ty też nie możesz udzielić 1 pomocy i
05:16
minor things. Okay?
88
316593
1853
monitorować rzeczy.Ok?
05:18
So it's very important that you keep and always have ready a first aid kit.
89
318471
6279
TO bardzo ważne aby mieć zawsze gotową apteczkę.
05:24
So we're going to look at what a...
90
324775
1185
Więc spójrzmy ns
05:25
What should be inside a first aid kit now.
91
325960
2690
to co powinno być w środku takiej apteczki.
05:29
Okay, so everybody should have a first aid kit ready somewhere.
92
329368
5011
Wszyscy powinni mieć apteczkę gdzieś przygotowaną.
05:34
You should have one at home, maybe have one in your car.
93
334379
3111
Powinieneś mieć ją w domu,może w samochodzie.
05:37
Especially if you're going to go on a road trip, make sure you have one with you.
94
337490
3170
Szczególnie jeśli jedziesz na wycieczkę upewnij się że masz ją ze sobą.
05:40
If you're going to go to some remote areas where there aren't phones or towns or hospitals,
95
340660
5626
Jeśli udajesz się na jakieś odległe obszary gdzie nie ma telefonów lub miast lub szpitali
05:46
take a first aid kit with you.
96
346311
2211
zabierz apteczkę ze sobą.
05:48
So, basically, the essentials of a first aid kit are a bandage.
97
348547
5310
Zasadniczym elementem apteczki jest plaster.
05:53
If you got a small cut, this is like a sticky basically cloth and you put it over the cut,
98
353882
5722
Jeśli masz małe rozcięcie,to jest klejąca tkanina którą nakładasz na rozcięcie
05:59
and it stops the cut, absorbs the blood, and then you go on and you fix it later.
99
359629
5001
i to zatrzymuje rozcinanie,absorbuje krew i możesz wyleczyć to później.
06:05
If you...
100
365009
621
06:05
If you have a very deep cut, then you're probably going to need stitches.
101
365630
5007
Jeśli masz bardzo głębokie rozcięcie,wtedy prawdopodobnie będzie potrzebować szwów.
06:12
Now, some people are not very comfortable taking a needle and thread, and sewing themselves.
102
372426
7393
Niektórzy nie są zbyt komfortowi z wzięciem igły i nitki i szyciem samych siebie.
06:19
So what you want to do is you want to put gauze on it, you want to stop the bleeding,
103
379819
4030
To co chcesz zrobić to położyć na to gazę żeby zatrzymać krwawienie,
06:23
get to a hospital quickly and they will put stiches in for you.
104
383849
4141
zabrać szybko do szpitala i dadzą ci tam szwy.
06:27
They will basically join the skin together with a stapler or with needle, and close it.
105
387990
6827
Po prostu złączą skórę zszywaczem lub igłą i zszyją.
06:34
Gauze, you've all seen it, it's this white sheet, you can see through it.
106
394989
5071
Gaza,wszyscy ją widzieli,to biały warstewka.
06:40
It's very light with lots of little holes.
107
400060
2219
Jest lekka i ma dużo małych dziurek.
06:42
And you wrap it around the wound and you...
108
402279
3220
I zawijasz dookoła rany.
06:45
But before that, you put some antiseptic, you clean it first of all, and then you wrap
109
405499
4031
Ale zanim to,kładziesz trochę antyseptyku,czyścisz i wtedy zawijasz
06:49
it, you put a dressing on it.
110
409530
1749
Nakładasz ,,ubiór" na to
06:51
So this gauze is called a dressing.
111
411279
2130
Więc gazę nazywamy ubiorem
06:53
Okay?
112
413409
1000
OK?
06:54
But before that you clean it.
113
414409
1901
Ale zanim to wyczyścisz.
06:56
How do you clean it?
114
416310
936
Jak wyczyścić?
06:57
With antiseptic.
115
417271
1328
Z antyseptykiem
06:58
You can have pads, so like they're little packets, they're wet.
116
418599
3540
Możesz mieć płatki ,które są mokre.
07:02
You use it to clean, and then you put the gauze.
117
422139
3241
Używasz tego do czyszczenia i wtedy kładziesz gazę.
07:05
Some people take a whole bottle of alcohol and some cotton pads, and they clean it off.
118
425380
6029
Niektórzy biorę całą butelkę alkoholu i płatki bawełniane i czyszczą.
07:11
You might want to put some antiseptic ointment.
119
431409
2812
Możesz potrzebować trochę antyseptycznej maści
07:14
Ointment is like a...
120
434246
1479
Maść to...
07:15
Basically like a little liquid.
121
435750
1794
Taki mały płyn
07:17
It's thick, it comes in a tube.
122
437569
1899
Jest cienki i jest w tubie.
07:19
If you have a burn or if you have a cut, you put the ointment on the...
123
439615
4309
Jeśli jesteś poparzony albo masz rozcięcie smarujesz maścią
07:23
On the wounded area basically, and then you dress it with some gauze.
124
443949
4881
zraniony obszar i wtedy nakładasz gazę.
07:28
Okay?
125
448855
819
Ok?
07:29
You should also have tweezers.
126
449699
1541
Powinieneś mieć pincetę.
07:31
Tweezers are like...
127
451240
1353
Pinceta to..
07:35
Like little metal things, like you can pick things out with.
128
455320
3330
Taka mała metalowa rzecz którą możesz podnieść rzeczy.
07:38
Like if you have a splinter.
129
458650
1120
Jeśli masz drzazgę.
07:40
Okay? I'll put it here. Splinter.
130
460385
2650
Ok?Umieszczę to tu.Drzazga
07:44
If you're walking in the woods and a very small piece of wood goes into your skin, it
131
464870
4000
Jeśli chodzisz po lesie i bardzo mały kawałek drewna wejdzie ci w skórę
07:48
hurts a lot so you want to pick it out.
132
468870
2060
to boli i chcesz to wyjąć.
07:50
Right? So they're little tweezers, they can do that.
133
470930
2228
Tak? To jest mała penceta.
07:53
Or scissors, so you can cut the gauze and whatever else you need.
134
473183
4100
Albo nożyczki,przecinasz gazę i cokolwiek innego potrzebujesz.
07:57
And a splint.
135
477308
1411
I szyna.
07:58
So if you break something, if you break a bone and you need to basically make it stable,
136
478914
4831
Jeśli coś złamałeś, musisz ustabilizować kość
08:03
you want to make it straight and not move around too much, you use a splint.
137
483770
4329
musisz ją wyprostować i nie ruszać nią,użyj szyny.
08:08
Or if you need to basically...
138
488124
1587
08:09
So you broke the arm or the shoulder, you put the arm here, you put a little thing,
139
489736
4763
Więc złamałeś rękę albo ramię,kładziesz małą rzecz,
08:14
a splint on it, and it doesn't move around so you don't damage it even more.
140
494499
5001
na nią szynę i nie będzie się nic ruszać więc nie uszkodzisz jej bardziej.
08:19
Now, there's many things that can happen in any situation.
141
499815
3854
Są różne rzeczy które mogą zdarzyć się w różnych sytuacjach.
08:23
You can get injured or you can get wounded.
142
503669
2457
Możesz mieć ranę wewnętrzną lub zewnętrzną
08:26
Injury is internal.
143
506151
2358
Injury jest wewnątrz.
08:28
You won't see it, but you'll definitely know about it.
144
508603
2716
Nie zobaczysz tego,ale będziesz o tym wiedział.
08:31
It'll be very painful.
145
511319
1201
To będzie bardzo bolesne.
08:32
A wound is on the outside.
146
512520
2240
Rana jest na zewnątrz.
08:34
You will bleed or there'll be something very visible.
147
514760
2750
Będziesz krwawić albo będzie to bardzo widoczne.
08:38
So, a fracture.
148
518143
1277
Więc,pęknięcie
08:39
A fracture basically means you've broken a bone.
149
519420
3050
Pęknięcie oznacza że masz złamaną kość
08:42
Okay?
150
522470
795
Ok?
08:43
Now, the bone can be...
151
523290
1785
Kość może być...
08:45
Let's say this is a bone for...
152
525100
3109
Powiedzmy że to kość
08:48
If you have any pets you know what this looks like.
153
528234
2276
Jeśli masz zwierzęta to wiesz jak to wygląda.
08:50
A break is like this.
154
530510
2360
Złamanie jest takie
08:52
A fracture is basically down the bone. Right?
155
532870
2928
Pęknięcie idzie w dół kości.Tak?
08:55
Either way you need to go to the hospital to take care of it.
156
535823
3411
Musisz iść do szpitala by się tym zajęli.
08:59
A tear.
157
539259
1000
Naciągnięcie
09:00
If you... Inside you have muscles.
158
540284
2200
Masz mięśnie.
09:02
If you tore a muscle you might not be able to move very much.
159
542509
3796
Jeśli naciągniesz mięsień nie będzie mógł za bardzo się ruszać
09:06
Not very much you can do with first aid, but you help the person be as stable as possible,
160
546330
5525
Nie dużo możesz zrobić podczas 1 pomocy,ale możesz pomóc osobie być tak stabilnym jak to tylko możliwe.
09:11
get them to the hospital.
161
551880
1768
zabrać ich do szpitala.
09:14
If somebody has a bruise, you will see the black or blue, or whatever colour it turns,
162
554280
5572
Jeśli ktoś ma siniaka zobaczysz czarne albo niebieskie albo jakikolwiek kolor przybierze,
09:19
but that's also inside.
163
559877
1693
ale to też jest wewnątrz.
09:21
There's bleeding inside.
164
561570
1280
Krwawienie wewnętrzne
09:22
You need to maybe put some ice on it or do something, get the person sitting down, off
165
562850
5840
Może musisz położyć lód albo posadzić tę osobę
09:28
his or her feet, get the blood flowing the other way.
166
568690
3610
sprawić żeby krew płynęła w inną stronę.
09:32
A sprain means when you twist something.
167
572300
2984
Skręcenie oznacza wykręcenie czegoś.
09:35
It's almost broken, but not broken, but there's definitely damage.
168
575309
3436
Jest prawie złamane ale jednak nie
09:38
It will swell.
169
578770
1190
Będzie puchnieć
09:40
There will be swelling.
170
580108
2276
Będzie opuchnięcie.
09:44
Swelling is when the, like, area...
171
584410
1410
Puchnięcie jest wtedy,kiedy obszar...
09:45
For example, if I sprained my wrist my wrist will become suddenly big like this.
172
585820
5430
Np. jeśli skręcę mój nadgarstek,on nagle stanie się duży.
09:51
Okay? Very painful as well.
173
591250
2000
Bardzo bolesne.
09:53
Whiplash. If you're driving in a car and you're wearing your seatbelt and you suddenly hit something,
174
593250
4668
Kiedy jedziesz samochodem i masz zapięte pasy i nagle w coś uderzysz
09:57
your whole body goes forward and back. Right?
175
597943
2458
twoje ciało idzie do przodu i do tyłu.Tak?
10:00
So that motion creates whiplash.
176
600426
2844
Ten ruch tworzy bicz.
10:03
Sorry about that.
177
603270
1350
Przepraszam...
10:04
So if you have whiplash, that's also very dangerous as well.
178
604620
3420
Więc jeśli masz bicz to też jest bardzo niebezpieczne
10:08
Now, stroke.
179
608219
874
Teraz uderzenie
10:09
Stroke I'm not talking about like a head stroke which is very serious, but there's not much
180
609118
4382
Nie mówię o uderzeniu głowy,który jest bardzo poważny i nie możesz dużo zrobić
10:13
you're going to be able to do in terms of first aid.
181
613500
2209
w ramach pierwszej pomocy
10:15
Sun stroke, heat stroke.
182
615834
1924
Udar słoneczny,udar cieplny.
10:17
Okay?
183
617869
671
Tak?
10:18
If you have any of these, you need to get the person first of all to the shade, you
184
618565
4455
Jeśli masz coś takiego potrzebujesz zabrać tę osobę do cienia
10:23
need to cool them down right away as much as you possibly can, get them to the hospital,
185
623020
6589
i uspokoić ją tak jak możesz,zabrać do szpitala
10:29
they'll get some water, some salts, etc.
186
629634
2986
tam dadzą jej wodę,sole itp.
10:32
A wound is visible, it's a cut.
187
632620
2363
Rana jest widoczna,to rozcięcie,
10:35
The skin is broken, blood is coming out.
188
635008
2213
Skóra jest przerwana,leci krew.
10:37
You're bleeding.
189
637246
1010
Krwawisz
10:38
A tear also could be like...
190
638590
2260
Przetarcie będzie też jak
10:40
It's like a cut.
191
640850
1000
rozcięcie
10:41
Basically you've torn some skin off, there's going to be blood, it's going to be kind of ugly.
192
641850
4429
Ścierasz skórę,będzie krew i będzie to brzydko wyglądać.
10:46
If somebody got dismembered means a part of the body came off.
193
646529
4721
Kiedy ktoś ma rozczłonkowanie to znaczy że część jego ciała się odłączyła.
10:51
Like, if you got hit by a car and your arm came off, what you need to do first, get that
194
651514
6076
Kiedy uderzy cię samochód i odpadnie ci ramię,musisz wciąć to ramię
10:57
arm, put it on ice, get the person to the hospital, maybe they can sew it back on.
195
657590
5020
włożyć do worka z lodem i zabrać tę osobę do szpitala i może będą mogli je przyszyć.
11:02
Okay?
196
662610
632
OK?
11:03
So...
197
663267
573
11:03
But it's very not only important to have all these things and to know what you're talking
198
663865
4875
Więc
Nie jest najważniejsze aby mieć te wszystkie rzeczy o których mówimy
11:08
about, it's very important to know how to administer first aid.
199
668740
4790
ważne jest to,aby umieć udzielić pierwszej pomocy.
11:13
So, if there is a first aid course near your house or not too far, I highly recommend that
200
673530
8110
Jeśli niedaleko jest kurs pierwszej pomocy,rekomenduje zapisanie się
11:21
everybody take a first aid course so in any case of emergency
201
681640
5217
więc w razie wypadku
11:26
you can save somebody's life.
202
686882
1869
możesz ocalić czyjeś życie.
11:28
You might even be able to save your own life by telling somebody what to do for you.
203
688993
4964
Możesz nawet ocalić własne życie mówiąc komuś co ma robić.
11:33
Okay?
204
693982
592
OK?
11:34
Very, very important.
205
694599
2111
Bardzo ważne
11:36
So I hope this was helpful.
206
696710
1609
Więc mam nadzieję,że to pomogło
11:38
There's a quiz at www.engvid.com where you can test your knowledge of the new vocabulary,
207
698344
5324
Zrób test na engvid.com gdzie możesz sprawdzić swoją wiedzę z nowego słownictwa
11:43
and you can ask questions there as well in the forum.
208
703693
3760
I możesz też zadawać tam pytania na forum.
11:47
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel.
209
707478
3420
Jeśli film cie się podobał zasubskrybuj mój kanał.
11:50
There'll be lots more coming like this.
210
710923
2431
Będzie więcej takich lekcji.
11:53
And yeah, if you have any questions, come ask me and I'll see you again real soon.
211
713414
4487
I jeśli macie jakieś pytania zadajcie mi je i zobaczymy się niedługo.
11:58
Bye-bye.
212
718058
417
Pa pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7