Learn First Aid Vocabulary in English – It could save your life!

481,804 views ・ 2017-03-02

Adam’s English Lessons


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:01
Hi.
0
1959
400
やあ。
00:02
Welcome to www.engvid.com.
1
2384
1781
www.engvid.com へようこそ。
00:04
I'm Adam.
2
4190
1260
私はアダムです。
00:05
In today's video we're going to look at: "First Aid".
3
5450
3314
今日のビデオでは 、「応急処置」について説明します。
00:08
Basically, taking care of somebody during an emergency if some bad thing happened, like
4
8789
5636
基本的に
00:14
a car accident or you fell down while mountain climbing, or anything bad that happened where
5
14450
6319
、交通事故や登山中に転ん
00:20
you got injured or wounded, you're going to be receiving first aid before they get you
6
20769
5080
だり、けがをしたり怪我をしたりして何か悪いことが起こった場合、緊急時に誰かの世話をします。
00:25
to the hospital where they're going to take care of you.
7
25849
2881
彼らが あなたの世話をする予定の病院に連れて行ってください。
00:28
So, first, as the name implies, first aid is the first thing they do
8
28705
5123
まず、応急処置はその名の通り、
00:33
when the emergency happened.
9
33853
1736
緊急事態が発生したときに最初に行うことです。
00:35
Somebody will call 911.
10
35614
2421
誰かが 119 番に電話します。
00:38
In some countries I'm pretty sure it's 119, but again, wherever you are make sure you
11
38060
5710
国によっては 119 番だと確信して いますが、どこにいても EMS の緊急電話番号、救急医療サービスを知っていることを確認してください
00:43
know the emergency number for EMS, the emergency medical services.
12
43770
5881
00:49
Basically these are the people that send the ambulance and come in the ambulance.
13
49676
4370
基本的に、これらは 救急車を送り、救急車で来る人々です。
00:54
They're also called first responders.
14
54135
2300
彼らはファーストレスポンダーとも呼ばれます 。
00:56
They're the first people to respond to the call to come and make sure everything's okay
15
56460
5054
彼らは、 来て、すべてが大丈夫であることを確認する、またはすべてが大丈夫であることを確認するようにという呼びかけに最初に応答する人々です
01:01
or to try to make everything okay.
16
61539
2672
.
01:04
The people who drive the ambulance are called paramedics.
17
64378
4068
救急車を運転する人は 救急救命士と呼ばれます。
01:08
Okay? You will also find paramedics in fire trucks.
18
68712
3538
わかった? 消防車には救急隊員もいます。
01:12
Usually ambulances and fire trucks come together.
19
72250
2680
通常、救急車と 消防車が一緒に来ます。
01:14
The fire trucks have a lot more equipment on them.
20
74930
2990
消防車には さらに多くの装備が搭載されています。
01:17
Now, the first thing they're going to want to do is figure out what's going on, so they're
21
77920
3600
彼らが最初にやりたいこと は、何が起こっているのかを把握することです
01:21
going to assess the situation.
22
81520
2217
。そのため、状況を評価します。
01:23
Right? They're going to look around, see what kind of injury's involved, what kind of action
23
83791
5159
右? 彼らは周囲を見渡し、例えば、どの ような怪我が関係しているのか、どのような行動
01:28
they need to take, for example.
24
88950
1832
を取る必要があるのかを確認します
01:30
But sometimes they come, they see blood everywhere, right away they know they need to stabilize.
25
90807
5270
. しかし、時々彼らはやって来て、いたるところに血が見られ、 すぐに安定する必要があることに気づきます。
01:36
"Stabilize" means make stable, means if somebody's bleeding, first stop the bleeding.
26
96380
6309
「Stabilize」とは安定させるという意味で、 誰かが出血している場合は、まず出血を止めることを意味します。
01:42
If somebody is having a heart attack or somebody's in shock, stop that situation first before
27
102689
6771
誰かが心臓発作を起こしていたり、誰かがシ ョックを受けている場合は、まずその状況を止めてから、すみ
01:49
you do-excuse me-anything else.
28
109460
2240
ませんが、他のことをしてくだ
01:51
Now, one of the things they're also going to do is demobilize.
29
111700
3080
さい. 現在、彼らがやろうとしていることの 1 つ は動員解除です。
01:54
"Demobilize" means make sure that the person who is injured doesn't move.
30
114780
4676
「動員解除」と は、けがをした人が動かないようにすることです。
01:59
Can't move, can't be moved.
31
119481
1909
動けない、動けない。
02:01
Okay?
32
121499
701
わかった?
02:02
They will put him in a straight line, make sure that everything is secure so if he moves
33
122225
6174
彼らは彼を一直線に並べ、 すべてが安全であることを確認します。そのため、彼が移動し
02:08
or she does even more damage, that's not a good thing.
34
128399
3691
たり、彼女がさらにダメージを与えたりした場合、 それは良いことではありません。
02:12
So, stabilize, demobilize, assess what's going on.
35
132090
3460
それで、安定させ、動員を解除し、 何が起こっているかを評価します。
02:15
And then what you're going to do is you're going to administer first aid.
36
135550
4890
そして、あなたがやろうとしているのは、 応急処置を施すことです。
02:20
So we don't do first aid, we don't make first aid.
37
140440
3230
だから私たちは応急処置 をしません、応急処置をしません。
02:23
We administer.
38
143670
1405
私たちが管理します。
02:25
It basically means, like, give, but we...
39
145122
2548
それは基本的に 、「与える、与える、しかし私たち」を意味します...
02:27
This is the more common word.
40
147670
1130
これはより一般的な言葉です。
02:28
You can say give first aid and you attend to the person, means you take care of them,
41
148800
6800
応急処置をし て、その人に気を配り、彼らの世話をし、
02:35
you figure out what they need, give them that.
42
155600
2520
彼らが何を必要としているのかを理解し、それ を与えると言うことができます。
02:38
Okay?
43
158120
714
02:38
Now, in some cases they're going to have to defibrillate.
44
158859
4415
わかった?
場合によって は、除細動が必要になります。
02:43
They're going to use a defibrillator.
45
163415
2132
彼らは 除細動器を使うつもりです。
02:45
This is a machine that sends an electric shock into the body.
46
165572
4210
体に電気ショックを送る機械です。
02:49
So if someone's having a heart attack, for example, and their heart just stops beating,
47
169807
4250
たとえば、誰かが心臓発作を起こし、 心臓の鼓動が止まった場合
02:54
they're going to take the two paddles, they're going to charge the machine with electricity,
48
174256
4626
、彼らは 2 つのパドルを取り 、機械に電気を充電し、
02:58
going to put them two paddles, and: "Whoom", send electricity into the body, get that heart
49
178907
5873
2 つのパドルを置きます。 「 体に電気を流し、心臓を
03:04
pumping again.
50
184780
1240
再び鼓動させる。
03:06
So this machine is called a defibrillator.
51
186020
2880
したがって、この機械は 除細動器と呼ばれます。
03:08
The action is to defibrillate.
52
188900
2192
アクションは除細動です。
03:11
Okay?
53
191117
642
03:11
Now, it is becoming more and more common to see these machines in all kinds of areas;
54
191784
5836
わかった?
今では、 これらのマシンをあらゆる分野で目にすることがますます一般的になっています。
03:17
on planes and trains they have them, in many public places they have a machine ready just
55
197620
5460
飛行機や電車には機械があり、多くの 公共の場所には、誰かが必要になった場合に備えて機械が用意さ
03:23
in case somebody needs it.
56
203080
2055
れています。
03:25
Hopefully not.
57
205160
1769
うまくいけば、そうではありません。
03:26
Something else they might have to do is give CPR, cardiopulmonary resuscitation.
58
206954
6653
彼らがしなければならないことは 、CPR、心肺蘇生法です。
03:33
To resuscitate basically means to bring back to life.
59
213632
3768
蘇生とは、基本的に は生き返らせることを意味します。
03:37
So CPR, if somebody stops breathing, if the lungs stop pumping air in and out of the body,
60
217400
5890
心肺蘇生法で 誰かが呼吸を止めたら 肺が空気の出し入れを止めたら 心肺蘇生をしなければなりません 心肺蘇生をしなければ
03:43
then they're going to have to give CPR, administer CPR.
61
223290
3820
なりません
03:47
Somebody will have...
62
227135
1400
誰かが...
03:48
They can have a bag with a pump or somebody will just have to put their mouth on your
63
228560
4210
ポンプの入ったバッグを持っているか、誰か があなたの口に口を当て
03:52
mouth and blow air into your lungs.
64
232770
3089
て肺に空気を吹き込む必要があります.
03:55
Fill the lungs, push it out, fill the lungs, push it out, make sure everything is okay
65
235884
4726
肺を満たし、押し出し、肺を満たし、押し出し
04:00
until the lungs start basically working by themselves.
66
240610
4170
、肺が基本 的に単独で機能し始めるまで、すべてが正常であることを確認します。
04:04
So that's called CPR.
67
244780
1807
それが CPR と呼ばれるものです。
04:06
Another thing they may do, they may...
68
246977
2043
彼ら がするかもしれない別のこと、彼らは…
04:09
Again, this is part of the demobilizing, they're going to put a neck brace around your neck.
69
249020
5750
繰り返しますが、これは動員解除の一部であり、彼らは あなたの首にネックブレースを取り付けるつもりです。
04:14
It's a... Basically it's a piece of hard cloth, it's thick, they put it around so you can't move
70
254770
6139
それは... 基本的には硬い布で、 厚くて、頭が動かないように周りに置かれています
04:20
your head.
71
260909
1031
04:21
If you injured your neck and you're moving around, you could end up being paralyzed.
72
261940
5210
首を負傷して 動き回ると、麻痺する可能性があります。
04:27
Okay?
73
267175
1053
わかった?
04:28
Paralyzed...
74
268253
4297
麻痺
04:32
If you become paralyzed means you've damaged your spine, the bone down your back and you
75
272550
4780
… 麻痺とは 、背骨や背中の骨
04:37
won't be able to move your legs, maybe you won't be able to move your upper body.
76
277330
3319
が折れて足が動か なくなったり、上半身が動かなくなったりすることを意味します。
04:40
Not a good situation.
77
280674
1000
良くない状況です。
04:41
So they put a neck brace so you can't do any damage to your spine.
78
281699
4201
そこで、背骨にダメージを与えないようにネックブレースを装着しました 。
04:45
Then they will put you on a stretcher, it's a long board, sometimes with wheels if it's
79
285925
4989
それからストレッチャーに乗せられます。それ は長いボードで、救急車の場合は車輪が付いていることもあり
04:50
the ambulance.
80
290939
1000
ます。
04:51
Otherwise, like for example, soldiers, they just have a board.
81
291964
3039
それ以外の場合、たとえば 兵士のように、ボードを持っているだけです。
04:55
They put you on there, they make sure you're secure, then they lift you up and carry you
82
295028
5111
彼らはあなたをそこに置き、あなたが安全であることを確認し て
05:00
to the hospital.
83
300139
1191
から、あなたを持ち上げて病院に運びます.
05:01
Okay?
84
301330
729
わかった?
05:02
So these are the first steps, but just because this is the main things that the ambulance
85
302084
5951
これらは最初のステップですが、 これが救急
05:08
guys do... Excuse me.
86
308060
1258
隊員が行う主な作業だからです... すみません。
05:09
The paramedics, it doesn't mean that you can't also administer first aid for somewhat more
87
309343
7225
救急隊員、それは、もう少し些細なことでも応急処置を行うことができないという意味ではありません
05:16
minor things. Okay?
88
316593
1853
. わかった?
05:18
So it's very important that you keep and always have ready a first aid kit.
89
318471
6279
そのため、常に応急処置キットを用意しておくことが非常に重要です 。
05:24
So we're going to look at what a...
90
324775
1185
それでは 、何が... 応急処置キットの
05:25
What should be inside a first aid kit now.
91
325960
2690
中に何が入って いるべきかを見ていきます。
05:29
Okay, so everybody should have a first aid kit ready somewhere.
92
329368
5011
よし、みんな どこかに応急処置キットを用意しておくべきだ。
05:34
You should have one at home, maybe have one in your car.
93
334379
3111
自宅に 1 つ、車に 1 つあるとよいでしょう。
05:37
Especially if you're going to go on a road trip, make sure you have one with you.
94
337490
3170
特にロード トリップに行く場合は、1 つ持っていることを確認してください。
05:40
If you're going to go to some remote areas where there aren't phones or towns or hospitals,
95
340660
5626
電話も町も病院もない僻地に行く場合は
05:46
take a first aid kit with you.
96
346311
2211
、応急処置キットを持っていきましょう。
05:48
So, basically, the essentials of a first aid kit are a bandage.
97
348547
5310
つまり、基本的 に応急処置キットの必需品は包帯です。
05:53
If you got a small cut, this is like a sticky basically cloth and you put it over the cut,
98
353882
5722
小さな切り傷がある場合、これは基本的に粘着性のある 布のようなもので、切り傷の上に置き、
05:59
and it stops the cut, absorbs the blood, and then you go on and you fix it later.
99
359629
5001
切り傷を止め、血液を吸収し 、その後に進み、後で修正します.
06:05
If you...
100
365009
621
06:05
If you have a very deep cut, then you're probably going to need stitches.
101
365630
5007
もしあなたが...
非常に深い切り傷 を負っている場合は、おそらく縫合が必要になるでしょう.
06:12
Now, some people are not very comfortable taking a needle and thread, and sewing themselves.
102
372426
7393
現在 、針と糸を使って自分で縫うのが苦手な人もいます。
06:19
So what you want to do is you want to put gauze on it, you want to stop the bleeding,
103
379819
4030
ですから 、ガーゼを貼って止血し、
06:23
get to a hospital quickly and they will put stiches in for you.
104
383849
4141
すぐに病院に 行くと縫ってくれます。
06:27
They will basically join the skin together with a stapler or with needle, and close it.
105
387990
6827
基本的に ホッチキスや針で皮膚をつなぎ合わせて閉じます。
06:34
Gauze, you've all seen it, it's this white sheet, you can see through it.
106
394989
5071
ガーゼ、皆さん見たことがあるでしょう、それはこの 白いシーツです。透けて見えます。
06:40
It's very light with lots of little holes.
107
400060
2219
小さな穴がたくさんあってとても軽いです。
06:42
And you wrap it around the wound and you...
108
402279
3220
そして、それを 傷口に巻きつけて…
06:45
But before that, you put some antiseptic, you clean it first of all, and then you wrap
109
405499
4031
でもその前に、消毒剤を入れて、 まず最初にそれをきれいにしてから、それを包ん
06:49
it, you put a dressing on it.
110
409530
1749
で、その上に包帯をします。
06:51
So this gauze is called a dressing.
111
411279
2130
ですから、このガーゼは ドレッシングと呼ばれています。
06:53
Okay?
112
413409
1000
わかった?
06:54
But before that you clean it.
113
414409
1901
でもその前に掃除。
06:56
How do you clean it?
114
416310
936
どうやって掃除しますか?
06:57
With antiseptic.
115
417271
1328
防腐剤付き。
06:58
You can have pads, so like they're little packets, they're wet.
116
418599
3540
あなたはパッドを持つことができるので、それらは 小さなパケットのように濡れています.
07:02
You use it to clean, and then you put the gauze.
117
422139
3241
それを使ってきれいにしてから 、ガーゼを入れます。
07:05
Some people take a whole bottle of alcohol and some cotton pads, and they clean it off.
118
425380
6029
一部の人々は、アルコールのボトル全体 と綿のパッドを取り、それをきれいにします. 消毒
07:11
You might want to put some antiseptic ointment.
119
431409
2812
軟膏を入れるとよいでしょう 。
07:14
Ointment is like a...
120
434246
1479
軟膏のようなものです...
07:15
Basically like a little liquid.
121
435750
1794
基本的には少量の液体のようなものです。
07:17
It's thick, it comes in a tube.
122
437569
1899
太くて、チューブに入っています。
07:19
If you have a burn or if you have a cut, you put the ointment on the...
123
439615
4309
やけどや 切り傷の場合は軟膏を
07:23
On the wounded area basically, and then you dress it with some gauze.
124
443949
4881
… 基本的には 患部に塗り、ガーゼを当てます。
07:28
Okay?
125
448855
819
わかった?
07:29
You should also have tweezers.
126
449699
1541
ピンセットも必要です。
07:31
Tweezers are like...
127
451240
1353
ピンセットは
07:35
Like little metal things, like you can pick things out with.
128
455320
3330
…小さな金属のようなもので、 物を拾うことができるようなものです。
07:38
Like if you have a splinter.
129
458650
1120
あなたが破片を持っているかのように。
07:40
Okay? I'll put it here. Splinter.
130
460385
2650
わかった? ここに置きます。 スプリンター。
07:44
If you're walking in the woods and a very small piece of wood goes into your skin, it
131
464870
4000
森の中を歩いていて、非常に 小さな木片が皮膚に入ると、とても
07:48
hurts a lot so you want to pick it out.
132
468870
2060
痛いので、それ を拾いたくなる.
07:50
Right? So they're little tweezers, they can do that.
133
470930
2228
右? つまり、彼らは小さな ピンセットで、それができます。
07:53
Or scissors, so you can cut the gauze and whatever else you need.
134
473183
4100
またはハサミで、 ガーゼなど必要なものを何でもカットできます。
07:57
And a splint.
135
477308
1411
そして添え木。
07:58
So if you break something, if you break a bone and you need to basically make it stable,
136
478914
4831
何かを壊した場合、骨を折った 場合、基本的に安定させる必要がある場合は、
08:03
you want to make it straight and not move around too much, you use a splint.
137
483770
4329
まっすぐにしてあまり動かないようにしたい 場合は、添え木を使用します。
08:08
Or if you need to basically...
138
488124
1587
または、基本的に必要な場合は...
08:09
So you broke the arm or the shoulder, you put the arm here, you put a little thing,
139
489736
4763
腕や肩を骨折した場合 、腕をここに置き、小さなものを添えて添え木を置きます。
08:14
a splint on it, and it doesn't move around so you don't damage it even more.
140
494499
5001
動き回らないので、損傷することさえありません もっと。
08:19
Now, there's many things that can happen in any situation.
141
499815
3854
今 、どんな状況でも起こりうることがたくさんあります。
08:23
You can get injured or you can get wounded.
142
503669
2457
けがをしたり、けがをし たりする可能性があります。
08:26
Injury is internal.
143
506151
2358
怪我は内傷です。
08:28
You won't see it, but you'll definitely know about it.
144
508603
2716
あなたはそれを見ることはありませんが、あなたは 間違いなくそれについて知っているでしょう.
08:31
It'll be very painful.
145
511319
1201
とても痛いでしょう。
08:32
A wound is on the outside.
146
512520
2240
外側に傷があります。
08:34
You will bleed or there'll be something very visible.
147
514760
2750
あなたは出血するか 、何か非常に目に見えるものになるでしょう.
08:38
So, a fracture.
148
518143
1277
というわけで骨折。
08:39
A fracture basically means you've broken a bone.
149
519420
3050
骨折とは、基本的に 骨が折れたことを意味します。
08:42
Okay?
150
522470
795
わかった?
08:43
Now, the bone can be...
151
523290
1785
さて、この骨は…
08:45
Let's say this is a bone for...
152
525100
3109
例えば、これが…の骨だとしましょう…
08:48
If you have any pets you know what this looks like.
153
528234
2276
ペットを飼っているなら 、これがどのようなものか知っているでしょう。
08:50
A break is like this.
154
530510
2360
休憩はこんな感じ。
08:52
A fracture is basically down the bone. Right?
155
532870
2928
骨折は基本的 に骨の下です。 右?
08:55
Either way you need to go to the hospital to take care of it.
156
535823
3411
いずれにせよ、 病院に行って治療を受ける必要があります。
08:59
A tear.
157
539259
1000
涙。
09:00
If you... Inside you have muscles.
158
540284
2200
もしあなたが... あなたの中 には筋肉があります。
09:02
If you tore a muscle you might not be able to move very much.
159
542509
3796
筋肉を損傷すると、 あまり動けなくなる可能性があります。
09:06
Not very much you can do with first aid, but you help the person be as stable as possible,
160
546330
5525
応急処置でできることはあまりありませ んが、患者をできるだけ安定さ
09:11
get them to the hospital.
161
551880
1768
せ、病院に連れて行くのに役立ちます。
09:14
If somebody has a bruise, you will see the black or blue, or whatever colour it turns,
162
554280
5572
誰かに打撲傷がある場合、 黒や青、またはそれが変化する色が見えますが、それは
09:19
but that's also inside.
163
559877
1693
内部でもあります.
09:21
There's bleeding inside.
164
561570
1280
中に出血があります。
09:22
You need to maybe put some ice on it or do something, get the person sitting down, off
165
562850
5840
氷を入れるか 、何かをして、その人を座ら
09:28
his or her feet, get the blood flowing the other way.
166
568690
3610
せて足を離し、 血液を逆流させる必要があるかもしれません.
09:32
A sprain means when you twist something.
167
572300
2984
捻挫とは、 何かをねじることを意味します。
09:35
It's almost broken, but not broken, but there's definitely damage.
168
575309
3436
ほぼ壊れてますが、壊れてはいませんが、 確実にダメージがあります。
09:38
It will swell.
169
578770
1190
膨らみます。
09:40
There will be swelling.
170
580108
2276
むくみが出てきます。
09:44
Swelling is when the, like, area...
171
584410
1410
むくみとは、その、、、、、、、、、、、
09:45
For example, if I sprained my wrist my wrist will become suddenly big like this.
172
585820
5430
例えば手首を捻挫したら、 急に手首が大きくなってしまうんです。
09:51
Okay? Very painful as well.
173
591250
2000
わかった? 同様に非常に痛い。
09:53
Whiplash. If you're driving in a car and you're wearing your seatbelt and you suddenly hit something,
174
593250
4668
むち打ち。 車を運転してい て、シートベルトを着用していて、突然何かにぶつかると、
09:57
your whole body goes forward and back. Right?
175
597943
2458
体全体が 前後に動きます。 右?
10:00
So that motion creates whiplash.
176
600426
2844
その動きはむち打ち症を引き起こします。
10:03
Sorry about that.
177
603270
1350
申し訳ありません。
10:04
So if you have whiplash, that's also very dangerous as well.
178
604620
3420
むち打ちがある場合、それ も非常に危険です。
10:08
Now, stroke.
179
608219
874
さあ、ストローク。
10:09
Stroke I'm not talking about like a head stroke which is very serious, but there's not much
180
609118
4382
脳卒中 私が話しているの は、非常に深刻な頭脳卒中のようなものではありませんが、応急処置
10:13
you're going to be able to do in terms of first aid.
181
613500
2209
に関してできることはあまりありません 。
10:15
Sun stroke, heat stroke.
182
615834
1924
日射病、熱中症。
10:17
Okay?
183
617869
671
わかった?
10:18
If you have any of these, you need to get the person first of all to the shade, you
184
618565
4455
これらのいずれかがある場合は、 まずその人を日陰に
10:23
need to cool them down right away as much as you possibly can, get them to the hospital,
185
623020
6589
連れて行き、できる限りすぐに冷やし て、病院に連れ
10:29
they'll get some water, some salts, etc.
186
629634
2986
て行き、水と塩を摂取する必要があります。
10:32
A wound is visible, it's a cut.
187
632620
2363
等 傷が見られます、カットです。
10:35
The skin is broken, blood is coming out.
188
635008
2213
皮膚が破れ、 血が出ています。
10:37
You're bleeding.
189
637246
1010
あなたは出血しています。
10:38
A tear also could be like...
190
638590
2260
涙も
10:40
It's like a cut.
191
640850
1000
… 切り傷のようなものです。
10:41
Basically you've torn some skin off, there's going to be blood, it's going to be kind of ugly.
192
641850
4429
基本的に、皮膚の一部を引き裂き、 血が出て、醜いものになります.
10:46
If somebody got dismembered means a part of the body came off.
193
646529
4721
誰かがバラバラになったということ は、体の一部が外れたということです。
10:51
Like, if you got hit by a car and your arm came off, what you need to do first, get that
194
651514
6076
たとえば、車にはねられて腕 が外れたら、まずその
10:57
arm, put it on ice, get the person to the hospital, maybe they can sew it back on.
195
657590
5020
腕を手に入れて氷の上に置き、その人を 病院に連れて行けば、縫い直してもらえるかもしれません。
11:02
Okay?
196
662610
632
わかった?
11:03
So...
197
663267
573
11:03
But it's very not only important to have all these things and to know what you're talking
198
663865
4875
ですから...
しかし、 これらすべてのものを手に入れ、何について話しているのかを知ることは
11:08
about, it's very important to know how to administer first aid.
199
668740
4790
非常に重要である だけでなく、応急処置を行う方法を知ることも非常に重要です.
11:13
So, if there is a first aid course near your house or not too far, I highly recommend that
200
673530
8110
ですので、 家の近くや遠くないところに
11:21
everybody take a first aid course so in any case of emergency
201
681640
5217
応急処置コース がある場合は、緊急時に
11:26
you can save somebody's life.
202
686882
1869
誰かの命を救うことができるように、誰もが応急処置コースを受講することを強くお勧めします。
11:28
You might even be able to save your own life by telling somebody what to do for you.
203
688993
4964
誰かにあなたのために何をすべきかを伝えることで、あなた自身の命を救うことさえできるかもしれません.
11:33
Okay?
204
693982
592
わかった?
11:34
Very, very important.
205
694599
2111
とても、とても重要です。
11:36
So I hope this was helpful.
206
696710
1609
これがお役に立てば幸いです。
11:38
There's a quiz at www.engvid.com where you can test your knowledge of the new vocabulary,
207
698344
5324
www.engvid.com に は、新しい語彙の知識をテストできるクイズ
11:43
and you can ask questions there as well in the forum.
208
703693
3760
があり、フォーラムでも質問できます。
11:47
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel.
209
707478
3420
ビデオが気に入ったら 、私の YouTube チャンネルに登録してください。
11:50
There'll be lots more coming like this.
210
710923
2431
こういうのがどんどん出てきます。
11:53
And yeah, if you have any questions, come ask me and I'll see you again real soon.
211
713414
4487
ええ、質問があれば、 私に尋ねに来てください。すぐにまたお会いしましょう。
11:58
Bye-bye.
212
718058
417
さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7