Learn First Aid Vocabulary in English – It could save your life!

483,640 views ・ 2017-03-02

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi.
0
1959
400
Salut.
00:02
Welcome to www.engvid.com.
1
2384
1781
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:04
I'm Adam.
2
4190
1260
Je suis Adam.
00:05
In today's video we're going to look at: "First Aid".
3
5450
3314
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons regarder : "Premiers secours".
00:08
Basically, taking care of somebody during an emergency if some bad thing happened, like
4
8789
5636
Fondamentalement, prendre soin de quelqu'un pendant une urgence si quelque chose de grave s'est produit, comme
00:14
a car accident or you fell down while mountain climbing, or anything bad that happened where
5
14450
6319
un accident de voiture ou si vous êtes tombé en escaladant une montagne, ou quelque chose de mal qui s'est produit où
00:20
you got injured or wounded, you're going to be receiving first aid before they get you
6
20769
5080
vous avez été blessé ou blessé, vous allez recevoir les premiers soins avant qu'ils t'emmener
00:25
to the hospital where they're going to take care of you.
7
25849
2881
à l'hôpital où ils vont s'occuper de toi.
00:28
So, first, as the name implies, first aid is the first thing they do
8
28705
5123
Donc, d'abord, comme son nom l'indique, les premiers soins sont la première chose qu'ils font
00:33
when the emergency happened.
9
33853
1736
lorsque l'urgence s'est produite.
00:35
Somebody will call 911.
10
35614
2421
Quelqu'un appellera le 911.
00:38
In some countries I'm pretty sure it's 119, but again, wherever you are make sure you
11
38060
5710
Dans certains pays, je suis sûr que c'est le 119, mais encore une fois, où que vous soyez, assurez-vous de
00:43
know the emergency number for EMS, the emergency medical services.
12
43770
5881
connaître le numéro d' urgence des services médicaux d'urgence.
00:49
Basically these are the people that send the ambulance and come in the ambulance.
13
49676
4370
En gros, ce sont les gens qui envoient l'ambulance et qui viennent dans l'ambulance.
00:54
They're also called first responders.
14
54135
2300
Ils sont aussi appelés premiers intervenants.
00:56
They're the first people to respond to the call to come and make sure everything's okay
15
56460
5054
Ce sont les premières personnes à répondre à l' appel pour venir s'assurer que tout va bien
01:01
or to try to make everything okay.
16
61539
2672
ou pour essayer de tout arranger.
01:04
The people who drive the ambulance are called paramedics.
17
64378
4068
Les personnes qui conduisent l' ambulance s'appellent les ambulanciers.
01:08
Okay? You will also find paramedics in fire trucks.
18
68712
3538
D'accord? Vous trouverez également des ambulanciers paramédicaux dans les camions de pompiers.
01:12
Usually ambulances and fire trucks come together.
19
72250
2680
Habituellement, les ambulances et les camions de pompiers se rejoignent.
01:14
The fire trucks have a lot more equipment on them.
20
74930
2990
Les camions de pompiers ont beaucoup plus d'équipement sur eux.
01:17
Now, the first thing they're going to want to do is figure out what's going on, so they're
21
77920
3600
Maintenant, la première chose qu'ils vont vouloir faire est de comprendre ce qui se passe, donc ils
01:21
going to assess the situation.
22
81520
2217
vont évaluer la situation.
01:23
Right? They're going to look around, see what kind of injury's involved, what kind of action
23
83791
5159
Droite? Ils vont regarder autour d'eux, voir de quel type de blessure il s'agit, quel type d'action
01:28
they need to take, for example.
24
88950
1832
ils doivent prendre, par exemple.
01:30
But sometimes they come, they see blood everywhere, right away they know they need to stabilize.
25
90807
5270
Mais parfois ils viennent, ils voient du sang partout, tout de suite ils savent qu'il faut qu'ils se stabilisent.
01:36
"Stabilize" means make stable, means if somebody's bleeding, first stop the bleeding.
26
96380
6309
« Stabiliser » signifie rendre stable, signifie que si quelqu'un saigne, d'abord arrêter le saignement.
01:42
If somebody is having a heart attack or somebody's in shock, stop that situation first before
27
102689
6771
Si quelqu'un fait une crise cardiaque ou est en état de choc, arrêtez d'abord cette situation avant
01:49
you do-excuse me-anything else.
28
109460
2240
de faire - excusez-moi - quoi que ce soit d'autre.
01:51
Now, one of the things they're also going to do is demobilize.
29
111700
3080
Maintenant, une des choses qu'ils vont aussi faire, c'est démobiliser.
01:54
"Demobilize" means make sure that the person who is injured doesn't move.
30
114780
4676
"Démobiliser" signifie s'assurer que la personne blessée ne bouge pas.
01:59
Can't move, can't be moved.
31
119481
1909
Ne peut pas bouger, ne peut pas être déplacé.
02:01
Okay?
32
121499
701
D'accord?
02:02
They will put him in a straight line, make sure that everything is secure so if he moves
33
122225
6174
Ils le mettront en ligne droite, s'assureront que tout est sécurisé donc s'il bouge
02:08
or she does even more damage, that's not a good thing.
34
128399
3691
ou qu'elle fait encore plus de dégâts, ce n'est pas une bonne chose.
02:12
So, stabilize, demobilize, assess what's going on.
35
132090
3460
Alors, stabilisez, démobilisez, évaluez ce qui se passe.
02:15
And then what you're going to do is you're going to administer first aid.
36
135550
4890
Et puis ce que vous allez faire, c'est que vous allez administrer les premiers soins.
02:20
So we don't do first aid, we don't make first aid.
37
140440
3230
Donc on ne fait pas les premiers secours, on ne fait pas les premiers secours.
02:23
We administer.
38
143670
1405
Nous administrons.
02:25
It basically means, like, give, but we...
39
145122
2548
Ça veut dire donner, mais nous...
02:27
This is the more common word.
40
147670
1130
C'est le mot le plus courant.
02:28
You can say give first aid and you attend to the person, means you take care of them,
41
148800
6800
Vous pouvez dire donnez les premiers soins et vous vous occupez de la personne, cela signifie que vous prenez soin d'elle,
02:35
you figure out what they need, give them that.
42
155600
2520
vous déterminez ce dont elle a besoin, donnez-lui cela.
02:38
Okay?
43
158120
714
02:38
Now, in some cases they're going to have to defibrillate.
44
158859
4415
D'accord?
Maintenant, dans certains cas, ils vont devoir défibriller.
02:43
They're going to use a defibrillator.
45
163415
2132
Ils vont utiliser un défibrillateur.
02:45
This is a machine that sends an electric shock into the body.
46
165572
4210
C'est une machine qui envoie un choc électrique dans le corps.
02:49
So if someone's having a heart attack, for example, and their heart just stops beating,
47
169807
4250
Donc, si quelqu'un fait une crise cardiaque, par exemple, et que son cœur s'arrête de battre,
02:54
they're going to take the two paddles, they're going to charge the machine with electricity,
48
174256
4626
il va prendre les deux pagaies, il va charger la machine en électricité, il
02:58
going to put them two paddles, and: "Whoom", send electricity into the body, get that heart
49
178907
5873
va lui mettre deux pagaies, et : "Whoom ", envoyer de l'électricité dans le corps, faire
03:04
pumping again.
50
184780
1240
battre à nouveau ce cœur.
03:06
So this machine is called a defibrillator.
51
186020
2880
Cette machine s'appelle donc un défibrillateur.
03:08
The action is to defibrillate.
52
188900
2192
L'action consiste à défibriller.
03:11
Okay?
53
191117
642
03:11
Now, it is becoming more and more common to see these machines in all kinds of areas;
54
191784
5836
D'accord?
Maintenant, il devient de plus en plus courant de voir ces machines dans toutes sortes de domaines ;
03:17
on planes and trains they have them, in many public places they have a machine ready just
55
197620
5460
dans les avions et les trains, ils en ont, dans de nombreux lieux publics, ils ont une machine prête
03:23
in case somebody needs it.
56
203080
2055
au cas où quelqu'un en aurait besoin.
03:25
Hopefully not.
57
205160
1769
Heureusement non.
03:26
Something else they might have to do is give CPR, cardiopulmonary resuscitation.
58
206954
6653
Quelque chose d'autre qu'ils pourraient avoir à faire est de pratiquer la RCR, la réanimation cardiorespiratoire.
03:33
To resuscitate basically means to bring back to life.
59
213632
3768
Ressusciter signifie essentiellement ramener à la vie.
03:37
So CPR, if somebody stops breathing, if the lungs stop pumping air in and out of the body,
60
217400
5890
Donc la RCR, si quelqu'un arrête de respirer, si les poumons arrêtent de pomper de l'air dans et hors du corps,
03:43
then they're going to have to give CPR, administer CPR.
61
223290
3820
alors ils vont devoir pratiquer la RCR, administrer la RCR.
03:47
Somebody will have...
62
227135
1400
Quelqu'un aura...
03:48
They can have a bag with a pump or somebody will just have to put their mouth on your
63
228560
4210
Il peut avoir un sac avec une pompe ou quelqu'un n'aura qu'à mettre sa bouche sur votre
03:52
mouth and blow air into your lungs.
64
232770
3089
bouche et insuffler de l'air dans vos poumons.
03:55
Fill the lungs, push it out, fill the lungs, push it out, make sure everything is okay
65
235884
4726
Remplissez les poumons, poussez-le, remplissez les poumons, poussez-le, assurez-vous que tout va bien
04:00
until the lungs start basically working by themselves.
66
240610
4170
jusqu'à ce que les poumons commencent à fonctionner par eux-mêmes.
04:04
So that's called CPR.
67
244780
1807
C'est ce qu'on appelle la RCR.
04:06
Another thing they may do, they may...
68
246977
2043
Une autre chose qu'ils peuvent faire, ils peuvent...
04:09
Again, this is part of the demobilizing, they're going to put a neck brace around your neck.
69
249020
5750
Encore une fois, cela fait partie de la démobilisation, ils vont mettre une minerve autour de votre cou.
04:14
It's a... Basically it's a piece of hard cloth, it's thick, they put it around so you can't move
70
254770
6139
C'est un... En gros c'est un morceau de tissu dur, c'est épais, ils l'ont mis autour pour que tu ne puisses pas bouger
04:20
your head.
71
260909
1031
la tête.
04:21
If you injured your neck and you're moving around, you could end up being paralyzed.
72
261940
5210
Si vous vous blessez au cou et que vous vous déplacez, vous pourriez finir par être paralysé.
04:27
Okay?
73
267175
1053
D'accord?
04:28
Paralyzed...
74
268253
4297
Paralysé...
04:32
If you become paralyzed means you've damaged your spine, the bone down your back and you
75
272550
4780
Si vous devenez paralysé, cela signifie que vous avez endommagé votre colonne vertébrale, l'os de votre dos et que vous
04:37
won't be able to move your legs, maybe you won't be able to move your upper body.
76
277330
3319
ne pourrez pas bouger vos jambes, peut-être que vous ne pourrez pas bouger le haut de votre corps.
04:40
Not a good situation.
77
280674
1000
Pas une bonne situation.
04:41
So they put a neck brace so you can't do any damage to your spine.
78
281699
4201
Alors ils ont mis une minerve pour que vous ne puissiez pas endommager votre colonne vertébrale.
04:45
Then they will put you on a stretcher, it's a long board, sometimes with wheels if it's
79
285925
4989
Ensuite, ils vous mettront sur une civière, c'est une longue planche, parfois avec des roues si c'est
04:50
the ambulance.
80
290939
1000
l'ambulance.
04:51
Otherwise, like for example, soldiers, they just have a board.
81
291964
3039
Sinon, comme par exemple les soldats, ils ont juste une planche.
04:55
They put you on there, they make sure you're secure, then they lift you up and carry you
82
295028
5111
Ils te mettent là-dedans, ils s'assurent que tu es en sécurité, puis ils te soulèvent et te transportent
05:00
to the hospital.
83
300139
1191
à l'hôpital.
05:01
Okay?
84
301330
729
D'accord?
05:02
So these are the first steps, but just because this is the main things that the ambulance
85
302084
5951
Ce sont donc les premiers pas, mais juste parce que c'est la principale chose que font les ambulanciers
05:08
guys do... Excuse me.
86
308060
1258
... Excusez-moi.
05:09
The paramedics, it doesn't mean that you can't also administer first aid for somewhat more
87
309343
7225
Les ambulanciers, cela ne veut pas dire que vous ne pouvez pas également administrer les premiers soins pour des choses un peu plus
05:16
minor things. Okay?
88
316593
1853
mineures. D'accord?
05:18
So it's very important that you keep and always have ready a first aid kit.
89
318471
6279
Il est donc très important que vous gardiez et ayez toujours à portée de main une trousse de premiers soins.
05:24
So we're going to look at what a...
90
324775
1185
Alors nous allons regarder ce qu'un...
05:25
What should be inside a first aid kit now.
91
325960
2690
Ce qui devrait être dans une trousse de premiers soins maintenant.
05:29
Okay, so everybody should have a first aid kit ready somewhere.
92
329368
5011
D'accord, donc tout le monde devrait avoir une trousse de premiers soins prête quelque part.
05:34
You should have one at home, maybe have one in your car.
93
334379
3111
Vous devriez en avoir un à la maison, peut-être en avoir un dans votre voiture.
05:37
Especially if you're going to go on a road trip, make sure you have one with you.
94
337490
3170
Surtout si vous partez en voyage, assurez-vous d'en avoir un avec vous.
05:40
If you're going to go to some remote areas where there aren't phones or towns or hospitals,
95
340660
5626
Si vous vous rendez dans des régions éloignées où il n'y a pas de téléphones, de villes ou d'hôpitaux,
05:46
take a first aid kit with you.
96
346311
2211
emportez une trousse de premiers soins avec vous.
05:48
So, basically, the essentials of a first aid kit are a bandage.
97
348547
5310
Donc, fondamentalement, l'essentiel d' une trousse de premiers soins est un pansement.
05:53
If you got a small cut, this is like a sticky basically cloth and you put it over the cut,
98
353882
5722
Si vous avez une petite coupure, c'est comme un tissu collant et vous le mettez sur la coupure,
05:59
and it stops the cut, absorbs the blood, and then you go on and you fix it later.
99
359629
5001
et il arrête la coupure, absorbe le sang, puis vous continuez et vous le réparez plus tard.
06:05
If you...
100
365009
621
06:05
If you have a very deep cut, then you're probably going to need stitches.
101
365630
5007
Si vous...
Si vous avez une coupure très profonde, vous aurez probablement besoin de points de suture.
06:12
Now, some people are not very comfortable taking a needle and thread, and sewing themselves.
102
372426
7393
Maintenant, certaines personnes ne sont pas très à l'aise de prendre une aiguille et du fil et de coudre elles-mêmes.
06:19
So what you want to do is you want to put gauze on it, you want to stop the bleeding,
103
379819
4030
Donc, ce que vous voulez faire, c'est mettre de la gaze dessus, vous voulez arrêter le saignement,
06:23
get to a hospital quickly and they will put stiches in for you.
104
383849
4141
vous rendre rapidement à l'hôpital et ils vous mettront des points de suture.
06:27
They will basically join the skin together with a stapler or with needle, and close it.
105
387990
6827
Ils vont essentiellement joindre la peau avec une agrafeuse ou une aiguille et la fermer.
06:34
Gauze, you've all seen it, it's this white sheet, you can see through it.
106
394989
5071
La gaze, vous l'avez tous vu, c'est ce drap blanc, on voit à travers.
06:40
It's very light with lots of little holes.
107
400060
2219
Il est très léger avec plein de petits trous.
06:42
And you wrap it around the wound and you...
108
402279
3220
Et tu l'enroules autour de la plaie et tu...
06:45
But before that, you put some antiseptic, you clean it first of all, and then you wrap
109
405499
4031
Mais avant ça, tu mets un antiseptique, tu nettoies d'abord, et puis tu l'
06:49
it, you put a dressing on it.
110
409530
1749
enroules, tu mets un pansement dessus.
06:51
So this gauze is called a dressing.
111
411279
2130
Cette gaze s'appelle donc un pansement.
06:53
Okay?
112
413409
1000
D'accord?
06:54
But before that you clean it.
113
414409
1901
Mais avant cela, vous le nettoyez.
06:56
How do you clean it?
114
416310
936
Comment le nettoyer?
06:57
With antiseptic.
115
417271
1328
Avec antiseptique.
06:58
You can have pads, so like they're little packets, they're wet.
116
418599
3540
Vous pouvez avoir des serviettes, donc comme si elles étaient de petits paquets, elles sont mouillées.
07:02
You use it to clean, and then you put the gauze.
117
422139
3241
Vous l'utilisez pour nettoyer, puis vous mettez la gaze.
07:05
Some people take a whole bottle of alcohol and some cotton pads, and they clean it off.
118
425380
6029
Certaines personnes prennent une bouteille entière d'alcool et des cotons-tiges, et elles la nettoient.
07:11
You might want to put some antiseptic ointment.
119
431409
2812
Vous voudrez peut-être mettre une pommade antiseptique.
07:14
Ointment is like a...
120
434246
1479
L'onguent est comme un...
07:15
Basically like a little liquid.
121
435750
1794
En gros comme un petit liquide.
07:17
It's thick, it comes in a tube.
122
437569
1899
C'est épais, ça vient dans un tube.
07:19
If you have a burn or if you have a cut, you put the ointment on the...
123
439615
4309
Si vous avez une brûlure ou si vous avez une coupure, vous mettez la pommade sur le...
07:23
On the wounded area basically, and then you dress it with some gauze.
124
443949
4881
Sur la zone blessée essentiellement, et ensuite vous l'habillez avec de la gaze.
07:28
Okay?
125
448855
819
D'accord?
07:29
You should also have tweezers.
126
449699
1541
Vous devriez également avoir des pincettes.
07:31
Tweezers are like...
127
451240
1353
Les pinces à épiler, c'est comme...
07:35
Like little metal things, like you can pick things out with.
128
455320
3330
Comme des petites choses en métal, comme avec lesquelles on peut retirer des choses.
07:38
Like if you have a splinter.
129
458650
1120
Comme si vous aviez une écharde.
07:40
Okay? I'll put it here. Splinter.
130
460385
2650
D'accord? Je vais le mettre ici. Éclat.
07:44
If you're walking in the woods and a very small piece of wood goes into your skin, it
131
464870
4000
Si vous vous promenez dans les bois et qu'un très petit morceau de bois entre dans votre peau, cela
07:48
hurts a lot so you want to pick it out.
132
468870
2060
fait très mal, alors vous voulez le retirer.
07:50
Right? So they're little tweezers, they can do that.
133
470930
2228
Droite? Donc ce sont de petites pinces à épiler, ils peuvent faire ça.
07:53
Or scissors, so you can cut the gauze and whatever else you need.
134
473183
4100
Ou des ciseaux, pour pouvoir couper la gaze et tout ce dont vous avez besoin.
07:57
And a splint.
135
477308
1411
Et une attelle.
07:58
So if you break something, if you break a bone and you need to basically make it stable,
136
478914
4831
Donc, si vous cassez quelque chose, si vous cassez un os et que vous devez essentiellement le rendre stable,
08:03
you want to make it straight and not move around too much, you use a splint.
137
483770
4329
vous voulez le rendre droit et ne pas trop bouger, vous utilisez une attelle.
08:08
Or if you need to basically...
138
488124
1587
Ou si vous avez besoin de...
08:09
So you broke the arm or the shoulder, you put the arm here, you put a little thing,
139
489736
4763
Donc, vous vous êtes cassé le bras ou l'épaule, vous mettez le bras ici, vous mettez un petit truc,
08:14
a splint on it, and it doesn't move around so you don't damage it even more.
140
494499
5001
une attelle dessus, et ça ne bouge pas donc vous ne l'endommagez même pas plus.
08:19
Now, there's many things that can happen in any situation.
141
499815
3854
Maintenant, il y a beaucoup de choses qui peuvent arriver dans n'importe quelle situation.
08:23
You can get injured or you can get wounded.
142
503669
2457
Vous pouvez vous blesser ou vous pouvez vous blesser.
08:26
Injury is internal.
143
506151
2358
La blessure est interne.
08:28
You won't see it, but you'll definitely know about it.
144
508603
2716
Vous ne le verrez pas, mais vous le saurez certainement.
08:31
It'll be very painful.
145
511319
1201
Ce sera très douloureux.
08:32
A wound is on the outside.
146
512520
2240
Une blessure est à l'extérieur.
08:34
You will bleed or there'll be something very visible.
147
514760
2750
Vous saignerez ou il y aura quelque chose de très visible.
08:38
So, a fracture.
148
518143
1277
Donc, une fracture.
08:39
A fracture basically means you've broken a bone.
149
519420
3050
Une fracture signifie essentiellement que vous avez cassé un os.
08:42
Okay?
150
522470
795
D'accord?
08:43
Now, the bone can be...
151
523290
1785
Maintenant, l'os peut être...
08:45
Let's say this is a bone for...
152
525100
3109
Disons que c'est un os pour...
08:48
If you have any pets you know what this looks like.
153
528234
2276
Si vous avez des animaux de compagnie, vous savez à quoi cela ressemble.
08:50
A break is like this.
154
530510
2360
Une pause, c'est comme ça.
08:52
A fracture is basically down the bone. Right?
155
532870
2928
Une fracture est essentiellement dans l'os. Droite?
08:55
Either way you need to go to the hospital to take care of it.
156
535823
3411
Dans tous les cas, vous devez vous rendre à l' hôpital pour vous en occuper.
08:59
A tear.
157
539259
1000
Une larme.
09:00
If you... Inside you have muscles.
158
540284
2200
Si vous... A l'intérieur vous avez des muscles.
09:02
If you tore a muscle you might not be able to move very much.
159
542509
3796
Si vous vous déchirez un muscle, vous ne pourrez peut- être pas beaucoup bouger.
09:06
Not very much you can do with first aid, but you help the person be as stable as possible,
160
546330
5525
Vous ne pouvez pas faire grand-chose avec les premiers soins, mais vous aidez la personne à être aussi stable que possible
09:11
get them to the hospital.
161
551880
1768
, emmenez-la à l'hôpital.
09:14
If somebody has a bruise, you will see the black or blue, or whatever colour it turns,
162
554280
5572
Si quelqu'un a une ecchymose, vous verrez le noir ou le bleu, ou la couleur qu'il prend,
09:19
but that's also inside.
163
559877
1693
mais c'est aussi à l'intérieur.
09:21
There's bleeding inside.
164
561570
1280
Il y a du sang à l'intérieur.
09:22
You need to maybe put some ice on it or do something, get the person sitting down, off
165
562850
5840
Vous devez peut-être mettre de la glace dessus ou faire quelque chose, amener la personne à s'asseoir
09:28
his or her feet, get the blood flowing the other way.
166
568690
3610
, à se lever, faire circuler le sang dans l'autre sens.
09:32
A sprain means when you twist something.
167
572300
2984
Une entorse signifie quand vous tordez quelque chose.
09:35
It's almost broken, but not broken, but there's definitely damage.
168
575309
3436
Il est presque cassé, mais pas cassé, mais il y a certainement des dégâts.
09:38
It will swell.
169
578770
1190
Ça va gonfler.
09:40
There will be swelling.
170
580108
2276
Il y aura un gonflement.
09:44
Swelling is when the, like, area...
171
584410
1410
L'enflure, c'est quand la, genre, zone...
09:45
For example, if I sprained my wrist my wrist will become suddenly big like this.
172
585820
5430
Par exemple, si je me suis foulé le poignet, mon poignet deviendra soudainement gros comme ça.
09:51
Okay? Very painful as well.
173
591250
2000
D'accord? Très douloureux aussi.
09:53
Whiplash. If you're driving in a car and you're wearing your seatbelt and you suddenly hit something,
174
593250
4668
Coup de fouet. Si vous conduisez une voiture et que vous portez votre ceinture de sécurité et que vous heurtez soudainement quelque chose,
09:57
your whole body goes forward and back. Right?
175
597943
2458
tout votre corps avance et recule. Droite?
10:00
So that motion creates whiplash.
176
600426
2844
Donc, ce mouvement crée un coup de fouet.
10:03
Sorry about that.
177
603270
1350
Désolé pour ça.
10:04
So if you have whiplash, that's also very dangerous as well.
178
604620
3420
Donc, si vous avez un coup de fouet cervical, c'est aussi très dangereux.
10:08
Now, stroke.
179
608219
874
Maintenant, accident vasculaire cérébral.
10:09
Stroke I'm not talking about like a head stroke which is very serious, but there's not much
180
609118
4382
AVC Je ne parle pas d'un coup à la tête qui est très grave, mais
10:13
you're going to be able to do in terms of first aid.
181
613500
2209
vous ne pourrez pas faire grand-chose en termes de premiers secours.
10:15
Sun stroke, heat stroke.
182
615834
1924
Coup de soleil, coup de chaleur.
10:17
Okay?
183
617869
671
D'accord?
10:18
If you have any of these, you need to get the person first of all to the shade, you
184
618565
4455
Si vous en avez, vous devez d'abord amener la personne à l'ombre, vous
10:23
need to cool them down right away as much as you possibly can, get them to the hospital,
185
623020
6589
devez la refroidir tout de suite autant que possible, l'amener à l'hôpital,
10:29
they'll get some water, some salts, etc.
186
629634
2986
elle aura de l'eau, des sels , etc.
10:32
A wound is visible, it's a cut.
187
632620
2363
Une blessure est visible, c'est une coupure.
10:35
The skin is broken, blood is coming out.
188
635008
2213
La peau est cassée, du sang sort.
10:37
You're bleeding.
189
637246
1010
Vous saignez.
10:38
A tear also could be like...
190
638590
2260
Une déchirure pourrait aussi être comme...
10:40
It's like a cut.
191
640850
1000
C'est comme une coupure.
10:41
Basically you've torn some skin off, there's going to be blood, it's going to be kind of ugly.
192
641850
4429
En gros, vous avez arraché de la peau, il va y avoir du sang, ça va être assez moche.
10:46
If somebody got dismembered means a part of the body came off.
193
646529
4721
Si quelqu'un a été démembré, cela signifie qu'une partie du corps s'est détachée.
10:51
Like, if you got hit by a car and your arm came off, what you need to do first, get that
194
651514
6076
Par exemple, si vous êtes heurté par une voiture et que votre bras se détache, ce que vous devez faire en premier, prenez ce
10:57
arm, put it on ice, get the person to the hospital, maybe they can sew it back on.
195
657590
5020
bras, mettez-le sur de la glace, emmenez la personne à l' hôpital, peut-être qu'elle pourra le recoudre.
11:02
Okay?
196
662610
632
D'accord?
11:03
So...
197
663267
573
11:03
But it's very not only important to have all these things and to know what you're talking
198
663865
4875
Alors...
Mais ce n'est pas seulement important d'avoir toutes ces choses et de savoir de quoi on
11:08
about, it's very important to know how to administer first aid.
199
668740
4790
parle, c'est très important de savoir comment administrer les premiers soins.
11:13
So, if there is a first aid course near your house or not too far, I highly recommend that
200
673530
8110
Donc, s'il y a un cours de secourisme près de chez vous ou pas trop loin, je recommande fortement à
11:21
everybody take a first aid course so in any case of emergency
201
681640
5217
tout le monde de suivre un cours de secourisme afin qu'en cas d'urgence,
11:26
you can save somebody's life.
202
686882
1869
vous puissiez sauver la vie de quelqu'un.
11:28
You might even be able to save your own life by telling somebody what to do for you.
203
688993
4964
Vous pourriez même être en mesure de sauver votre propre vie en disant à quelqu'un ce qu'il faut faire pour vous.
11:33
Okay?
204
693982
592
D'accord?
11:34
Very, very important.
205
694599
2111
Très, très important.
11:36
So I hope this was helpful.
206
696710
1609
J'espère donc que cela a été utile.
11:38
There's a quiz at www.engvid.com where you can test your knowledge of the new vocabulary,
207
698344
5324
Il y a un quiz sur www.engvid.com où vous pouvez tester vos connaissances du nouveau vocabulaire,
11:43
and you can ask questions there as well in the forum.
208
703693
3760
et vous pouvez également y poser des questions sur le forum.
11:47
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel.
209
707478
3420
Si vous aimez la vidéo, abonnez-vous à ma chaîne YouTube.
11:50
There'll be lots more coming like this.
210
710923
2431
Il y en aura beaucoup d' autres comme ça.
11:53
And yeah, if you have any questions, come ask me and I'll see you again real soon.
211
713414
4487
Et oui, si vous avez des questions, venez me les poser et je vous reverrai très bientôt.
11:58
Bye-bye.
212
718058
417
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7