Learn First Aid Vocabulary in English – It could save your life!

483,640 views ・ 2017-03-02

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi.
0
1959
400
Hola.
00:02
Welcome to www.engvid.com.
1
2384
1781
Bienvenido a www.engvid.com.
00:04
I'm Adam.
2
4190
1260
soy Adán
00:05
In today's video we're going to look at: "First Aid".
3
5450
3314
En el video de hoy vamos a ver: "Primeros Auxilios".
00:08
Basically, taking care of somebody during an emergency if some bad thing happened, like
4
8789
5636
Básicamente, cuidar a alguien durante una emergencia si algo malo sucedió, como
00:14
a car accident or you fell down while mountain climbing, or anything bad that happened where
5
14450
6319
un accidente automovilístico o si te caíste mientras escalabas una montaña, o algo malo que sucedió donde
00:20
you got injured or wounded, you're going to be receiving first aid before they get you
6
20769
5080
te lastimaste o lastimaste , recibirás primeros auxilios antes de que ellos llevarte
00:25
to the hospital where they're going to take care of you.
7
25849
2881
al hospital donde te van a atender.
00:28
So, first, as the name implies, first aid is the first thing they do
8
28705
5123
Entonces, primero, como su nombre lo indica, los primeros auxilios son lo primero que hacen
00:33
when the emergency happened.
9
33853
1736
cuando ocurre la emergencia.
00:35
Somebody will call 911.
10
35614
2421
Alguien llamará al 911.
00:38
In some countries I'm pretty sure it's 119, but again, wherever you are make sure you
11
38060
5710
En algunos países estoy bastante seguro de que es el 119, pero de nuevo, estés donde estés, asegúrate de
00:43
know the emergency number for EMS, the emergency medical services.
12
43770
5881
saber el número de emergencia de EMS, los servicios médicos de emergencia.
00:49
Basically these are the people that send the ambulance and come in the ambulance.
13
49676
4370
Básicamente, estas son las personas que envían la ambulancia y vienen en la ambulancia.
00:54
They're also called first responders.
14
54135
2300
También se les llama socorristas.
00:56
They're the first people to respond to the call to come and make sure everything's okay
15
56460
5054
Son las primeras personas en responder a la llamada para asegurarse de que todo esté bien
01:01
or to try to make everything okay.
16
61539
2672
o para intentar que todo esté bien.
01:04
The people who drive the ambulance are called paramedics.
17
64378
4068
Las personas que conducen la ambulancia se llaman paramédicos.
01:08
Okay? You will also find paramedics in fire trucks.
18
68712
3538
¿Bueno? También encontrarás paramédicos en camiones de bomberos.
01:12
Usually ambulances and fire trucks come together.
19
72250
2680
Por lo general, las ambulancias y los camiones de bomberos vienen juntos.
01:14
The fire trucks have a lot more equipment on them.
20
74930
2990
Los camiones de bomberos tienen mucho más equipo.
01:17
Now, the first thing they're going to want to do is figure out what's going on, so they're
21
77920
3600
Ahora, lo primero que querrán hacer es averiguar qué está pasando, así
01:21
going to assess the situation.
22
81520
2217
que evaluarán la situación.
01:23
Right? They're going to look around, see what kind of injury's involved, what kind of action
23
83791
5159
¿Bien? Van a mirar a su alrededor, ver qué tipo de lesión está involucrada, qué tipo de
01:28
they need to take, for example.
24
88950
1832
acción deben tomar, por ejemplo.
01:30
But sometimes they come, they see blood everywhere, right away they know they need to stabilize.
25
90807
5270
Pero a veces vienen, ven sangre por todos lados, enseguida saben que necesitan estabilizarse.
01:36
"Stabilize" means make stable, means if somebody's bleeding, first stop the bleeding.
26
96380
6309
"Estabilizar" significa estabilizar, significa que si alguien está sangrando, primero detén el sangrado.
01:42
If somebody is having a heart attack or somebody's in shock, stop that situation first before
27
102689
6771
Si alguien está teniendo un ataque al corazón o alguien está en estado de shock, detenga esa situación antes de
01:49
you do-excuse me-anything else.
28
109460
2240
hacer, disculpe, cualquier otra cosa.
01:51
Now, one of the things they're also going to do is demobilize.
29
111700
3080
Ahora, una de las cosas que también van a hacer es desmovilizarse.
01:54
"Demobilize" means make sure that the person who is injured doesn't move.
30
114780
4676
"Desmovilizar" significa asegurarse de que la persona lesionada no se mueva.
01:59
Can't move, can't be moved.
31
119481
1909
No se puede mover, no se puede mover.
02:01
Okay?
32
121499
701
¿Bueno?
02:02
They will put him in a straight line, make sure that everything is secure so if he moves
33
122225
6174
Lo pondrán en línea recta, se asegurarán de que todo esté seguro, de modo que si él se mueve
02:08
or she does even more damage, that's not a good thing.
34
128399
3691
o ella hace aún más daño, eso no es algo bueno.
02:12
So, stabilize, demobilize, assess what's going on.
35
132090
3460
Entonces, estabilice, desmovilice, evalúe lo que está pasando.
02:15
And then what you're going to do is you're going to administer first aid.
36
135550
4890
Y luego lo que vas a hacer es administrar primeros auxilios.
02:20
So we don't do first aid, we don't make first aid.
37
140440
3230
Así que no hacemos primeros auxilios, no hacemos primeros auxilios.
02:23
We administer.
38
143670
1405
Nosotros administramos.
02:25
It basically means, like, give, but we...
39
145122
2548
Básicamente significa dar, pero nosotros...
02:27
This is the more common word.
40
147670
1130
Esta es la palabra más común.
02:28
You can say give first aid and you attend to the person, means you take care of them,
41
148800
6800
Puedes decir dar primeros auxilios y atiendes a la persona, significa que la cuidas
02:35
you figure out what they need, give them that.
42
155600
2520
, averiguas lo que necesita, dáselo.
02:38
Okay?
43
158120
714
02:38
Now, in some cases they're going to have to defibrillate.
44
158859
4415
¿Bueno?
Ahora, en algunos casos van a tener que desfibrilar.
02:43
They're going to use a defibrillator.
45
163415
2132
Van a usar un desfibrilador.
02:45
This is a machine that sends an electric shock into the body.
46
165572
4210
Esta es una máquina que envía una descarga eléctrica al cuerpo.
02:49
So if someone's having a heart attack, for example, and their heart just stops beating,
47
169807
4250
Entonces, si alguien está teniendo un ataque al corazón, por ejemplo, y su corazón simplemente deja de latir
02:54
they're going to take the two paddles, they're going to charge the machine with electricity,
48
174256
4626
, van a tomar las dos paletas, van a cargar la máquina con electricidad, les
02:58
going to put them two paddles, and: "Whoom", send electricity into the body, get that heart
49
178907
5873
van a poner dos paletas y: "Whoom ", envía electricidad al cuerpo, haz que el corazón
03:04
pumping again.
50
184780
1240
lata de nuevo.
03:06
So this machine is called a defibrillator.
51
186020
2880
Así que esta máquina se llama desfibrilador.
03:08
The action is to defibrillate.
52
188900
2192
La acción es desfibrilar.
03:11
Okay?
53
191117
642
03:11
Now, it is becoming more and more common to see these machines in all kinds of areas;
54
191784
5836
¿Bueno?
Ahora, cada vez es más habitual ver estas máquinas en todo tipo de ámbitos;
03:17
on planes and trains they have them, in many public places they have a machine ready just
55
197620
5460
en aviones y trenes las tienen, en muchos lugares públicos tienen una máquina lista
03:23
in case somebody needs it.
56
203080
2055
por si alguien la necesita.
03:25
Hopefully not.
57
205160
1769
Ojalá no.
03:26
Something else they might have to do is give CPR, cardiopulmonary resuscitation.
58
206954
6653
Otra cosa que podrían tener que hacer es dar RCP, reanimación cardiopulmonar.
03:33
To resuscitate basically means to bring back to life.
59
213632
3768
Resucitar significa básicamente traer de vuelta a la vida.
03:37
So CPR, if somebody stops breathing, if the lungs stop pumping air in and out of the body,
60
217400
5890
Entonces RCP, si alguien deja de respirar, si los pulmones dejan de bombear aire dentro y fuera del cuerpo,
03:43
then they're going to have to give CPR, administer CPR.
61
223290
3820
entonces tendrán que dar RCP, administrar RCP.
03:47
Somebody will have...
62
227135
1400
Alguien tendrá...
03:48
They can have a bag with a pump or somebody will just have to put their mouth on your
63
228560
4210
Pueden tener una bolsa con una bomba o alguien simplemente tendrá que poner su boca en tu
03:52
mouth and blow air into your lungs.
64
232770
3089
boca y soplar aire en tus pulmones.
03:55
Fill the lungs, push it out, fill the lungs, push it out, make sure everything is okay
65
235884
4726
Llene los pulmones, extráigalo, llene los pulmones, extráigalo, asegúrese de que todo esté bien
04:00
until the lungs start basically working by themselves.
66
240610
4170
hasta que los pulmones comiencen a funcionar básicamente por sí mismos.
04:04
So that's called CPR.
67
244780
1807
Así que eso se llama RCP.
04:06
Another thing they may do, they may...
68
246977
2043
Otra cosa que pueden hacer, pueden...
04:09
Again, this is part of the demobilizing, they're going to put a neck brace around your neck.
69
249020
5750
De nuevo, esto es parte de la desmovilización, te van a poner un collarín alrededor del cuello.
04:14
It's a... Basically it's a piece of hard cloth, it's thick, they put it around so you can't move
70
254770
6139
Es un... Básicamente es un trozo de tela dura , es grueso, lo ponen alrededor para que no puedas mover
04:20
your head.
71
260909
1031
la cabeza.
04:21
If you injured your neck and you're moving around, you could end up being paralyzed.
72
261940
5210
Si te lastimaste el cuello y te mueves, podrías terminar paralizado.
04:27
Okay?
73
267175
1053
¿Bueno?
04:28
Paralyzed...
74
268253
4297
Paralizado...
04:32
If you become paralyzed means you've damaged your spine, the bone down your back and you
75
272550
4780
Si se paraliza significa que se dañó la columna vertebral, el hueso de la espalda y
04:37
won't be able to move your legs, maybe you won't be able to move your upper body.
76
277330
3319
no podrá mover las piernas, tal vez no podrá mover la parte superior del cuerpo.
04:40
Not a good situation.
77
280674
1000
No es una buena situación.
04:41
So they put a neck brace so you can't do any damage to your spine.
78
281699
4201
Así que te pusieron un collarín para que no te hagas daño en la columna.
04:45
Then they will put you on a stretcher, it's a long board, sometimes with wheels if it's
79
285925
4989
Luego te van a poner en una camilla, es una tabla larga, a veces con ruedas si es
04:50
the ambulance.
80
290939
1000
la ambulancia.
04:51
Otherwise, like for example, soldiers, they just have a board.
81
291964
3039
De lo contrario, como por ejemplo, los soldados, solo tienen un tablero.
04:55
They put you on there, they make sure you're secure, then they lift you up and carry you
82
295028
5111
Te ponen allí, se aseguran de que estés seguro, luego te levantan y te llevan
05:00
to the hospital.
83
300139
1191
al hospital.
05:01
Okay?
84
301330
729
¿Bueno?
05:02
So these are the first steps, but just because this is the main things that the ambulance
85
302084
5951
Así que estos son los primeros pasos, pero solo porque estas son las cosas principales que hacen los
05:08
guys do... Excuse me.
86
308060
1258
muchachos de la ambulancia... Disculpe.
05:09
The paramedics, it doesn't mean that you can't also administer first aid for somewhat more
87
309343
7225
Los paramédicos, no significa que no puedas administrar primeros auxilios también para cosas un poco más
05:16
minor things. Okay?
88
316593
1853
menores. ¿Bueno?
05:18
So it's very important that you keep and always have ready a first aid kit.
89
318471
6279
Por eso es muy importante que mantengas y tengas siempre a mano un botiquín de primeros auxilios.
05:24
So we're going to look at what a...
90
324775
1185
Así que vamos a ver qué...
05:25
What should be inside a first aid kit now.
91
325960
2690
Lo que debería estar dentro de un botiquín de primeros auxilios ahora.
05:29
Okay, so everybody should have a first aid kit ready somewhere.
92
329368
5011
Bien, todos deberían tener un botiquín de primeros auxilios listo en alguna parte.
05:34
You should have one at home, maybe have one in your car.
93
334379
3111
Deberías tener uno en casa, tal vez tener uno en tu auto.
05:37
Especially if you're going to go on a road trip, make sure you have one with you.
94
337490
3170
Especialmente si vas a hacer un viaje por carretera, asegúrate de tener uno contigo.
05:40
If you're going to go to some remote areas where there aren't phones or towns or hospitals,
95
340660
5626
Si vas a ir a algunas áreas remotas donde no hay teléfonos ni pueblos ni hospitales,
05:46
take a first aid kit with you.
96
346311
2211
lleva contigo un botiquín de primeros auxilios.
05:48
So, basically, the essentials of a first aid kit are a bandage.
97
348547
5310
Entonces, básicamente, lo esencial de un botiquín de primeros auxilios es un vendaje.
05:53
If you got a small cut, this is like a sticky basically cloth and you put it over the cut,
98
353882
5722
Si tienes un pequeño corte, esto es básicamente como un paño pegajoso y lo pones sobre el corte,
05:59
and it stops the cut, absorbs the blood, and then you go on and you fix it later.
99
359629
5001
y detiene el corte, absorbe la sangre, y luego continúas y lo arreglas más tarde.
06:05
If you...
100
365009
621
06:05
If you have a very deep cut, then you're probably going to need stitches.
101
365630
5007
Si usted...
Si tiene un corte muy profundo, entonces probablemente necesitará puntos de sutura.
06:12
Now, some people are not very comfortable taking a needle and thread, and sewing themselves.
102
372426
7393
Ahora, algunas personas no se sienten muy cómodas tomando hilo y aguja y cosiendo ellos mismos.
06:19
So what you want to do is you want to put gauze on it, you want to stop the bleeding,
103
379819
4030
Entonces, lo que quiere hacer es ponerle una gasa, quiere detener el sangrado,
06:23
get to a hospital quickly and they will put stiches in for you.
104
383849
4141
ir a un hospital rápidamente y le pondrán puntos.
06:27
They will basically join the skin together with a stapler or with needle, and close it.
105
387990
6827
Básicamente unirán la piel con una grapadora o con una aguja y la cerrarán.
06:34
Gauze, you've all seen it, it's this white sheet, you can see through it.
106
394989
5071
Gasa, todos la habéis visto, es esta sábana blanca, podéis ver a través de ella.
06:40
It's very light with lots of little holes.
107
400060
2219
Es muy ligero con un montón de pequeños agujeros.
06:42
And you wrap it around the wound and you...
108
402279
3220
Y lo envuelves alrededor de la herida y tú...
06:45
But before that, you put some antiseptic, you clean it first of all, and then you wrap
109
405499
4031
Pero antes de eso, le pones un poco de antiséptico, primero lo limpias, y luego lo
06:49
it, you put a dressing on it.
110
409530
1749
envuelves, le pones un vendaje.
06:51
So this gauze is called a dressing.
111
411279
2130
Entonces esta gasa se llama vendaje.
06:53
Okay?
112
413409
1000
¿Bueno?
06:54
But before that you clean it.
113
414409
1901
Pero antes de eso lo limpias.
06:56
How do you clean it?
114
416310
936
¿Cómo lo limpias?
06:57
With antiseptic.
115
417271
1328
Con antiséptico.
06:58
You can have pads, so like they're little packets, they're wet.
116
418599
3540
Puedes tener toallas higiénicas, como si fueran paquetitos, están mojadas.
07:02
You use it to clean, and then you put the gauze.
117
422139
3241
Lo usas para limpiar, y luego pones la gasa.
07:05
Some people take a whole bottle of alcohol and some cotton pads, and they clean it off.
118
425380
6029
Algunas personas toman una botella entera de alcohol y algunas almohadillas de algodón y la limpian.
07:11
You might want to put some antiseptic ointment.
119
431409
2812
Es posible que desee poner un poco de pomada antiséptica.
07:14
Ointment is like a...
120
434246
1479
El ungüento es como...
07:15
Basically like a little liquid.
121
435750
1794
Básicamente como un pequeño líquido.
07:17
It's thick, it comes in a tube.
122
437569
1899
Es grueso, viene en un tubo.
07:19
If you have a burn or if you have a cut, you put the ointment on the...
123
439615
4309
Si tienes una quemadura o si tienes un corte, te pones la pomada en el...
07:23
On the wounded area basically, and then you dress it with some gauze.
124
443949
4881
En el área herida básicamente, y luego lo cubres con una gasa.
07:28
Okay?
125
448855
819
¿Bueno?
07:29
You should also have tweezers.
126
449699
1541
También debe tener pinzas.
07:31
Tweezers are like...
127
451240
1353
Las pinzas son como...
07:35
Like little metal things, like you can pick things out with.
128
455320
3330
Como pequeñas cosas de metal, como si pudieras sacar cosas.
07:38
Like if you have a splinter.
129
458650
1120
Like si tienes una astilla.
07:40
Okay? I'll put it here. Splinter.
130
460385
2650
¿Bueno? Lo pondré aquí. Astilla.
07:44
If you're walking in the woods and a very small piece of wood goes into your skin, it
131
464870
4000
Si estás caminando por el bosque y un trozo de madera muy pequeño se te clava en la piel, te
07:48
hurts a lot so you want to pick it out.
132
468870
2060
duele mucho y querrás sacártelo.
07:50
Right? So they're little tweezers, they can do that.
133
470930
2228
¿Bien? Así que son pequeñas pinzas, pueden hacer eso.
07:53
Or scissors, so you can cut the gauze and whatever else you need.
134
473183
4100
O unas tijeras, para que puedas cortar la gasa y lo que necesites.
07:57
And a splint.
135
477308
1411
Y una férula.
07:58
So if you break something, if you break a bone and you need to basically make it stable,
136
478914
4831
Así que si te rompes algo, si te rompes un hueso y básicamente necesitas estabilizarlo,
08:03
you want to make it straight and not move around too much, you use a splint.
137
483770
4329
si quieres enderezarlo y no moverlo demasiado, usas una férula.
08:08
Or if you need to basically...
138
488124
1587
O si lo necesitas básicamente...
08:09
So you broke the arm or the shoulder, you put the arm here, you put a little thing,
139
489736
4763
Así que te rompiste el brazo o el hombro, pones el brazo aquí, le pones una cosita,
08:14
a splint on it, and it doesn't move around so you don't damage it even more.
140
494499
5001
una férula, y no se mueve, así que ni siquiera lo dañas. más.
08:19
Now, there's many things that can happen in any situation.
141
499815
3854
Ahora, hay muchas cosas que pueden suceder en cualquier situación.
08:23
You can get injured or you can get wounded.
142
503669
2457
Puedes lesionarte o puedes lesionarte.
08:26
Injury is internal.
143
506151
2358
La lesión es interna.
08:28
You won't see it, but you'll definitely know about it.
144
508603
2716
No lo verás, pero definitivamente lo sabrás.
08:31
It'll be very painful.
145
511319
1201
Será muy doloroso.
08:32
A wound is on the outside.
146
512520
2240
Una herida está en el exterior.
08:34
You will bleed or there'll be something very visible.
147
514760
2750
Sangrarás o habrá algo muy visible.
08:38
So, a fracture.
148
518143
1277
Entonces, una fractura.
08:39
A fracture basically means you've broken a bone.
149
519420
3050
Una fractura básicamente significa que te has roto un hueso.
08:42
Okay?
150
522470
795
¿Bueno?
08:43
Now, the bone can be...
151
523290
1785
Ahora, el hueso puede ser...
08:45
Let's say this is a bone for...
152
525100
3109
Digamos que es un hueso para...
08:48
If you have any pets you know what this looks like.
153
528234
2276
Si tienes alguna mascota, sabes cómo se ve esto.
08:50
A break is like this.
154
530510
2360
Un descanso es así.
08:52
A fracture is basically down the bone. Right?
155
532870
2928
Una fractura es básicamente en el hueso. ¿Bien?
08:55
Either way you need to go to the hospital to take care of it.
156
535823
3411
De cualquier manera, debes ir al hospital para que te lo arreglen.
08:59
A tear.
157
539259
1000
Una lágrima.
09:00
If you... Inside you have muscles.
158
540284
2200
Si tú... Por dentro tienes músculos.
09:02
If you tore a muscle you might not be able to move very much.
159
542509
3796
Si te desgarraste un músculo, es posible que no puedas moverte mucho.
09:06
Not very much you can do with first aid, but you help the person be as stable as possible,
160
546330
5525
No es mucho lo que puede hacer con los primeros auxilios, pero ayuda a la persona a estar lo más estable posible,
09:11
get them to the hospital.
161
551880
1768
llévela al hospital.
09:14
If somebody has a bruise, you will see the black or blue, or whatever colour it turns,
162
554280
5572
Si alguien tiene un moretón, verás el negro o el azul, o el color que sea,
09:19
but that's also inside.
163
559877
1693
pero eso también está adentro.
09:21
There's bleeding inside.
164
561570
1280
Está sangrando por dentro.
09:22
You need to maybe put some ice on it or do something, get the person sitting down, off
165
562850
5840
Tal vez necesite ponerle un poco de hielo o hacer algo, hacer que la persona se siente,
09:28
his or her feet, get the blood flowing the other way.
166
568690
3610
que se levante, hacer que la sangre fluya hacia el otro lado.
09:32
A sprain means when you twist something.
167
572300
2984
Un esguince significa cuando tuerces algo.
09:35
It's almost broken, but not broken, but there's definitely damage.
168
575309
3436
Está casi roto, pero no roto, pero definitivamente hay daños.
09:38
It will swell.
169
578770
1190
Se hinchará.
09:40
There will be swelling.
170
580108
2276
Habrá hinchazón.
09:44
Swelling is when the, like, area...
171
584410
1410
La hinchazón es cuando el área...
09:45
For example, if I sprained my wrist my wrist will become suddenly big like this.
172
585820
5430
Por ejemplo, si me torcí la muñeca, mi muñeca se volverá repentinamente grande como esta.
09:51
Okay? Very painful as well.
173
591250
2000
¿Bueno? Muy doloroso también.
09:53
Whiplash. If you're driving in a car and you're wearing your seatbelt and you suddenly hit something,
174
593250
4668
Latigazo. Si estás conduciendo un automóvil y estás usando el cinturón de seguridad y de repente golpeas algo,
09:57
your whole body goes forward and back. Right?
175
597943
2458
todo tu cuerpo se mueve hacia adelante y hacia atrás. ¿Bien?
10:00
So that motion creates whiplash.
176
600426
2844
Entonces ese movimiento crea un latigazo cervical.
10:03
Sorry about that.
177
603270
1350
Lo lamento.
10:04
So if you have whiplash, that's also very dangerous as well.
178
604620
3420
Entonces, si tienes un latigazo cervical, eso también es muy peligroso.
10:08
Now, stroke.
179
608219
874
Ahora, accidente cerebrovascular.
10:09
Stroke I'm not talking about like a head stroke which is very serious, but there's not much
180
609118
4382
No me refiero a un derrame cerebral como un derrame cerebral, que es muy grave, pero no hay mucho
10:13
you're going to be able to do in terms of first aid.
181
613500
2209
que pueda hacer en términos de primeros auxilios.
10:15
Sun stroke, heat stroke.
182
615834
1924
Golpe de sol, golpe de calor.
10:17
Okay?
183
617869
671
¿Bueno?
10:18
If you have any of these, you need to get the person first of all to the shade, you
184
618565
4455
Si tiene alguno de estos, primero debe llevar a la persona a la sombra,
10:23
need to cool them down right away as much as you possibly can, get them to the hospital,
185
623020
6589
debe refrescarla de inmediato lo más que pueda, llévela al hospital
10:29
they'll get some water, some salts, etc.
186
629634
2986
, obtendrá un poco de agua, algunas sales. , etc.
10:32
A wound is visible, it's a cut.
187
632620
2363
Se ve una herida, es un corte.
10:35
The skin is broken, blood is coming out.
188
635008
2213
La piel está rota, sale sangre.
10:37
You're bleeding.
189
637246
1010
Estas sangrando.
10:38
A tear also could be like...
190
638590
2260
Un desgarro también podría ser como...
10:40
It's like a cut.
191
640850
1000
Es como un corte.
10:41
Basically you've torn some skin off, there's going to be blood, it's going to be kind of ugly.
192
641850
4429
Básicamente, te has arrancado un poco de piel, habrá sangre, será un poco feo.
10:46
If somebody got dismembered means a part of the body came off.
193
646529
4721
Si alguien fue desmembrado significa que se desprendió una parte del cuerpo.
10:51
Like, if you got hit by a car and your arm came off, what you need to do first, get that
194
651514
6076
Por ejemplo, si lo atropella un automóvil y se le cae el brazo, lo que debe hacer primero es obtener ese
10:57
arm, put it on ice, get the person to the hospital, maybe they can sew it back on.
195
657590
5020
brazo, ponerlo en hielo, llevar a la persona al hospital, tal vez puedan volver a coserlo.
11:02
Okay?
196
662610
632
¿Bueno?
11:03
So...
197
663267
573
11:03
But it's very not only important to have all these things and to know what you're talking
198
663865
4875
Entonces...
Pero no solo es muy importante tener todas estas cosas y saber de lo que estás
11:08
about, it's very important to know how to administer first aid.
199
668740
4790
hablando, es muy importante saber cómo administrar los primeros auxilios.
11:13
So, if there is a first aid course near your house or not too far, I highly recommend that
200
673530
8110
Entonces, si hay un curso de primeros auxilios cerca de su casa o no muy lejos, recomiendo encarecidamente que
11:21
everybody take a first aid course so in any case of emergency
201
681640
5217
todos tomen un curso de primeros auxilios para que en cualquier caso de
11:26
you can save somebody's life.
202
686882
1869
emergencia puedan salvar la vida de alguien.
11:28
You might even be able to save your own life by telling somebody what to do for you.
203
688993
4964
Incluso podrías salvar tu propia vida diciéndole a alguien qué hacer por ti.
11:33
Okay?
204
693982
592
¿Bueno?
11:34
Very, very important.
205
694599
2111
Muy, muy importante.
11:36
So I hope this was helpful.
206
696710
1609
Así que espero que esto haya sido útil.
11:38
There's a quiz at www.engvid.com where you can test your knowledge of the new vocabulary,
207
698344
5324
Hay un cuestionario en www.engvid.com donde puede probar su conocimiento del nuevo vocabulario,
11:43
and you can ask questions there as well in the forum.
208
703693
3760
y también puede hacer preguntas en el foro.
11:47
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel.
209
707478
3420
Si te gusta el video, suscríbete a mi canal de YouTube.
11:50
There'll be lots more coming like this.
210
710923
2431
Vendrán muchos más como este.
11:53
And yeah, if you have any questions, come ask me and I'll see you again real soon.
211
713414
4487
Y sí, si tienes alguna pregunta, ven a preguntarme y te veré de nuevo muy pronto.
11:58
Bye-bye.
212
718058
417
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7