Writing Skills: The Paragraph

4,879,809 views ・ 2013-07-22

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi, welcome again to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is about the paragraph. It's
0
2117
6073
Olá, bem-vindo novamente a www.engvid.com. Eu sou Adão. A lição de hoje é sobre o parágrafo. É
00:08
a writing lesson, and I want to show people what a paragraph is and how to construct one,
1
8190
5960
uma aula de redação e quero mostrar às pessoas o que é um parágrafo e como construí-lo, o
00:14
what to do, what not to do so you can write very clear, very tight paragraphs. This is
2
14150
6129
que fazer e o que não fazer para que você possa escrever parágrafos muito claros e bem definidos. Isso é
00:20
especially important for IELTS, TOEFL, SAT students but everybody has to follow the exact
3
20279
6381
especialmente importante para os alunos do IELTS, TOEFL e SAT, mas todos devem seguir exatamente as
00:26
same rules. Now before I even begin, I must say that I'm
4
26660
4160
mesmas regras. Agora, antes mesmo de começar, devo dizer que estou
00:30
talking mostly about academic writing or even business writing. Creative writing like novels
5
30820
6350
falando principalmente sobre redação acadêmica ou mesmo redação comercial. Escrita criativa como romances
00:37
or short stories, anything fiction, you can do anything you want. Only always remember:
6
37170
6150
ou contos, qualquer coisa de ficção, você pode fazer o que quiser. Apenas lembre-se sempre:
00:43
somebody has to read what you wrote so it has to be clear. But academic essays, for
7
43320
6100
alguém tem que ler o que você escreveu, então tem que ficar claro. Mas ensaios acadêmicos, por
00:49
example, certain rules you have to follow; you have to be very careful about them. So
8
49420
5150
exemplo, certas regras você tem que seguir; você tem que ter muito cuidado com eles. Então
00:54
let's begin. In terms of like the actual way a paragraph
9
54570
4230
vamos começar. Em termos da aparência real de um parágrafo
00:58
looks: you have to indent or skip a line. So let me just make sure you understand what an indent is.
10
58800
7000
: você precisa recuar ou pular uma linha. Então, deixe-me ter certeza de que você entendeu o que é um recuo.
01:08
This is an indent, the first line a little bit pushed in or you can make
11
68847
5398
Este é um recuo, a primeira linha um pouco empurrada ou você pode
01:14
sure you skip a line between paragraphs. But don't do both. If you skip a line, don't indent.
12
74314
7900
pular uma linha entre os parágrafos. Mas não faça os dois. Se você pular uma linha, não indente.
01:22
Okay? That's the main thing. Now, that's in terms of the way it looks.
13
82310
4739
OK? Isso é o principal. Agora, isso é em termos de aparência.
01:27
In terms of content -- and this, I can't stress this enough -- very, very, very important:
14
87049
7000
Em termos de conteúdo -- e isso, não posso enfatizar o suficiente -- muito, muito, muito importante:
01:34
one central idea in one paragraph. Okay? I've seen many people, I've seen many essays where
15
94170
7425
uma ideia central em um parágrafo. OK? Já vi muitas pessoas, já vi muitos ensaios em que
01:41
you start a paragraph talking about one thing, and then you go off on a tangent and talk
16
101700
4629
você começa um parágrafo falando sobre uma coisa e depois sai pela tangente e fala
01:46
about something completely unrelated. So for example: if you start a paragraph and you're
17
106329
4301
sobre algo completamente diferente. Por exemplo: se você começa um parágrafo e
01:50
talking about apples, continue to talk about apples. If you go to oranges, that's maybe
18
110630
6610
fala sobre maçãs, continue falando sobre maçãs. Se você for para laranjas, talvez tudo
01:57
okay because you're still talking about fruit. But if you start with apples, go to oranges,
19
117240
5059
bem, porque você ainda está falando sobre frutas. Mas se você começar com maçãs, ir para laranjas,
02:02
go to bananas, and then end up with monkeys in space there's a bit of a problem; the reader
20
122299
4541
ir para bananas e terminar com macacos no espaço, haverá um pequeno problema; o leitor
02:06
has no idea what you're talking about. One paragraph, one central idea.
21
126840
5910
não tem ideia do que você está falando. Um parágrafo, uma ideia central.
02:12
Now, make sure that you tell the reader what this central idea is. This is your thesis
22
132750
5590
Agora, certifique-se de dizer ao leitor qual é essa ideia central. Esta é a sua
02:18
statement. Okay? It's a very general sentence. All it does is introduce the topic of the
23
138340
6970
declaração de tese. OK? É uma frase muito geral. Tudo o que faz é introduzir o tópico do
02:25
paragraph, nothing else. All the details comes after.
24
145310
6000
parágrafo, nada mais. Todos os detalhes vêm depois.
02:31
So speaking of details, we'll talk about details in detail, but all other ideas, all the other
25
151310
7300
Falando em detalhes, falaremos sobre detalhes em detalhes, mas todas as outras ideias, todas as outras
02:38
sentences, all your sentences with the details must directly relate back to the main idea.
26
158664
7256
frases, todas as suas frases com os detalhes devem estar diretamente relacionadas à ideia principal.
02:45
So let's say here is your thesis statement; very general, every sentence after must relate
27
165920
10375
Então, digamos que aqui está sua declaração de tese; muito geral, cada frase depois deve estar relacionada
02:56
back to that thesis statement. Okay? You can't go off to another idea. Everything must support
28
176360
10875
a essa declaração de tese. OK? Você não pode partir para outra ideia. Tudo deve apoiar
03:07
this, must talk about the same topic. Very important. Okay?
29
187306
4954
isso, deve falar sobre o mesmo assunto. Muito importante. OK?
03:12
How long should your paragraph be? Technically, a paragraph could be one sentence, but in
30
192260
6430
Quanto tempo deve ser o seu parágrafo? Tecnicamente, um parágrafo pode ser uma frase, mas em
03:18
an academic essay that rarely happens. But it could be any length you want, as long as
31
198690
5560
um ensaio acadêmico isso raramente acontece. Mas pode ser do tamanho que você quiser, contanto que
03:24
you're still on that one topic, as long as you still have things to write and things
32
204250
4280
você ainda esteja naquele tópico, contanto que ainda tenha coisas para escrever e coisas
03:28
to say about that topic, say it. If you have four sentences, fine; if you have 10 sentences,
33
208530
7000
a dizer sobre esse tópico, diga. Se você tiver quatro frases, tudo bem; se você tiver 10 frases,
03:35
also okay. Again, for IELTS, TOEFL, SAT students: four, five sentences should be your limit.
34
215650
6720
tudo bem. Novamente, para alunos do IELTS, TOEFL, SAT: quatro, cinco sentenças devem ser o seu limite.
03:42
You can't be too long because you don't have time and you're going to start making mistakes.
35
222370
4800
Não pode demorar muito porque não tem tempo e vai começar a errar.
03:47
So now, the details. Very important to have lots of details. Why is this topic important
36
227170
7556
Então agora, os detalhes. Muito importante ter muitos detalhes. Por que esse tópico é importante
03:54
to your overall idea of your essay? Not only tell me what is the topic, what is the thesis
37
234780
6620
para sua ideia geral de seu ensaio? Não apenas me diga qual é o tópico, qual é a
04:01
statement of the paragraph, make sure you explain to me why this is important to the
38
241400
5190
declaração de tese do parágrafo, certifique-se de me explicar por que isso é importante para a
04:06
general idea of the essay. Give me your reasons. Now, why is it important? And then reasons,
39
246590
5950
ideia geral do ensaio. Dê-me suas razões. Agora, por que é importante? E então razões,
04:12
why you think what you're saying supports this idea. Examples, always use examples because
40
252540
7000
por que você acha que o que está dizendo apóia essa ideia. Exemplos, sempre use exemplos porque
04:19
giving me the reasons is okay; examples make me see exactly what you're trying to say.
41
259620
6240
não há problema em me dar as razões; exemplos me fazem ver exatamente o que você está tentando dizer.
04:25
Very easy for me to understand what you're trying to say.
42
265860
3500
Muito fácil para mim entender o que você está tentando dizer.
04:29
Now, in terms of flow, in terms of the way the reader can approach the paragraph, you
43
269360
5570
Agora, em termos de fluxo, em termos de como o leitor pode abordar o parágrafo, você
04:34
have to have bridges. What is, what do bridges mean? Basically, when you have one idea in
44
274930
6220
tem que ter pontes. O que é, o que significam as pontes? Basicamente, quando você tem uma ideia
04:41
this sentence, you must connect it to the next sentence, you must connect it to the
45
281150
5530
nesta frase, você deve conectá-la à próxima frase, você deve conectá-la à
04:46
next sentence. Every sentence must have a link to the next sentence. This creates flow,
46
286680
7000
próxima frase. Cada frase deve ter um link para a próxima frase. Isso cria fluxo,
04:53
makes it much easier to read and understand, and it keeps you on the one topic.
47
293870
6310
torna muito mais fácil de ler e entender e mantém você no tópico.
05:00
Now, key terms. If you're talking about something specific and you have to use a key term, use
48
300180
5819
Agora, termos-chave. Se você está falando sobre algo específico e precisa usar um termo-chave, use-
05:05
it as many times as you need to. Otherwise, avoid repetition.
49
305999
4799
o quantas vezes forem necessárias. Caso contrário, evite repetições.
05:15
Try not to use the same word more than once in one paragraph. Okay? For example: if you're using the word "moreover"
50
315392
7622
Tente não usar a mesma palavra mais de uma vez em um parágrafo. OK? Por exemplo: se você estiver usando a palavra "além disso"
05:23
in the paragraph, don't use it, don't use "moreover" again -- use "in addition to",
51
323199
5300
no parágrafo, não a use, não use "além disso" novamente -- use "além de",
05:28
use "furthermore", "another", etc. Try to avoid using one word more than once, especially
52
328499
6781
use "além disso", "outro", etc. • Tente evitar usar uma palavra mais de uma vez, especialmente
05:35
in the same paragraph. But sometimes you'll get words, like for example you're writing
53
335280
4419
no mesmo parágrafo. Mas às vezes você recebe palavras, como, por exemplo, escrever
05:39
an essay about parents. Not many words you can replace for "parents" so if you have to
54
339699
6101
um ensaio sobre os pais. Não há muitas palavras que você possa substituir por "pais", então se você tiver que
05:45
say "parents", "parents", "parents", "parents", so be it, do that. Once in a while: "mom and
55
345800
4869
dizer "pais", "pais", "pais", "pais", que assim seja, faça isso. De vez em quando: "mãe e
05:50
dad", "mother and father" but you don't want to add like "mother and father" three words,
56
350669
3970
pai", "mãe e pai", mas você não quer adicionar como "mãe e pai" três palavras,
05:54
"parents" one word. Shorter is better, so keep that in mind.
57
354639
5560
"pais" uma palavra. Mais curto é melhor, então tenha isso em mente.
06:00
At the end of your paragraph when you're coming to the end, if this is part of your body -- means
58
360199
4830
No final do seu parágrafo, quando você estiver chegando ao fim, se isso for parte do seu corpo -- significa que
06:05
there's another paragraph coming -- leave me some sort of bridge to the next paragraph.
59
365029
7000
há outro parágrafo chegando -- deixe-me algum tipo de ponte para o próximo parágrafo.
06:12
Or if you can't do that, then just conclude the paragraph, make sure it's a very clear
60
372259
4861
Ou se você não puder fazer isso, apenas conclua o parágrafo, certifique-se de que seja uma declaração muito clara
06:17
statement that this idea is finished; I'm done talking about this idea and then start
61
377120
5470
de que essa ideia está encerrada; Terminei de falar sobre essa ideia e, em seguida, inicie
06:22
your next paragraph with some bridge to the previous one. So one paragraph connects to
62
382590
5849
seu próximo parágrafo com uma ponte para o anterior. Assim, um parágrafo se conecta
06:28
the next paragraph. Same idea with flow: sentence connects to sentence, paragraph connects to
63
388439
6181
ao próximo parágrafo. Mesma ideia com fluxo: frase se conecta a frase, parágrafo se conecta a
06:34
paragraph. Okay? Now of course the easiest way to understand all this is to look at an
64
394620
5500
parágrafo. OK? Agora, é claro, a maneira mais fácil de entender tudo isso é olhar para um
06:40
actual paragraph and see all these points in it. Okay? So let's do that.
65
400120
5940
parágrafo real e ver todos esses pontos nele. OK? Então vamos fazer isso.
06:46
Okay, don't be scared. This is a paragraph. Okay? First, before we do anything, let me
66
406060
5879
Ok, não tenha medo. Isso é um parágrafo. OK? Primeiro, antes de fazermos qualquer coisa, deixe-me
06:51
read it to you so in case you can't see it clearly.
67
411939
3421
ler para você caso não consiga ver claramente.
06:55
"Great changes require a powerful hand to guide them and push them forward. Governments
68
415360
6350
"Grandes mudanças requerem uma mão poderosa para guiá-los e empurrá-los para frente. Os governos
07:01
have the power and influence of the law to support them. Moreover, they have access to
69
421710
5259
têm o poder e a influência da lei para apoiá-los. Além disso, eles têm acesso a
07:06
means with which to enforce the law and punish offenders. Individuals and corporations that
70
426969
6581
meios para fazer cumprir a lei e punir os infratores. Indivíduos e corporações que
07:13
pollute our air and waters will not stop doing so as long as they can profit from this action
71
433550
6459
poluem nosso ar e nossas águas não deixarão de fazê-lo enquanto puderem lucrar com essa ação
07:20
and do not fear consequences. A steel producer, for instance, will not cease dumping waste
72
440009
6250
e não temerem as consequências.Um produtor de aço, por exemplo, não deixará de despejar resíduos
07:26
in a nearby river if it does not affect its bottom line. Taxing this company, on the other
73
446274
6201
em um rio próximo se isso não afetar seus resultados financeiros. essa empresa, por outro
07:32
hand, might make it change its way of doing business. Yet, it is this very question of
74
452460
6489
lado, pode fazê-la mudar sua forma de fazer negócios. No entanto, é exatamente essa questão de
07:38
costs that limits anyone but the government to act against pollution."
75
458949
4750
custos que limita qualquer um, exceto o governo, a agir contra a poluição."
07:43
Okay, here's my paragraph. First of all, let me back up a little bit. My essay, what is
76
463699
6041
Ok, aqui está o meu parágrafo. Em primeiro lugar, deixe- me recuar um pouco. Minha redação, sobre o que é
07:49
my essay about? General topic: pollution. What is the question? Who is responsible to
77
469740
6940
minha redação? Tópico geral: poluição. Qual é a pergunta? Quem é responsável por
07:56
fix it? I say government is responsible to fix it. I suggested three reasons in my introduction:
78
476679
7459
corrigi-lo? Eu digo que o governo é responsável por consertar isso. Sugeri três razões em minha introdução:
08:04
power, cost, credibility. Okay? This is my first body paragraph. I listed three reasons:
79
484270
7809
poder, custo, credibilidade. OK? Este é o meu primeiro parágrafo de corpo. Listei três motivos:
08:12
power, cost, credibility. My first paragraph will also be my first reason mentioned.
80
492199
4991
poder, custo, credibilidade. Meu primeiro parágrafo também será meu primeiro motivo mencionado.
08:17
I mentioned power in my introduction, I will talk about power in my first paragraph. Okay?
81
497436
6652
Eu mencionei o poder na minha introdução, falarei sobre o poder no meu primeiro parágrafo. OK?
08:24
So first of all, I have my indent, okay? I prefer indent, some people prefer spacing.
82
504089
7000
Primeiro de tudo, eu tenho meu travessão, ok? Eu prefiro recuo, algumas pessoas preferem espaçamento.
08:32
But to be honest, figure out what style guide your professor or your company or whoever
83
512067
7303
Mas, para ser honesto, descubra qual guia de estilo seu professor ou sua empresa ou quem
08:39
is asking you to use. There is MLA, APA, Chicago Manual of Style, each of them will tell you
84
519640
7313
está pedindo para você usar. Existe o MLA, APA, Chicago Manual of Style, cada um deles lhe dirá
08:47
how to do this; to indent or to leave a line, etc., capitalization. Style guides are actually
85
527003
7000
como fazer isso; recuar ou deixar uma linha, etc., letras maiúsculas. Os guias de estilo são, na verdade,
08:54
very good sources of learning English. Very boring books, but very useful books.
86
534160
5200
fontes muito boas para aprender inglês. Livros muito chatos, mas livros muito úteis.
08:59
Okay. Oh sorry, let me just mention also: OWL, OWL at Perdue is a very good website;
87
539327
7496
OK. Desculpe, deixe-me mencionar também: OWL, OWL at Perdue é um site muito bom;
09:07
lots of information to help you with writing. Okay, so I have my indent. Now, "Great changes
88
547028
6502
muitas informações para ajudá-lo a escrever. Ok, então eu tenho o meu travessão. Agora, "Grandes mudanças
09:13
require a powerful hand to guide them and push them forward." Have I said anything here?
89
553530
5550
requerem uma mão poderosa para guiá-las e empurrá- las para a frente." Eu disse alguma coisa aqui?
09:19
No. All I did was talk about change because that's what my general topic of the essay
90
559080
4850
Não. Tudo o que fiz foi falar sobre mudança porque é esse o meu tema geral do ensaio
09:23
is, and power because that's my first focus, I'm going to talk about the power. Okay? Very,
91
563930
7000
, e poder porque esse é o meu primeiro foco, vou falar sobre o poder. OK? Muito,
09:31
very general. "Governments have the power and influence of the law", so now here we
92
571011
7552
muito geral. "Os governos têm o poder e a influência da lei", então agora vamos
09:38
go, I had... Where'd I go? "Powerful" and I'm still talking about power. I'm connecting
93
578630
4650
lá, eu tinha... Para onde eu fui? "Poderoso" e ainda estou falando de poder. Estou conectando
09:43
the two sentences. Next, I introduce a new idea: "the law". Much
94
583280
5310
as duas frases. Em seguida, apresento uma nova ideia: "a lei". Muito
09:48
more specific. Where does their power come from? It comes from the law. "...influence
95
588590
5380
mais específico. De onde vem o poder deles? Vem da lei. "...influência
09:53
of the law to support them. Moreover," now, I'm not going to a new idea; I'm adding to
96
593970
6902
da lei para apoiá-los. Além disso," agora, não estou indo para uma ideia nova; Estou acrescentando a
10:00
this idea that I just mentioned. "...they have access to means" - means ways of doing
97
600926
6564
essa ideia que acabei de mencionar. "...eles têm acesso a meios" - significa maneiras de fazer as
10:07
things - "with which to enforce the law". So here, again, another idea. Enforce means
98
607490
6100
coisas - "com os quais fazer cumprir a lei". Então, aqui, novamente, outra ideia. Aplicar significa
10:13
put into effect, make sure that it actually happens. "...enforce the law and punish offenders."
99
613590
6750
colocar em prática, certificar-se de que isso realmente aconteça. "...fazer cumprir a lei e punir os infratores."
10:21
So they have the power of the law, with this power they can enforce and punish. Everything,
100
621173
5847
Então eles têm o poder da lei, com esse poder eles podem fazer cumprir e punir. Tudo,
10:27
I'm connecting everything to everything. Offenders, now here I'm talking about offenders.
101
627020
4976
estou conectando tudo a tudo. Infratores, agora aqui estou falando de infratores.
10:32
"Individuals and corporations that pollute", these are the offenders. So one sentence flows
102
632742
7156
"Pessoas físicas e jurídicas que poluem", esses são os infratores. Assim, uma frase flui
10:39
into the next sentence, into the next sentence. "...pollute our air and waters will not stop
103
639960
5870
para a próxima frase, para a próxima frase. "...poluir nosso ar e nossas águas não deixarão de
10:45
doing so as long as they can profit". Okay? So here's my next idea. They will not stop
104
645830
5430
fazê-lo enquanto puderem lucrar". OK? Então aqui está minha próxima ideia. Eles não vão parar de
10:51
polluting because we're still talking about pollution. Okay? They will not, as long as
105
651260
5010
poluir porque ainda estamos falando de poluição. OK? Eles não vão, enquanto
10:56
they can profit, as long as they're making money. Why do people pollute? Because it pays
106
656270
4350
puderem lucrar, enquanto estiverem ganhando dinheiro. Por que as pessoas poluem? Porque vale a pena
11:00
to pollute. "...action and do not fear consequences." So they don't fear punishment and the law
107
660620
6460
poluir. "...agir e não temer as consequências." Por isso não temem o castigo e a lei
11:07
doesn't scare them. Okay? And again, we're still talking about pollution.
108
667080
4580
não os assusta. OK? E, novamente, ainda estamos falando sobre poluição.
11:11
"A steel producer, for instance," I'm introducing an example. Okay? If you can introduce a real
109
671660
7593
"Um produtor de aço, por exemplo", apresento um exemplo. OK? Se puder apresentar um
11:19
example like the name of the steel company, even better. But I don't want to offend anyone;
110
679290
5720
exemplo real como o nome da siderúrgica, melhor ainda. Mas não quero ofender ninguém;
11:25
I'm keeping it a little bit more general. "The steel producer will not cease", now before...
111
685010
6180
Estou mantendo isso um pouco mais geral. "O produtor de aço não vai parar", agora antes...
11:32
Here's the word "stop", I don't want to use the word "stop" again. Why? Because I have
112
692619
4681
Aqui está a palavra "parar", não quero usar a palavra "parar" novamente. Por que? Porque eu tenho
11:37
other words. I have the word "cease", "cease" means "stop". Okay? Vocabulary variety very
113
697300
7050
outras palavras. Eu tenho a palavra "cessar", "cessar" significa "parar". OK? Variedade de vocabulário muito
11:44
important. "...will not cease dumping" - it means throwing in or throwing away - "waste
114
704416
5964
importante. "...não vai parar de despejar" - significa jogar ou jogar fora - "resíduos
11:50
in a nearby river" - waste, pollution, I'm still on the same topic - "...if it does not
115
710380
5420
em um rio próximo" - lixo, poluição, continuo no mesmo assunto - "...se não
11:55
affect its bottom line." Now I'm not sure if everybody knows what "bottom line" is,
116
715800
3800
afetar seu fundo linha." Agora, não tenho certeza se todo mundo sabe o que é "bottom line",
11:59
but "bottom line" basically means "profit". I'm still connecting the ideas using different
117
719638
5587
mas "bottom line" basicamente significa "lucro". Ainda estou conectando as ideias usando
12:05
words. "Taxing this company", so taxing is a form
118
725272
6991
palavras diferentes. "Tributar esta empresa", então tributar é uma forma
12:12
of punishment for companies especially. "Taxing this company, on the other hand," - so now
119
732312
6598
de punição principalmente para as empresas. "Taxar esta empresa, por outro lado", - agora
12:18
I'm giving the other side of the situation - "might make it change its way of doing business."
120
738910
6600
estou dando o outro lado da situação - "pode ​​fazê-la mudar sua forma de fazer negócios."
12:25
Again, what is business? Business is all about making money, costs. "Yet, it is this very
121
745918
6212
Mais uma vez, o que é negócio? O negócio é tudo sobre como ganhar dinheiro, custos. "No entanto, é exatamente essa
12:32
question of costs" - and I'm connecting it. Where? Sorry, to business - "that limits anyone
122
752130
6650
questão de custos" - e estou conectando. Onde? Desculpe, aos negócios - "isso limita qualquer pessoa,
12:38
but the government to act against pollution." I bring it right back to government acting
123
758780
6030
exceto o governo, a agir contra a poluição". Eu trago isso de volta para o governo agindo
12:44
against pollution. This is my overall thesis: governments must act to stop pollution. Right?
124
764810
7000
contra a poluição. Esta é minha tese geral: os governos devem agir para deter a poluição. Certo?
12:51
So remember: the paragraph, everything must connect to itself, but the paragraph must
125
771860
4660
Então lembre-se: o parágrafo, tudo deve se conectar a si mesmo, mas o parágrafo deve se
12:56
connect to the essay, to the whole idea. Now, what else did I do here? I introduced the
126
776520
5870
conectar ao ensaio, à ideia como um todo. Agora, o que mais eu fiz aqui? Apresentei o
13:02
topic of "costs". What is my next paragraph going to be? Remember: I had three reasons
127
782390
5920
tema "custos". Qual será o meu próximo parágrafo? Lembre-se: eu tinha três razões
13:08
for thinking government must act; power, costs, credibility. My next paragraph is costs.
128
788310
7032
para pensar que o governo deveria agir; poder, custos, credibilidade. Meu próximo parágrafo é custos.
13:15
I've already introduced this idea, I've started the bridge. In the next paragraph, I will
129
795553
5597
Já apresentei essa ideia, comecei a ponte. No próximo parágrafo,
13:21
end the bridge, get into my new topic. Costs and power are two different ideas. One paragraph:
130
801150
7955
terminarei a ponte, entrarei no meu novo tópico. Custos e energia são duas ideias diferentes. Um parágrafo:
13:29
power, one paragraph: cost, one paragraph: credibility, and then of course your conclusion.
131
809285
6515
poder, um parágrafo: custo, um parágrafo: credibilidade e, claro, sua conclusão.
13:35
Okay? So you have all these things, everything connects, sentence variety. Make sure that
132
815800
5500
OK? Então você tem todas essas coisas, tudo se conecta, variedade de frases. Certifique-se de estar
13:41
you're sticking to one topic, make sure you're preparing the reader for the next topic, and
133
821300
5010
atendo a um tópico, certifique-se de preparar o leitor para o próximo tópico e
13:46
make sure that everything connects to the overall idea of the essay. Okay?
134
826310
6110
certifique-se de que tudo esteja conectado à ideia geral do ensaio. OK?
13:52
If you need some more help with this and you have some more questions, go to www.engvid.com.
135
832420
5630
Se precisar de mais ajuda com isso e tiver mais dúvidas, acesse www.engvid.com.
13:58
You can leave me a comment and I will get back to you. There will also be a little bit
136
838050
3440
Você pode me deixar um comentário e eu entrarei em contato com você. Também haverá um pequeno
14:01
of a quiz there to make sure you understand all this. Excuse me. And don't forget to go
137
841490
5390
questionário para garantir que você entenda tudo isso. Com licença. E não se esqueça de ir
14:06
to YouTube and subscribe to my channel. And of course, come back, see me again. Thank you.
138
846880
5790
ao YouTube e se inscrever no meu canal. E claro, volte, me veja novamente. Obrigado.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7