Writing Skills: The Paragraph

4,901,471 views ・ 2013-07-22

Adam’s English Lessons


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:02
Hi, welcome again to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is about the paragraph. It's
0
2117
6073
こんにちは、www.engvid.com へようこそ。 私はアダムです。 今日のレッスンは段落についてです。 これ
00:08
a writing lesson, and I want to show people what a paragraph is and how to construct one,
1
8190
5960
はライティングのレッスンで 、パラグラフとは何か、どのようにパラグラフを作成するか、
00:14
what to do, what not to do so you can write very clear, very tight paragraphs. This is
2
14150
6129
何をすべきか、何をすべきでないかを人々に示したいと思います。そうすれば 、非常に明確でタイトなパラグラフを書くことができます。 これは
00:20
especially important for IELTS, TOEFL, SAT students but everybody has to follow the exact
3
20279
6381
IELTS、TOEFL、SAT の学生にとって特に重要です が、誰もがまったく同じ規則に従う必要があり
00:26
same rules. Now before I even begin, I must say that I'm
4
26660
4160
ます。 話を始める前に 、私は主にアカデミック ライティングやビジネス ライティングについて話していると言わなければなりません
00:30
talking mostly about academic writing or even business writing. Creative writing like novels
5
30820
6350
。 小説
00:37
or short stories, anything fiction, you can do anything you want. Only always remember:
6
37170
6150
や短編小説などの創作物、フィクション ならなんでも、やりたいことは何でもできます。 常に覚えておいてください。
00:43
somebody has to read what you wrote so it has to be clear. But academic essays, for
7
43320
6100
誰かがあなたの書いたものを読まなければならないので、それ は明確でなければなりません。 しかし、アカデミック エッセイでは、
00:49
example, certain rules you have to follow; you have to be very careful about them. So
8
49420
5150
たとえば、従わなければならない特定の規則があります。 それらについては十分に注意する必要があります。 それでは
00:54
let's begin. In terms of like the actual way a paragraph
9
54570
4230
始めましょう。 段落が実際にどのように
00:58
looks: you have to indent or skip a line. So let me just make sure you understand what an indent is.
10
58800
7000
見えるかという点では、行をインデントまたはスキップする必要があります。 ですから 、インデントとは何かを理解していることを確認してください。
01:08
This is an indent, the first line a little bit pushed in or you can make
11
68847
5398
これはインデントで、最初の 行が少し押し込まれているか
01:14
sure you skip a line between paragraphs. But don't do both. If you skip a line, don't indent.
12
74314
7900
、段落間の行をスキップすることができます. ただし、両方を行わないでください。 行をスキップする場合は、インデントしないでください。
01:22
Okay? That's the main thing. Now, that's in terms of the way it looks.
13
82310
4739
わかった? それが主なことです。 さて、 それはそれが見える方法の観点からです。
01:27
In terms of content -- and this, I can't stress this enough -- very, very, very important:
14
87049
7000
内容に関しては、これはいくら強調してもしきれませんが 、とても、とても、とても重要
01:34
one central idea in one paragraph. Okay? I've seen many people, I've seen many essays where
15
94170
7425
です。 わかった? 私は 多くの人を見てきました。
01:41
you start a paragraph talking about one thing, and then you go off on a tangent and talk
16
101700
4629
あることについて話している段落を始めてから、
01:46
about something completely unrelated. So for example: if you start a paragraph and you're
17
106329
4301
まったく関係のないことについて話しているエッセイをたくさん見てきました。 たとえば、段落を始めて
01:50
talking about apples, continue to talk about apples. If you go to oranges, that's maybe
18
110630
6610
りんごについて話している場合は、りんごについて話し続けます。 オレンジに行く
01:57
okay because you're still talking about fruit. But if you start with apples, go to oranges,
19
117240
5059
場合は、まだ果物について話しているので、大丈夫かもしれません. しかし、リンゴから始まり、オレンジ
02:02
go to bananas, and then end up with monkeys in space there's a bit of a problem; the reader
20
122299
4541
、バナナ、そして最後に宇宙のサルにたどり着くと 、ちょっとした問題があります。 読者
02:06
has no idea what you're talking about. One paragraph, one central idea.
21
126840
5910
はあなたが何について話しているのかわかりません。 1 つのパラグラフ、1 つの中心的なアイデア。
02:12
Now, make sure that you tell the reader what this central idea is. This is your thesis
22
132750
5590
ここで、この中心的なアイデアが何であるかを読者に伝えるようにしてください 。 これはあなたの論文
02:18
statement. Okay? It's a very general sentence. All it does is introduce the topic of the
23
138340
6970
ステートメントです。 わかった? ごく一般的な文です。 段落のトピックを紹介する
02:25
paragraph, nothing else. All the details comes after.
24
145310
6000
だけで、他には何もありません。 詳細はすべて後で説明します。
02:31
So speaking of details, we'll talk about details in detail, but all other ideas, all the other
25
151310
7300
詳細について言えば、詳細について話します が、他のすべてのアイデア、他の
02:38
sentences, all your sentences with the details must directly relate back to the main idea.
26
158664
7256
すべての文、詳細を含むすべての文は 、主なアイデアに直接関連している必要があります。
02:45
So let's say here is your thesis statement; very general, every sentence after must relate
27
165920
10375
では、ここにあなたの論文ステートメントがあるとしましょう。 非常に一般的で、その後のすべての文は、
02:56
back to that thesis statement. Okay? You can't go off to another idea. Everything must support
28
176360
10875
その論文の声明に関連している必要があります。 わかった? 別のアイデアに移ることはできません。 すべてが
03:07
this, must talk about the same topic. Very important. Okay?
29
187306
4954
これをサポートし、同じトピックについて話さなければなりません。 非常に重要です。 わかった?
03:12
How long should your paragraph be? Technically, a paragraph could be one sentence, but in
30
192260
6430
段落の長さはどれくらいですか? 技術的には 、段落は 1 つの文である可能性がありますが
03:18
an academic essay that rarely happens. But it could be any length you want, as long as
31
198690
5560
、アカデミック エッセイではめったに起こりません。 しかし 、
03:24
you're still on that one topic, as long as you still have things to write and things
32
204250
4280
あなたがまだそのトピックについて話している限り、
03:28
to say about that topic, say it. If you have four sentences, fine; if you have 10 sentences,
33
208530
7000
そのトピックについて書きたいことや言いたいことがまだある限り、好きな長さにすることができます。 文が 4 つあれば問題ありません 。 10文あれば
03:35
also okay. Again, for IELTS, TOEFL, SAT students: four, five sentences should be your limit.
34
215650
6720
OK。 繰り返しになりますが、IELTS、TOEFL、SAT の学生の 場合、4、5 センテンスが限界です。 時間
03:42
You can't be too long because you don't have time and you're going to start making mistakes.
35
222370
4800
がなく 、間違いを犯し始めるので、長すぎることはできません。
03:47
So now, the details. Very important to have lots of details. Why is this topic important
36
227170
7556
それでは、詳細です。 多くの詳細を持つことは非常に重要です。 このトピック
03:54
to your overall idea of your essay? Not only tell me what is the topic, what is the thesis
37
234780
6620
があなたのエッセイの全体的なアイデアにとって重要なのはなぜですか? トピックが何であるか
04:01
statement of the paragraph, make sure you explain to me why this is important to the
38
241400
5190
、パラグラフのテーゼステートメント が何であるかを教えてください
04:06
general idea of the essay. Give me your reasons. Now, why is it important? And then reasons,
39
246590
5950
. 理由を教えてください。 さて、なぜそれが重要なのですか? そして、理由、
04:12
why you think what you're saying supports this idea. Examples, always use examples because
40
252540
7000
つまり、あなたの言っていることがこの考えを裏付けていると思う理由です。 例、常に例を使用し
04:19
giving me the reasons is okay; examples make me see exactly what you're trying to say.
41
259620
6240
てください。理由を教えても問題ありません。 例は、 あなたが言おうとしていることを正確に理解させてくれます。
04:25
Very easy for me to understand what you're trying to say.
42
265860
3500
あなたが言おうとしていることを理解するのはとても簡単です。
04:29
Now, in terms of flow, in terms of the way the reader can approach the paragraph, you
43
269360
5570
さて、流れの観点から 、読者が段落にアプローチできる方法の観点から、
04:34
have to have bridges. What is, what do bridges mean? Basically, when you have one idea in
44
274930
6220
ブリッジが必要です。 ブリッジとは何ですか? 基本的に、この文の中に一つの考えが浮かん
04:41
this sentence, you must connect it to the next sentence, you must connect it to the
45
281150
5530
だら、 それを次の文につなげなければなりません。次の文につなげなければなりません
04:46
next sentence. Every sentence must have a link to the next sentence. This creates flow,
46
286680
7000
。 すべての文には 、次の文へのリンクが必要です。 これにより流れが生まれ、
04:53
makes it much easier to read and understand, and it keeps you on the one topic.
47
293870
6310
読みやすく理解しやすくなり 、1 つのトピックに集中できます。
05:00
Now, key terms. If you're talking about something specific and you have to use a key term, use
48
300180
5819
さて、重要な用語。 何か 特定のことについて話していて、重要な用語を使用
05:05
it as many times as you need to. Otherwise, avoid repetition.
49
305999
4799
する必要がある場合は、必要なだけ何度でも使用してください。 それ以外の場合は、繰り返しを避けてください。
05:15
Try not to use the same word more than once in one paragraph. Okay? For example: if you're using the word "moreover"
50
315392
7622
1 つの段落で同じ単語を 2 回以上使用しないようにします。 わかった? 例: 段落で「さらに」という単語を
05:23
in the paragraph, don't use it, don't use "moreover" again -- use "in addition to",
51
323199
5300
使用している場合は、それを使用しないでください。「さらに」を再度使用しないでください。
05:28
use "furthermore", "another", etc. Try to avoid using one word more than once, especially
52
328499
6781
「さらに」を使用し、「さらに」、「別の」などを使用してください。 . 特に同じ段落内で、1 つの単語を複数回使用しないようにしてください
05:35
in the same paragraph. But sometimes you'll get words, like for example you're writing
53
335280
4419
。 しかし 、たとえば両親についてのエッセイを書いているときのように、言葉を受け取ることもあります
05:39
an essay about parents. Not many words you can replace for "parents" so if you have to
54
339699
6101
。 「両親」を置き換えることができる言葉は多くないので、
05:45
say "parents", "parents", "parents", "parents", so be it, do that. Once in a while: "mom and
55
345800
4869
「両親」、「両親」、「両親」、「両親」と言わなければならない場合は 、そうしてください。 ときどき、「お母さんと
05:50
dad", "mother and father" but you don't want to add like "mother and father" three words,
56
350669
3970
お父さん」、「お母さんとお父さん」、 「お母さんとお父さん」のように 3 つの単語、
05:54
"parents" one word. Shorter is better, so keep that in mind.
57
354639
5560
「両親」の 1 つの単語を追加したくありません。 短い ほど良いので、それを覚えておいてください。
06:00
At the end of your paragraph when you're coming to the end, if this is part of your body -- means
58
360199
4830
あなたが最後に来ているとき、あなたの段落 の終わりに、これがあなたの体の一部であるなら - 別の段落が来ることを意味します -
06:05
there's another paragraph coming -- leave me some sort of bridge to the next paragraph.
59
365029
7000
次の段落へのある種のブリッジを私に残してください.
06:12
Or if you can't do that, then just conclude the paragraph, make sure it's a very clear
60
372259
4861
または、それができない場合は、パラグラフを締めくくるだけで
06:17
statement that this idea is finished; I'm done talking about this idea and then start
61
377120
5470
、このアイデアが終了したという非常に明確なステートメントであることを確認してください。 私は このアイデアについて話し
06:22
your next paragraph with some bridge to the previous one. So one paragraph connects to
62
382590
5849
終えたので、前の段落への橋渡しから次の段落を始めます。 したがって、1 つの段落
06:28
the next paragraph. Same idea with flow: sentence connects to sentence, paragraph connects to
63
388439
6181
が次の段落に接続されます。 フローについても同じ考えです。文 は文に接続し、段落は段落に接続し
06:34
paragraph. Okay? Now of course the easiest way to understand all this is to look at an
64
394620
5500
ます。 わかった? もちろん、 これらすべてを理解する最も簡単な方法は、
06:40
actual paragraph and see all these points in it. Okay? So let's do that.
65
400120
5940
実際の段落を見て、その中のすべてのポイントを確認することです。 わかった? では、そうしましょう。
06:46
Okay, don't be scared. This is a paragraph. Okay? First, before we do anything, let me
66
406060
5879
大丈夫、怖がらないで。 これは段落です。 わかった? まず、何かをする前に、はっきりと見え
06:51
read it to you so in case you can't see it clearly.
67
411939
3421
ない場合に備えて、読み上げさせて ください。
06:55
"Great changes require a powerful hand to guide them and push them forward. Governments
68
415360
6350
「大きな変化には、それらを導き、前進させる強力な手が必要です 。政府
07:01
have the power and influence of the law to support them. Moreover, they have access to
69
421710
5259
は、それらを支援する法律の力と影響力 を持っています。さらに
07:06
means with which to enforce the law and punish offenders. Individuals and corporations that
70
426969
6581
、法律を施行し、違反者を罰するための手段にアクセスできます。汚染する 個人と企業
07:13
pollute our air and waters will not stop doing so as long as they can profit from this action
71
433550
6459
私たちの空気と水は 、この行動から利益を得ることができ、結果を恐れない限り、そうするのをやめ
07:20
and do not fear consequences. A steel producer, for instance, will not cease dumping waste
72
440009
6250
ません. たとえば、鉄鋼生産者は、収益に
07:26
in a nearby river if it does not affect its bottom line. Taxing this company, on the other
73
446274
6201
影響を与えない限り、近くの川に廃棄物を投棄することをやめません. 一方、この会社は、
07:32
hand, might make it change its way of doing business. Yet, it is this very question of
74
452460
6489
ビジネスのやり方を変えるかもしれません. しかし、政府以外の誰もが汚染に対して行動することを制限するのは、まさにこのコストの問題です
07:38
costs that limits anyone but the government to act against pollution."
75
458949
4750
.
07:43
Okay, here's my paragraph. First of all, let me back up a little bit. My essay, what is
76
463699
6041
さて、これが私の段落です。 まず 、少しバックアップさせてください。 私のエッセイ、私のエッセイは何
07:49
my essay about? General topic: pollution. What is the question? Who is responsible to
77
469740
6940
についてですか? 一般的なトピック: 汚染。 質問は何ですか? 誰がそれを修正する責任があり
07:56
fix it? I say government is responsible to fix it. I suggested three reasons in my introduction:
78
476679
7459
ますか? 政府はそれを修正する責任があると私は言います。 紹介の中で、パワー、コスト、信頼性の 3 つの理由を提案しました
08:04
power, cost, credibility. Okay? This is my first body paragraph. I listed three reasons:
79
484270
7809
。 わかった? これは私の 最初の本文段落です。 パワー、コスト、信頼性の 3 つの理由を挙げました
08:12
power, cost, credibility. My first paragraph will also be my first reason mentioned.
80
492199
4991
。 私の最初の段落 は、言及された最初の理由でもあります。
08:17
I mentioned power in my introduction, I will talk about power in my first paragraph. Okay?
81
497436
6652
序文でパワーについて言及しましたが、 パワーについては最初の段落で説明します。 わかった?
08:24
So first of all, I have my indent, okay? I prefer indent, some people prefer spacing.
82
504089
7000
まず、インデントがありますね。 私は インデントを好みますが、スペーシングを好む人もいます。
08:32
But to be honest, figure out what style guide your professor or your company or whoever
83
512067
7303
しかし、正直に言うと、 教授や会社、または誰
08:39
is asking you to use. There is MLA, APA, Chicago Manual of Style, each of them will tell you
84
519640
7313
が使用するように求めているかを把握する必要があります。 MLA、APA、 スタイルのシカゴマニュアルがあり、それぞれが
08:47
how to do this; to indent or to leave a line, etc., capitalization. Style guides are actually
85
527003
7000
これを行う方法を教えてくれます。 インデントする、または行を残す など、大文字。 スタイル ガイドは実際
08:54
very good sources of learning English. Very boring books, but very useful books.
86
534160
5200
、英語学習の非常に優れた情報源です。 非常に退屈な本ですが、非常に役立つ本です。
08:59
Okay. Oh sorry, let me just mention also: OWL, OWL at Perdue is a very good website;
87
539327
7496
わかった。 申し訳ありませんが、一言だけ申し上げておきます 。OWL、Perdue の OWL は非常に優れた Web サイトです。
09:07
lots of information to help you with writing. Okay, so I have my indent. Now, "Great changes
88
547028
6502
執筆に役立つ情報が盛りだくさん。 さて、インデントがあります。 現在、「大きな変化に
09:13
require a powerful hand to guide them and push them forward." Have I said anything here?
89
553530
5550
は、それらを導き、前進させる強力な手が必要です 。」 ここで何か言いましたか?
09:19
No. All I did was talk about change because that's what my general topic of the essay
90
559080
4850
いいえ。変更について話しただけです。 それが私のエッセイの一般的なトピックである
09:23
is, and power because that's my first focus, I'm going to talk about the power. Okay? Very,
91
563930
7000
ためです。そして、それが私の最初の焦点であるため 、パワーについて話します。パワーについて話します。 わかった? 非常に、
09:31
very general. "Governments have the power and influence of the law", so now here we
92
571011
7552
非常に一般的です。 「政府は法律の力と影響力を持っている 」ので、今ここに
09:38
go, I had... Where'd I go? "Powerful" and I'm still talking about power. I'm connecting
93
578630
4650
行く、私は持っていた... どこに行ったの? 「パワフル」と私は まだパワーについて話している.
09:43
the two sentences. Next, I introduce a new idea: "the law". Much
94
583280
5310
二つの文をつなげています。 次に、 「法則」という新しい考え方を紹介します。
09:48
more specific. Where does their power come from? It comes from the law. "...influence
95
588590
5380
より具体的です。 彼らの力はどこから来るのですか? それは法律に由来します。 「...
09:53
of the law to support them. Moreover," now, I'm not going to a new idea; I'm adding to
96
593970
6902
それらをサポートする法律の影響。さらに、」今、 私は新しい考えに行くつもりはありません。 私は
10:00
this idea that I just mentioned. "...they have access to means" - means ways of doing
97
600926
6564
今述べたこの考えに付け加えます。 「...彼ら は手段へのアクセスを持っています」 - 物事を行う方法を意味します
10:07
things - "with which to enforce the law". So here, again, another idea. Enforce means
98
607490
6100
- 「法を施行する手段」。 ここでまた別のアイデアを。 Enforce は
10:13
put into effect, make sure that it actually happens. "...enforce the law and punish offenders."
99
613590
6750
、実行することを意味し、それが実際に起こることを確認します。 「……法を執行し、違反者を罰する」
10:21
So they have the power of the law, with this power they can enforce and punish. Everything,
100
621173
5847
したがって、彼らは法律の力を持っており、この 力で強制し、罰することができます。 すべて、
10:27
I'm connecting everything to everything. Offenders, now here I'm talking about offenders.
101
627020
4976
私はすべてをすべてに接続しています。 犯罪者、今ここで私は犯罪者について話しています。
10:32
"Individuals and corporations that pollute", these are the offenders. So one sentence flows
102
632742
7156
「汚染する個人や企業」、 これらが加害者です。 したがって、1 つの文
10:39
into the next sentence, into the next sentence. "...pollute our air and waters will not stop
103
639960
5870
が次の文に流れ込み、次の文に流れます。 「...私たちの空気を汚染し、水
10:45
doing so as long as they can profit". Okay? So here's my next idea. They will not stop
104
645830
5430
が利益を得ることができる限り、汚染を止めることはありません」. わかった? そこで、次のアイデアです。
10:51
polluting because we're still talking about pollution. Okay? They will not, as long as
105
651260
5010
私たちはまだ汚染について話しているので、彼らは汚染を止めることはありません. わかった? 彼らは、
10:56
they can profit, as long as they're making money. Why do people pollute? Because it pays
106
656270
4350
利益を上げている限り、利益を上げません。 なぜ人々は汚染するのですか? 汚染することには
11:00
to pollute. "...action and do not fear consequences." So they don't fear punishment and the law
107
660620
6460
お金がかかるからです。 「…行動し、結果を恐れないでください。」 だから彼らは罰を恐れず、法律
11:07
doesn't scare them. Okay? And again, we're still talking about pollution.
108
667080
4580
も彼らを怖がらせません。 わかった? 繰り返し ますが、私たちはまだ汚染について話しているのです。
11:11
"A steel producer, for instance," I'm introducing an example. Okay? If you can introduce a real
109
671660
7593
「たとえば、鉄鋼メーカー」と例を挙げています。 わかった?
11:19
example like the name of the steel company, even better. But I don't want to offend anyone;
110
679290
5720
鉄鋼会社の名前など実例を挙げていただけるとなお良いです。 しかし、私は誰かを怒らせたくありません。
11:25
I'm keeping it a little bit more general. "The steel producer will not cease", now before...
111
685010
6180
私はそれをもう少し一般的なものにしています。 「 鉄鋼メーカーはやめない」、今さら…
11:32
Here's the word "stop", I don't want to use the word "stop" again. Why? Because I have
112
692619
4681
ここに「やめろ」という言葉、 もう二度と「やめろ」という言葉は使いたくない。 なんで?
11:37
other words. I have the word "cease", "cease" means "stop". Okay? Vocabulary variety very
113
697300
7050
他にも言葉があるから。 私は「やめる」という言葉を持っています。「やめる」は「やめる」という意味です。 わかった? 語彙の多様性は非常に
11:44
important. "...will not cease dumping" - it means throwing in or throwing away - "waste
114
704416
5964
重要です。 「... 投棄をやめるつもりはない」 - 投棄 または捨てることを意味する - 「
11:50
in a nearby river" - waste, pollution, I'm still on the same topic - "...if it does not
115
710380
5420
近くの川の廃棄物」 - 廃棄物、汚染、私はまだ同じトピックについている - 「... それが
11:55
affect its bottom line." Now I'm not sure if everybody knows what "bottom line" is,
116
715800
3800
その底に影響を与えない場合 ライン。" 誰もが「ボトムライン」が何であるかを知っているかどうかはわかりませんが、
11:59
but "bottom line" basically means "profit". I'm still connecting the ideas using different
117
719638
5587
「ボトムライン」は基本的に「利益」を意味します. 私は まだ別の言葉を使ってアイデアを結びつけてい
12:05
words. "Taxing this company", so taxing is a form
118
725272
6991
ます。 「この会社に 課税する」ということで、
12:12
of punishment for companies especially. "Taxing this company, on the other hand," - so now
119
732312
6598
特に企業にとって課税は一種の罰です。 「 一方で、この会社に課税することは」 - 今、
12:18
I'm giving the other side of the situation - "might make it change its way of doing business."
120
738910
6600
私は状況の反対側を示しています - 「それはビジネスのやり方を変えるかもしれません.」
12:25
Again, what is business? Business is all about making money, costs. "Yet, it is this very
121
745918
6212
繰り返しますが、ビジネスとは何ですか? ビジネスとは 、お金、つまりコストを稼ぐことです。 「しかし、それはまさにこの
12:32
question of costs" - and I'm connecting it. Where? Sorry, to business - "that limits anyone
122
752130
6650
コストの問題です」 - そして私はそれを結びつけています。 どこ? 申し訳ありませんが、 企業にとっては
12:38
but the government to act against pollution." I bring it right back to government acting
123
758780
6030
、「政府以外の誰もが汚染に対して行動することを制限しています」. 私はそれを公害に反対する政府に戻し
12:44
against pollution. This is my overall thesis: governments must act to stop pollution. Right?
124
764810
7000
ます。 これが私の全体的な主張です。 政府は汚染を止めるために行動しなければなりません。 右?
12:51
So remember: the paragraph, everything must connect to itself, but the paragraph must
125
771860
4660
だから覚えておいてください:パラグラフ、すべて がそれ自体に接続されている必要がありますが、パラグラフ
12:56
connect to the essay, to the whole idea. Now, what else did I do here? I introduced the
126
776520
5870
はエッセイ、アイデア全体に接続されている必要があります。 さて、 私はここで他に何をしましたか?
13:02
topic of "costs". What is my next paragraph going to be? Remember: I had three reasons
127
782390
5920
「コスト」についてご紹介しました。 私の次の段落は何になるでしょうか? 覚えておいてください: 私が
13:08
for thinking government must act; power, costs, credibility. My next paragraph is costs.
128
788310
7032
政府が行動を起こさなければならないと考える理由は 3 つあります。 パワー、コスト、 信頼性。 次の段落はコストです。
13:15
I've already introduced this idea, I've started the bridge. In the next paragraph, I will
129
795553
5597
私はすでにこのアイデアを紹介しました、私は橋を始めました. 次の段落では
13:21
end the bridge, get into my new topic. Costs and power are two different ideas. One paragraph:
130
801150
7955
、ブリッジを終了し、新しいトピックに入ります。 コストと 電力は 2 つの異なる概念です。 1 つのパラグラフ:
13:29
power, one paragraph: cost, one paragraph: credibility, and then of course your conclusion.
131
809285
6515
パワー、1 つのパラグラフ: コスト、1 つのパラグラフ: 信頼性、そしてもちろん結論です。
13:35
Okay? So you have all these things, everything connects, sentence variety. Make sure that
132
815800
5500
わかった? つまり、これらすべてがあり、すべてが つながり、文の多様性があります。
13:41
you're sticking to one topic, make sure you're preparing the reader for the next topic, and
133
821300
5010
1 つのトピックに固執していることを確認 し、読者が次のトピックに備えている
13:46
make sure that everything connects to the overall idea of the essay. Okay?
134
826310
6110
ことを確認し、すべて がエッセイの全体的なアイデアに関連していることを確認してください。 わかった?
13:52
If you need some more help with this and you have some more questions, go to www.engvid.com.
135
832420
5630
これについてさらにヘルプが必要で 、さらに質問がある場合は、www.engvid.com にアクセスしてください。
13:58
You can leave me a comment and I will get back to you. There will also be a little bit
136
838050
3440
コメントを残していただければ、折り返しご連絡いたします。 また、
14:01
of a quiz there to make sure you understand all this. Excuse me. And don't forget to go
137
841490
5390
これらすべてを確実に理解するためのちょっとしたクイズもあります。 すみません。 そして
14:06
to YouTube and subscribe to my channel. And of course, come back, see me again. Thank you.
138
846880
5790
、YouTube にアクセスして私のチャンネルに登録することを忘れないでください。 そしてもちろん、戻ってきて、また会いましょう。 ありがとうございました。

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7