Real English for staying at a HOTEL

677,654 views ใƒป 2017-08-29

Adamโ€™s English Lessons


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Hi.
0
440
247
00:00
Welcome to engVid. I'm Adam.
1
712
2266
ใ‚„ใ‚ใ€‚
WordPress ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ ็งใฏใ‚ขใƒ€ใƒ ใงใ™ใ€‚
00:03
In today's video I'm going to walk you through your stay at a hotel in an English-speaking country.
2
3135
6125
ไปŠๆ—ฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ช ใงใฏใ€่‹ฑ่ชžๅœใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใงใฎๆปžๅœจใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
00:09
You need to know some vocabulary, you need to know some of the staff you're going to
3
9285
3139
ใ„ใใคใ‹ใฎ่ชžๅฝ™ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
00:12
be dealing with, some of the services and amenities, and all of that stuff.
4
12449
4271
ๅฏพๅฟœใ™ใ‚‹ใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใฎไธ€้ƒจใ€ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚น ใ‚„ใ‚ขใƒกใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใชใฉใ€ใ™ในใฆใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:16
So it's a lot of vocabulary, but a lot of things that you probably need to know before
5
16720
4580
ใŸใใ•ใ‚“ใฎ่ชžๅฝ™ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใซ็€ใๅ‰ใซ็ŸฅใฃใฆใŠใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Š
00:21
you get to the hotel.
6
21300
1110
ใพใ™ใ€‚
00:22
So, the first thing we're going to look at is the staff.
7
22410
2650
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใพใšใฏ ใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ•ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
00:25
Who works at a hotel?
8
25060
2095
ใƒ›ใƒ†ใƒซใงๅƒใใฎใฏ่ชฐ๏ผŸ
00:27
So, first of all, in some of the more fancy hotels, the more up...
9
27180
4380
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ ใ‚ˆใ‚Š่ฑช่ฏใชใƒ›ใƒ†ใƒซใฎใ„ใใคใ‹ใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚Š
00:31
High-scale hotels, you're going to have a "doorman".
10
31560
3049
้ซ˜็ดšใช... ้ซ˜็ดšใƒ›ใƒ†ใƒซ ใซใฏใ€Œใƒ‰ใ‚ขใƒžใƒณใ€ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
00:34
He or she, mostly he, will open and close the door for you, that's why: doorman.
11
34609
5051
ๅฝผใพใŸใฏๅฝผๅฅณใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๅˆใ€ๅฝผ ใฏใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹้–‰ใ—ใพใ™ใ€‚
00:39
Very...
12
39660
1000
้žๅธธใซ...
00:40
Now, I know you're not supposed to say "man", you're supposed to say "doorperson", but in
13
40660
4129
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใ€Œ็”ทใ€ใจ่จ€ใ†ในใใงใฏใชใ„ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒ ใ€ใ€Œใƒ‰ใ‚ขใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒณใ€ใจ่จ€ใ†ในใใงใ™
00:44
hotels I don't think anybody really cares; we still say "doorman" because mostly it's
14
44789
4340
ใ€‚ ็งใŸใกใฏไปŠใงใ‚‚ใ€Œใƒ‰ใ‚ขใƒžใƒณใ€ใจ่จ€ใ„
00:49
a man working there.
15
49129
1941
ใพใ™ใ€‚
00:51
Now, if you drove there, there might be a "valet".
16
51070
3801
่ปŠใง่กŒใ‘ใฐ ใ€ใ€Œไฟ‚ๅ“กใ€ใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:54
A "valet" is a person who will take your car and park it for you.
17
54896
4398
ใ€Œใƒใƒฌใƒƒใƒˆใ€ใจใฏใ€ ใ‚ใชใŸใฎ่ปŠใ‚’้ ใ‹ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ไบบใงใ™ใ€‚
00:59
You give him or her the keys, they drive away, park your car.
18
59319
4291
ใ‚ใชใŸใŒๅฝผใพใŸใฏๅฝผๅฅณใซ้ตใ‚’ๆธกใ™ใจใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ่ปŠใ‚’่ตฐใ‚‰ใ›ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ปŠใ‚’้ง่ปŠใ—ใพใ™ใ€‚
01:03
When you're ready to leave, they bring your car to the front of the hotel, you get in,
19
63635
4540
ใ‚ใชใŸใŒๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใŸใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎ ่ปŠใ‚’ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎๅ‰ใซๆŒใฃใฆใใฆใ€ไน—ใ‚Š่พผใฟใ€
01:08
drive off.
20
68200
1379
่ปŠใง้™ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:09
There's also the "housekeeping" or the "maid".
21
69823
3230
ใ€Œใƒใ‚ฆใ‚นใ‚ญใƒผใƒ”ใƒณใ‚ฐใ€ใพใŸใฏใ€Œใƒกใ‚คใƒ‰ใ€ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:13
You can call it either one.
22
73078
1350
ใฉใกใ‚‰ใจใ‚‚่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
01:14
"Housekeeping" is the same thing as "maid".
23
74453
2530
ใ€Œใƒใ‚ฆใ‚นใ‚ญใƒผใƒ”ใƒณใ‚ฐใ€ใฏ ใ€Œใƒกใ‚คใƒ‰ใ€ใจๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
01:17
These days "housekeeping" is a little bit more common than "maid", but they clean your
24
77008
3900
ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ€Œใƒใ‚ฆใ‚นใ‚ญใƒผใƒ”ใƒณใ‚ฐใ€ใฏ ใ€Œใƒกใ‚คใƒ‰ใ€ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅฐ‘ใ—ไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™ใŒใ€้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใŸใ‚Šใ€ๆธ…ๆฝ”ใชใ‚ฟใ‚ชใƒซ
01:20
room, bring you fresh towels, etc.
25
80933
3350
ใ‚’ๆŒใฃใฆใ ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹
01:24
The "porter".
26
84308
1150
ใฎใŒใ€Œใƒใƒผใ‚ฟใƒผใ€ใงใ™ใ€‚
01:25
The porter will probably be standing outside in front of the hotel.
27
85483
3730
ใƒใƒผใ‚ฟใƒผใฏใŠใใ‚‰ใ ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎๅ‰ใฎๅค–ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:29
When you pull up in your taxi or your car, he will come, take your bags inside to the
28
89238
4610
ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผใ‚„่ปŠใ‚’ๅœใ‚ใ‚‹ใจใ€ ๅฝผใŒๆฅใฆใ€่ท็‰ฉใ‚’
01:33
front desk.
29
93900
1174
ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใซๆŒใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
01:35
And this person is also like a little bit of a man Friday we call it.
30
95099
3506
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎไบบใฏใพใŸใ€ ็งใŸใกใŒ้‡‘ๆ›œๆ—ฅใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ็”ทใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™.
01:38
He will run around and get things done for you if you need.
31
98630
3010
ๅฝผใฏ่ตฐใ‚Šๅ›žใ‚Šใ€ ๅฟ…่ฆใซๅฟœใ˜ใฆใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซ็‰ฉไบ‹ใ‚’ๆˆใ—้‚ใ’ใพใ™ใ€‚
01:41
If you need tickets, he'll go pick them up.
32
101640
2750
ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใฏใ€ ๅฝผใŒๅ–ใ‚Šใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
01:44
If you need some chores run, he'll take your coat to the laundry, all these things.
33
104390
4840
ๅฎถไบ‹ใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใฏ ใ€ใ‚ณใƒผใƒˆใ‚’ๆด—ๆฟฏใซๆŒใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
01:49
So basically he's a person who runs around doing tasks for the guests.
34
109230
3505
ใคใพใ‚Šใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซๅฝผ ใฏใ‚ฒใ‚นใƒˆใฎใŸใ‚ใซไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆ่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใงใ™.
01:52
Okay?
35
112760
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
01:53
A "bellhop" will take your luggage from the reception to your room.
36
113873
5630
ใ€Œใƒ™ใƒซใƒœใƒผใ‚คใ€ใŒใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใ‹ใ‚‰ใŠ้ƒจๅฑ‹ใพใง่ท็‰ฉใ‚’้‹ใ‚“ใง ใใ‚Œใพใ™ใ€‚
01:59
So you don't have to carry your own bags; that's what the bellhop does.
37
119528
4061
ใใฎใŸใ‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’้‹ใถๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใƒ™ใƒซใƒœใƒผใ‚คใฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
02:03
Takes your bags, when you're ready to leave he will come to your room, take your bags
38
123808
3692
ใ‚ใชใŸใฎใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ๆŒใฃใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใŸใ‚‰ใ€ ๅฝผใฏใ‚ใชใŸใฎ้ƒจๅฑ‹ใซๆฅใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎ
02:07
downstairs for you.
39
127500
2008
ใŸใ‚ใซ้šŽไธ‹ใซใ‚ใชใŸใฎใƒใƒƒใ‚ฐใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
02:09
The "concierge".
40
129701
1247
ใ€Œใ‚ณใƒณใ‚ทใ‚งใƒซใ‚ธใƒฅใ€ใงใ™ใ€‚
02:10
So, the concierge is the person who works in a hotel, and this is the person you go
41
130973
4642
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ณใƒณใ‚ทใ‚งใƒซใ‚ธใƒฅใฏ ใƒ›ใƒ†ใƒซใงๅƒใไบบใงใ‚ใ‚Šใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซๅค–ใฎๅค–ๅ‡บ
02:15
to if you need to arrange outings outside the hotel.
42
135640
4790
ใ‚’ๆ‰‹้…ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใซ่กŒใไบบใงใ™ .
02:20
If you want a restaurant reservation, if you want tickets to the theatre, sports games,
43
140430
5153
ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใฎไบˆ็ด„ใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆ ใ€ๅŠ‡ๅ ดใฎใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€ใ‚นใƒใƒผใƒ„ใฎ่ฉฆๅˆ
02:25
anything you want to do outside the hotel, this person will probably help you organize
44
145608
5560
ใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎๅค–ใงใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใŒไฝ•ใงใ‚‚ๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใ€ ใ“ใฎไบบใฏใƒ„ใ‚ขใƒผใชใฉใฎๆ‰‹้…ใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:31
these things, like tours, he or she or the area will have brochures and information about
45
151193
6170
02:37
all the sites in the area, all the tourist attractions, etc.
46
157388
4440
ใ‚จใƒชใ‚ขๅ†…ใฎใ™ในใฆใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใ€ใ™ในใฆ ใฎ่ฆณๅ…‰ใ‚นใƒใƒƒใƒˆใชใฉใซ้–ขใ™ใ‚‹ๆƒ…ๅ ฑใ€‚
02:41
So, "concierge".
47
161853
1900
ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œใ‚ณใƒณใ‚ทใ‚งใƒซใ‚ธใƒฅใ€ใงใ™ใ€‚
02:43
The "g" sounds like the "s" in "measure".
48
163778
2950
"g" ใฏ "measure" ใฎ "s" ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
02:46
Okay? It's a bit of a French sound.
49
166790
1680
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใกใ‚‡ใฃใจใƒ•ใƒฌใƒณใƒใฃใฝใ„้Ÿณใงใ™ใ€‚
02:48
Basically it's customer service.
50
168495
2330
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏใ‚ซใ‚นใ‚ฟใƒžใƒผใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใงใ™ใ€‚
02:50
And again, in high-scale hotels, they do a bit more services for you, but most hotels
51
170881
4729
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€้ซ˜็ดšใƒ›ใƒ†ใƒซใงใฏ ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใŒๅ……ๅฎŸใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎใƒ›ใƒ†ใƒซ
02:55
have a concierge.
52
175635
1550
ใซใฏใ‚ณใƒณใ‚ทใ‚งใƒซใ‚ธใƒฅใŒใ„ใพใ™ใ€‚
02:57
Now, when you walk into the hotel you will go to the "front desk" or you will go to the
53
177488
5102
ใ•ใฆใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใซ ่ถณใ‚’่ธใฟๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใจใ€ใ€Œใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใ€ใซ่กŒใใ‹ใ€
03:02
"reception" or you will go to the "check-in desk", all the same thing.
54
182590
4164
ใ€Œใƒฌใ‚ปใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใ€ใซ่กŒใใ‹ใ€ ใ€Œใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใ€ใซ่กŒใใ‹ใ€ใ™ในใฆๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
03:06
All of them are located in the lobby of the hotel.
55
186779
4651
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎใƒญใƒ“ใƒผใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒ›ใƒ†ใƒซ
03:11
So the entrance, the main area of the front of the hotel, you just go to the front desk, you check in.
56
191602
5426
ๆญฃ้ขใฎใƒกใ‚คใƒณ ใ‚จใƒชใ‚ขใงใ‚ใ‚‹ใ‚จใƒณใƒˆใƒฉใƒณใ‚นใงใฏ ใ€ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆ ใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใซ่กŒใใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใ—ใพใ™ใ€‚ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณ ใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใซ่กŒใใ€ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใซ
03:17
You go to the check-in desk, you go to the reception, all the same thing.
57
197053
3881
่กŒใใพใ™ ใ€‚ใ™ในใฆๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
03:20
Now, if you're in your room and you don't want the maid to come and clean up, don't
58
200959
4472
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ่‡ชๅˆ†ใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใ„ใฆ ใ€ใƒกใ‚คใƒ‰ใซๆฅใฆ็‰‡ไป˜ใ‘ใฆใปใ—ใใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใƒ‰ใ‚ขใซใ€Œ้‚ช้ญ”ใ—ใช
03:25
forget to put that "Do Not Disturb" tag on your door.
59
205431
3979
ใ„ใงใ€ใ‚ฟใ‚ฐใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใšใซไป˜ใ‘ใฆใใ 
03:29
Okay? We call this a tag.
60
209530
1880
ใ•ใ„. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ฟใ‚ฐใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
03:31
It's a piece of paper, you put it outside your door, housekeeping will not disturb you.
61
211410
4215
ใใ‚Œใฏไธ€ๆžšใฎ็ด™ใงใ™ใ€‚ใƒ‰ใ‚ขใฎๅค–ใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใ‘ใฐ ใ€ใƒใ‚ฆใ‚นใ‚ญใƒผใƒ”ใƒณใ‚ฐใซ้‚ช้ญ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:35
They will not knock on your door.
62
215650
3009
ๅฝผใ‚‰ใฏ ใ‚ใชใŸใฎใƒ‰ใ‚ขใ‚’ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:38
Now, basically hotel has "rooms" and "suites".
63
218684
4950
ใ•ใฆใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใƒ›ใƒ†ใƒซใซใฏ ใ€Œๅฎขๅฎคใ€ใจใ€Œใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:43
What is the difference?
64
223745
1360
้•ใ„ใฏใชใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
03:45
Name only.
65
225340
1086
ๅๅ‰ใฎใฟใ€‚
03:46
Most hotels like to call their rooms suites, but if you want to get a little bit more technical,
66
226451
4674
ใปใจใ‚“ใฉใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใฏๅฎขๅฎคใ‚’ใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ ใŒใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๆŠ€่ก“็š„ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏ
03:51
a suite should be bigger.
67
231150
2115
ใ€ใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ‚’ๅคงใใใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:53
Many suites have a kitchenette.
68
233299
2220
ๅคšใใฎใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใซใฏ็ฐกๆ˜“ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:55
A kitchenette is like a half kitchen.
69
235823
2890
็ฐกๆ˜“ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใฏ ใƒใƒผใƒ•ใ‚ญใƒƒใƒใƒณใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
03:58
It's not a full-size kitchen, it's not fully equipped.
70
238738
2978
ใƒ•ใƒซใ‚ตใ‚คใ‚บใฎใ‚ญใƒƒใƒใƒณใงใฏใชใใ€ ่จญๅ‚™ใŒๆ•ดใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:01
Probably no big stove or dishwasher, things like that, but enough that you can make small
71
241741
5624
ใŠใใ‚‰ใๅคงใใชใ‚ณใƒณใƒญใ‚„้ฃŸๅ™จๆด—ใ„ๆฉŸใชใฉ ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ้ฃŸไบ‹ใ‚„ใ‚นใƒŠใƒƒใ‚ฏใชใฉใ‚’ไฝœใ‚‹ใซใฏๅๅˆ†
04:07
meals, snacks, etc.
72
247390
2542
04:10
You have very expensive suites for VIPs, you have like a president's...
73
250943
4479
ใงใ™.VIP็”จใฎ้žๅธธใซ้ซ˜ไพกใชใ‚นใ‚คใƒผใƒˆ ใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅคง็ตฑ้ ˜ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™...
04:15
Presidential suite, very huge, very expensive, depends on the hotel you go to.
74
255447
6590
ใƒ—ใƒฌใ‚ธใƒ‡ใƒณใ‚ทใƒฃใƒซใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ€้žๅธธใซๅคงใใใ€้žๅธธใซ ้ซ˜ไพกใงใ™ใ€‚ ่กŒใใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ€‚
04:22
Otherwise, room/suite, mostly the same thing.
75
262062
3590
ใใ‚Œไปฅๅค–ใฏใ€้ƒจๅฑ‹/ใ‚นใ‚คใƒผใƒˆใ€ ใปใจใ‚“ใฉๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
04:25
You can get "adjoining rooms", so if you're with your family but you want to be separate,
76
265760
5050
ใ€Œ้šฃๆŽฅใ™ใ‚‹้ƒจๅฑ‹ใ€ใ‚’ๅˆฉ็”จใงใใ‚‹ใฎใง ใ€ๅฎถๆ—ใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใŒๅˆฅๅฑ…ใ—
04:30
you have teenage kids, you get a room for them and a room for yourself - you and your
77
270835
4260
ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€10 ไปฃใฎๅญไพ›ใŒใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๅญไพ›ใฎใŸใ‚ใฎ้ƒจๅฑ‹ใจ่‡ชๅˆ†็”จใฎ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใจใ‚ใชใŸใฎ
04:35
husband, you and your wife, but you have a door between the two rooms that joins them.
78
275120
5230
ๅคซใ€ใ‚ใชใŸใจๅฆปใ€ 2 ใคใฎ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ใคใชใใƒ‰ใ‚ขใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:40
So you can go into their room, they can come into your room without going in the hallway.
79
280375
5210
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใฎ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ ใฏๅปŠไธ‹ใซ่กŒใ‹ใชใใฆใ‚‚ใ‚ใชใŸใฎ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
04:45
"Adjoining" means next to each other and joining, you can go through them.
80
285690
4580
ใ€Œ้šฃๆŽฅใ€ใจใฏ้šฃใ‚Šๅˆใฃ ใฆ็ตๅˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
04:50
Now, all of these things, most of these things are generally available at hotels.
81
290270
5915
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใปใจใ‚“ใฉ ใฏใƒ›ใƒ†ใƒซใงไธ€่ˆฌ็š„ใซๅˆฉ็”จใงใใพใ™ใ€‚
04:56
These places are not hotels and they don't necessarily have all of these things.
82
296561
4530
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ ดๆ‰€ใฏใƒ›ใƒ†ใƒซใงใฏใชใใ€ ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:01
So, a "hostel".
83
301116
1800
ใใ†ใ€ใ€Œใƒ›ใ‚นใƒ†ใƒซใ€ใ€‚
05:03
A "hostel" is basically a bed, a place to sleep at night.
84
303180
4509
ใ€Œใƒ›ใ‚นใƒ†ใƒซใ€ใจใฏใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰ ใ€ๅคœๅฏใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
05:07
It's where backpackers go.
85
307714
1953
ใƒใƒƒใ‚ฏใƒ‘ใƒƒใ‚ซใƒผใŒ่กŒใใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
05:09
It's very cheap, very no frills we call it.
86
309692
5144
ใใ‚Œใฏ ้žๅธธใซๅฎ‰ไพกใงใ™ใ€‚
05:17
So if you think about, like, a carpet or a lamp, you know, the little strings that hang
87
317707
3798
ใ‚ซใƒผใƒšใƒƒใƒˆใ‚„ ใƒฉใƒณใƒ—ใฎใ‚ˆใ†
05:21
on the outside, these are frills.
88
321530
1620
ใซใ€ๅค–ๅดใซใถใ‚‰ไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฐใ•ใชใฒใ‚‚ใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใƒ•ใƒชใƒซใงใ™ใ€‚
05:23
These are extras that you don't need.
89
323150
2110
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏไธ่ฆใช่ฟฝๅŠ ๆฉŸ่ƒฝ ใงใ™ใ€‚
05:25
A hostel, you get a bed, you get a bathroom - that's it; nothing else, but very cheap.
90
325260
6191
ใƒ›ใ‚นใƒ†ใƒซใซใฏใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใ€ใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ - ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ไป–ใซไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€้žๅธธใซๅฎ‰ใ„ใงใ™ใ€‚
05:31
Even housekeeping you don't get.
91
331791
1600
ใƒใ‚ฆใ‚นใ‚ญใƒผใƒ”ใƒณใ‚ฐใ‚‚ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:33
A motel is basically a small hotel.
92
333680
3370
ใƒขใƒผใƒ†ใƒซใฏๅŸบๆœฌ ็š„ใซๅฐใ•ใชใƒ›ใƒ†ใƒซใงใ™ใ€‚ ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณ
05:37
There's still going to be a front desk where you check in, there's still going to be housekeeping,
93
337050
4350
ใ™ใ‚‹ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆ ใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใฏๅผ•ใ็ถšใใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒ ใ€ใƒใ‚ฆใ‚นใ‚ญใƒผใƒ”ใƒณใ‚ฐใฏๅผ•ใ็ถšใ่กŒใ‚ใ‚Œ
05:41
but you won't have any of these services.
94
341400
2590
ใพใ™ใŒ ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใฏๆไพ›ใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:43
The concierge will be a rack on the wall with brochures that you can just go pick up, that's
95
343990
5560
ใ‚ณใƒณใ‚ทใ‚งใƒซใ‚ธใƒฅใฏใ€ใƒ‘ใƒณใƒ•ใƒฌใƒƒใƒˆใŒ็ฝฎใ‹ใ‚ŒใŸๅฃใฎใƒฉใƒƒใ‚ฏใงใ€ ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ใใ‚ŒใŒ
05:49
your concierge.
96
349550
1110
ใ‚ใชใŸใฎใ‚ณใƒณใ‚ทใ‚งใƒซใ‚ธใƒฅใงใ™ใ€‚
05:50
You make your own plans.
97
350660
1433
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸ่‡ช่บซใฎ่จˆ็”ปใ‚’็ซ‹ใฆใพใ™ใ€‚
05:52
Mostly you see these along highways where people are driving, they need to take a rest,
98
352118
5810
ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๅˆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏไบบใ€…ใŒ่ปŠใ‚’้‹่ปขใ—ใฆใ„ใ‚‹้ซ˜้€Ÿ้“่ทฏใซๆฒฟใฃใฆ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ ใ€‚ๅฝผใ‚‰ใฏไผ‘ๆ†ฉใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Š
05:58
they stop for the night, they sleep, they leave in the morning, they move on.
99
358276
4512
ใ€ๅคœใซๅœ่ปŠใ—ใ€็œ ใ‚Šใ€ ๆœใซๅ‡บ็™บใ—ใ€็งปๅ‹•ใ—ใพใ™ใ€‚
06:02
"B&B" is basically "bed and breakfast".
100
362813
4807
ใ€ŒB&Bใ€ใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€ŒB&Bใ€ใงใ™ ใ€‚
06:11
Usually this is a person's home or a couple's home that they let out to people to stay in.
101
371533
7242
้€šๅธธใ€ใ“ใ‚Œใฏๅ€‹ไบบใฎๅฎถใพใŸใฏใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใฎ ๅฎถใงใ€ไบบใ€…ใŒๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่ฒธใ—ๅ‡บใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
06:18
So I have a house, a big house, I have four or five bedrooms, and I rent those bedrooms
102
378800
5369
็งใซใฏๅคงใใชๅฎถใŒใ‚ใ‚Šใ€ๅฏๅฎคใŒ 4 ใค ใพใŸใฏ 5 ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:24
out to people who want to spend the night.
103
384169
2077
ๅคœใ€‚
06:26
Usually you'll find them in small towns, it's a little bit more quaint.
104
386271
5886
้€šๅธธใ€ๅฐใ•ใช็”บใง่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใŒ ใ€ๅฐ‘ใ—่ถฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:35
"Quaint" means, like, it's a little bit special, and friendly, and nice, and you get a little
105
395164
4356
ใ€ŒQuaintใ€ใจใฏใ€ใกใ‚‡ใฃใจ็‰นๅˆฅใง ใ€ใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰ใƒชใƒผใงใ€็ด ๆ•ตใงใ€
06:39
bit of a different and more personal experience.
106
399520
2840
ๅฐ‘ใ—้•ใฃใŸใ€ ใ‚ˆใ‚Šๅ€‹ไบบ็š„ใชไฝ“้จ“ใŒใงใใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
06:42
You feel like you're at home, except that you're in somebody else's home, and they're
107
402360
4119
ใ‚ใชใŸใฏๅฎถใซใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใŒใ€ ใ‚ใชใŸใŒไป–ใฎ่ชฐใ‹ใฎๅฎถใซใ„ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ
06:46
taking care of you.
108
406479
1161
ใ‚ใชใŸใฎ้ขๅ€’ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้™คใ‘ใฐ.
06:47
And they will offer you breakfast.
109
407640
1460
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏ ใ‚ใชใŸใซๆœ้ฃŸใ‚’ๆไพ›ใ—ใพใ™ใ€‚
06:49
You will pay for dinner, but they do offer dinner as well.
110
409100
3560
ๅค•้ฃŸใฏๆœ‰ๆ–™ใงใ™ใŒใ€ ๅค•้ฃŸใ‚‚ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:52
The bed and the breakfast is what you pay for, and it's usually like a little, nice, hot meal.
111
412660
5720
ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใจๆœ้ฃŸใฏใ‚ใชใŸใŒๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ‚‚ใฎใง ใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏ้€šๅธธใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ็ด ๆ•ตใชๆธฉใ‹ใ„้ฃŸไบ‹ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™.
06:58
On the other hand, most places, not including hostel; motel, B&B, etc., everybody offers
112
418380
6420
ไธ€ๆ–นใ€ใƒ›ใ‚นใƒ†ใƒซใ‚’้™คใใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๆ‰€ ใ€‚ ใƒขใƒผใƒ†ใƒซใ€B&B ใชใฉใงใฏใ€่ชฐใ‚‚ใŒ
07:04
a complimentary breakfast.
113
424800
2147
็„กๆ–™ใฎๆœ้ฃŸใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:06
"Complimentary" basically means free.
114
426972
2791
ใ€Œ็„กๆ–™ใ€ใจใฏใ€ ๅŸบๆœฌ็š„ใซ็„กๆ–™ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
07:10
Okay? You don't pay for it, it's part of your cost of the room.
115
430615
3614
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใฎใงใฏใชใ ใ€้ƒจๅฑ‹ใฎ่ฒป็”จใฎไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚
07:14
But a lot of places will give you a "continental breakfast".
116
434229
3190
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคšใใฎๅ ดๆ‰€ใง ใ€Œใ‚ณใƒณใƒใƒใƒณใ‚ฟใƒซ ใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใ‚นใƒˆใ€ใŒๆไพ›ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
07:17
Now, it sounds fancy, but it's really not.
117
437419
3281
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็ฉบๆƒณใซ่žใ“ใˆใพใ™ใŒใ€ ๅฎŸ้š›ใซใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
07:20
It's some baked goods, some jam, some butter, tea, coffee, a few cookies maybe here and there.
118
440700
6137
็„ผใ่“ๅญใ€ใ‚ธใƒฃใƒ ใ€ใƒใ‚ฟใƒผใ€ ็ด…่Œถใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ€ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
07:26
It's not a hot meal.
119
446908
1662
ๆธฉใ‹ใ„้ฃŸไบ‹ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:28
It's very basic.
120
448648
1000
ใจใฆใ‚‚ๅŸบๆœฌ็š„ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
07:29
You go, you help yourself.
121
449673
1380
ใ‚ใชใŸใฏ่กŒใใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๅŠฉใ‘ใพใ™
07:31
They have a counter with all this stuff on it, you take what you want, you eat, you leave.
122
451372
5058
ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใซใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎใ‚‚ใฎใ‚’่ผ‰ใ›ใŸใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใŒใ‚ใ‚Šใ€ ๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€้ฃŸในใฆใ€ๅŽปใ‚Šใพใ™ใ€‚ ้€šๅธธใ€ใ‚ณใƒณใƒใƒใƒณใ‚ฟใƒซใƒ–ใƒฌใƒƒใ‚ฏใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใซใฏ
07:36
There's no waiter, no waitress, no hot meal usually in a continental breakfast.
123
456541
5819
ใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚ฟใƒผใ‚‚ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒฌใ‚นใ‚‚ใ€ๆธฉใ‹ใ„้ฃŸไบ‹ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
07:42
Okay?
124
462360
671
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
07:43
So now you're ready to go, what do you say, what do you do?
125
463056
2992
ใ•ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใพใ—ใŸ ใ€‚ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹ใ€ไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
07:46
Let's look at that.
126
466073
1000
ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
07:47
Okay, so first you walk into the hotel, what do you say to the person at the front desk?
127
467190
5313
ใงใฏใ€ใพใšใƒ›ใƒ†ใƒซใซๅ…ฅใฃใฆ ใ€ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆใฎไบบใซไฝ•ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
07:52
Okay?
128
472528
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
07:53
You go up...
129
473553
582
ใ‚ใชใŸใฏไธŠใซ่กŒใใพใ™...
07:54
Now, if you have a reservation from before, maybe you called the hotel and you booked
130
474160
4645
ไปŠใ€ไปฅๅ‰ใ‹ใ‚‰ไบˆ็ด„ใŒใ‚ใฃใŸ ๅ ดๅˆใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใซ้›ป่ฉฑใ—
07:58
a room, maybe you did it online, you made a reservation, everything is set, you walk
131
478830
5160
ใฆ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ไบˆ็ด„ใ—ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงไบˆ็ด„ใ—ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›
08:03
in and you say: "Hi, I'd like to check in, please."
132
483990
3083
ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
08:07
When you leave, say the same thing, but "out" instead of "in".
133
487239
2631
ใ‚ใชใŸใŒๅŽปใ‚‹ใจใใ€ๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ใ€Œinใ€ใงใฏใชใใ€Œoutใ€ใงใ™ใ€‚
08:09
"Hi, I'd like to check out", and talk about that in a minute.
134
489895
3800
ใ€Œใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ใจ ่จ€ใฃใฆใ€ใ™ใใซใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™. ไบˆ็ด„
08:13
If you're just walking in and you don't have a reservation, just say: "I'd like a room."
135
493720
4849
ใŒใชใใ€ๆญฉใ„ใฆๅ…ฅใฃใŸใฐใ‹ใ‚Šใฎๅ ดๅˆใฏ ใ€ใ€ŒI'd like a room.ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:18
So if you have a reservation, they will ask: "Do you have a reservation?" on the first one.
136
498594
4538
ไบˆ็ด„ ใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ใ€Œไบˆ็ด„ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸใ€ใจๅฐ‹ใญใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๆœ€ๅˆใฎใ‚‚ใฎใงใ€‚
08:23
"Yes, it's under" your name.
137
503157
2017
ใ€Œใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใ€ใ‚ใชใŸใฎๅๅ‰ใฎไธ‹ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:25
"Yes, it's under Smith, Michael."
138
505199
2211
ใ€Œใฏใ„ใ€ใ‚นใƒŸใ‚นใฎไธ‹ใงใ™ ใ€ใƒžใ‚คใ‚ฑใƒซใ€‚ใ€
08:27
Okay?
139
507849
561
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
08:28
-"No, I don't have a reservation, that's why I'd like a room."
140
508607
2939
ใƒปใ€Œใ„ใ„ใˆใ€ไบˆ็ด„ใฏใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฎใง ใ€ใŠ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
08:31
-"Okay. How long will you be staying?"
141
511571
1999
-ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใฉใฎ ใใ‚‰ใ„ๆปžๅœจใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸใ€
08:33
Basically: How many nights?
142
513570
1980
ๅŸบๆœฌ็š„ใซ๏ผšไฝ•ๆณŠใงใ™ใ‹๏ผŸ
08:35
Or they may just say: "How many nights?"
143
515550
2000
ใพใŸใฏใ€ๅ˜ใซใ€Œไฝ•ๆณŠใงใ™ใ‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:37
How many nights will you be staying at the hotel?
144
517550
2202
ใƒ›ใƒ†ใƒซใซใฏไฝ•ๆณŠใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ‹ใ€‚
08:39
Two, three, four, whatever.
145
519877
1713
2ใ€3ใ€4ใ€ไฝ•ใงใ‚‚ใ€‚
08:41
You can give them the dates or you can give them the number of nights, both work.
146
521590
4680
ๆ—ฅไป˜ใ‚’ๆŒ‡ๅฎšใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ€ ๅฎฟๆณŠๆ•ฐใ‚’ๆŒ‡ๅฎšใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ๆฉŸ่ƒฝใ—ใพใ™ใ€‚
08:46
Now, if everything works out okay, they'll just do some typing-dah-dah-dah-dah-dah-"Can
147
526270
4430
ใ•ใฆใ€ใ™ในใฆใŒใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ใŸใ ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™-ใƒ€ใƒผใƒ€ใƒผใƒ€ใƒผใƒ€ใƒผใƒ€ใƒผใƒ€ใƒผ-ใ€Œ
08:50
I have your credit card?
148
530700
1370
ใ‚ฏใƒฌใ‚ธใƒƒใƒˆใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’
08:52
Can I have your passport?"
149
532070
1790
ใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹?ใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹?ใ€
08:53
You give it to them, they continue.
150
533860
1887
ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใซใใ‚Œใ‚’ไธŽใˆใพใ™ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
08:55
Okay?
151
535772
702
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
08:56
Smoking or non-smoking, although a lot of hotels these days don't have smoking rooms,
152
536499
5521
ๅ–ซ็…™ใ‹็ฆ็…™ใ‹ใ€ๆœ€่ฟ‘ใฎๅคšใใฎ ใƒ›ใƒ†ใƒซใซใฏๅ–ซ็…™ใƒซใƒผใƒ ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
09:02
but that's another story.
153
542045
1440
ใใ‚ŒใฏใพใŸๅˆฅใฎ่ฉฑใงใ™ใ€‚
09:03
And then they'll say: "Okay, here you go.
154
543510
2135
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผš ใ€Œใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใฉใ†ใžใ€‚
09:05
Here are your keys.
155
545670
1190
ใ“ใ“ใซ้ต
09:06
There's the elevator", on your way.
156
546860
3150
ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ‚จใƒฌใƒ™ใƒผใ‚ฟใƒผใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€ใ€ใ‚ใชใŸใฎๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
09:10
The bellhop will take your bags.
157
550010
1690
ใƒ™ใƒซใƒœใƒผใ‚คใŒ่ท็‰ฉใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:11
But if they don't have rooms they could say three things.
158
551700
3060
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ 3ใคใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
09:14
"We have no vacancies."
159
554876
1856
"็ฉบๅฎคใŒใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚"
09:16
"Vacancy" means an empty or available space.
160
556757
4223
ใ€ŒVacancyใ€ใจใฏใ€็ฉบใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€ ใพใŸใฏๅˆฉ็”จๅฏ่ƒฝใชใ‚นใƒšใƒผใ‚นใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
09:20
If they have no vacancies, means they have no rooms, go to the next hotel.
161
560980
4720
็ฉบๅฎคใŒใชใ„ๅ ดๅˆใ€ใคใพใ‚Š้ƒจๅฑ‹ใŒใชใ„ๅ ดๅˆใฏ ใ€ๆฌกใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
09:25
Or: "I'm afraid we are at maximum capacity."
162
565700
3380
ใพใŸใฏ: ใ€Œ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ ใ€ๆœ€ๅคงๅฎน้‡ใซ้”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
09:29
It basically means all of the rooms are being used, we have nothing to offer you.
163
569105
4375
ใ“ใ‚ŒใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€ใ™ในใฆใฎ้ƒจๅฑ‹ ใŒไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใ€ๆไพ›ใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:33
Go to the next hotel.
164
573480
1400
ๆฌกใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใธใ€‚
09:35
"We are all booked" or "We are full."
165
575174
2976
ใ€Œ ๆบ€ๅธญใงใ™ใ€ใพใŸใฏใ€Œๆบ€ๅธญใงใ™ใ€ใ€‚
09:38
Basically, we have no rooms.
166
578175
1895
ๅŸบๆœฌ็š„ใซ้ƒจๅฑ‹ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:40
Go to the next hotel.
167
580070
1303
ๆฌกใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใธใ€‚
09:41
Ideally, book your hotel room well in advance so that way you don't have any problems when
168
581398
6847
็†ๆƒณ็š„ใซใฏใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใฎ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๅๅˆ†ใซๅ‰ใ‚‚ใฃใฆไบˆ็ด„ใ— ใฆใ€ใฉใ“ใซ่กŒใใซใ‚‚ๅ•้กŒใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—
09:48
you get to wherever you're going.
169
588270
2120
ใพใ™ใ€‚
09:50
Not always possible, but try to do.
170
590390
2550
ๅธธใซๅฏ่ƒฝใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใ‚„ใฃใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:52
Now, when you check out then a few other things you need to take care of.
171
592940
4418
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ™ใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸ ใŒไธ–่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ไป–ใฎใ„ใใคใ‹ใฎใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
09:57
Okay? So let's look at that.
172
597383
1338
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใใ‚Œใงใฏใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
09:59
Okay, so now you've checked in, you've put your bags in your room, everything's good,
173
599094
4630
ใ•ใฆใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚คใƒณใŒ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€ ้ƒจๅฑ‹ใซ่ท็‰ฉใ‚’็ฝฎใใพใ—ใŸใ€‚ใ™ในใฆๅ•้กŒใ‚ใ‚Š
10:03
you want some things.
174
603982
1300
ใพใ›ใ‚“ใ€‚ไฝ•ใ‹ๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:05
You want value for your money.
175
605307
1958
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ใชใŸใฎใŠ้‡‘ใฎไพกๅ€คใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:07
You paid a lot of money, you want to get some of this value back.
176
607290
3390
ใ‚ใชใŸใฏๅคš้กใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚ใ“ใฎไพกๅ€คใฎไธ€้ƒจใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:10
So, there are services available at a hotel.
177
610680
2698
ใใฎใŸใ‚ ใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใงๅˆฉ็”จใงใใ‚‹ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:13
Again, remember a hostel you're not getting pretty much anything.
178
613403
2897
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ ใปใจใ‚“ใฉไฝ•ใ‚‚ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใƒ›ใ‚นใƒ†ใƒซใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
10:16
In fact, most hostels you're going to be sharing a room, so you're going to be locking your
179
616300
4289
ๅฎŸ้š›ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎใƒ›ใ‚นใƒ†ใƒซใง ใฏ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹
10:20
things under your bed so nobody steals them anyway.
180
620589
2250
ใฎใงใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใฎไธ‹ใซ็‰ฉใ‚’ใƒญใƒƒใ‚ฏใ— ใฆใ€ใจใซใ‹ใ็›—ใพใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™ใ€‚
10:22
It may be a dorm, it may be bunkbeds.
181
622839
2511
ใƒ‰ใƒŸใƒˆใƒชใƒผใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ไบŒ ๆฎตใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:25
Hotel, a little bit more elegant, you get more things.
182
625350
3280
ใƒ›ใƒ†ใƒซใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ— ใ‚จใƒฌใ‚ฌใƒณใƒˆใงใ€ใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
10:28
So, if you want the front desk to call you in the morning and wake you up, say:
183
628630
5592
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒ•ใƒญใƒณใƒˆ ใƒ‡ใ‚นใ‚ฏใซ ๆœ้›ป่ฉฑใ—ใฆ่ตทใ“ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
10:34
"Can I get a wakeup call for Tuesday at 7am?"
184
634247
4368
ใ€Œ ็ซๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅ‰ 7 ๆ™‚ใซใƒขใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐ ใ‚ณใƒผใƒซใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
10:38
Okay?
185
638640
845
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
10:39
Don't forget to say please to everything.
186
639510
1845
ใ™ในใฆใซใŠ้ก˜ใ„ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
10:41
Be polite, but I'll talk about that in a second.
187
641380
2250
็คผๅ„€ๆญฃใ—ใใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ™ใใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ ใ€‚
10:44
"Can I get a wakeup call for 7am on Friday, please?",
188
644068
3246
ใ€Œ ้‡‘ๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅ‰ 7 ๆ™‚ใซใƒขใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐ ใ‚ณใƒผใƒซใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?ใ€ใ€
10:47
"Can I get extra towels, extra linens, an extra cot?"
189
647339
3221
ใ€Œ่ฟฝๅŠ ใฎใ‚ฟใ‚ชใƒซใ€ ่ฟฝๅŠ ใฎใƒชใƒใƒณใ€่ฟฝๅŠ ใฎใƒ™ใƒ“ใƒผใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ‚’็”จๆ„ใงใใพใ™ใ‹?ใ€
10:50
An extra towel, very clear.
190
650560
1592
้žๅธธใซ้€ๆ˜Žใชไบˆๅ‚™ใฎใ‚ฟใ‚ชใƒซใ€‚ ๅŸบๆœฌ็š„ใซ
10:52
Linens, sheet, pillowcase, things for the bed basically.
191
652177
4738
ใƒชใƒใƒณใ€ใ‚ทใƒผใƒ„ใ€ๆž•ใ‚ซใƒใƒผใ€ ใƒ™ใƒƒใƒ‰็”จใฎใ‚‚ใฎใ€‚
10:56
A cot, if you have too many people...
192
656940
3790
ไบบๆ•ฐใŒๅคšใ™ใŽใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใƒ™ใƒ“ใƒผใƒ™ใƒƒใƒ‰ ...
11:00
Let's say your room has two beds but you're five people, so two, two and you need an extra
193
660730
4580
ใŸใจใˆใฐใ€ใ‚ใชใŸใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰ใŒ 2 ใคใ‚ใ‚‹
11:05
cot which is basically like a small bed that they fold up, it's on wheels.
194
665310
4710
ใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ›ใ‚คใƒผใƒซใ€‚
11:10
They can bring it to you, one person can sleep there on the side.
195
670020
4640
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใซใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.1 ไบบใฏๆจชใซๅฏใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
11:15
"Can I reserve the airport shuttle?" or "a seat on the airport shuttle?" if it's a bus.
196
675178
5942
ใ€Œ็ฉบๆธฏใ‚ทใƒฃใƒˆใƒซใฎไบˆ็ด„ใฏใงใใพใ™ใ‹๏ผŸใ€ ใพใŸใฏใ€Œ ็ฉบๆธฏใ‚ทใƒฃใƒˆใƒซใฎๅบงๅธญ๏ผŸใ€ ใƒใ‚นใ ใจใ€‚
11:21
If you need to get to the airport, you don't want to get a taxi, the...
197
681120
3430
็ฉบๆธฏใซ่กŒใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ ใ€ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผใ‚’ๅˆฉ็”จใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
11:24
If the hotel offers it...
198
684550
1479
...ใƒ›ใƒ†ใƒซใŒใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ
11:26
So first ask: "Do you have an airport shuttle?"
199
686029
2961
...ใพใšใ€ใ€Œ ็ฉบๆธฏใ‚ทใƒฃใƒˆใƒซใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?ใ€ใจๅฐ‹ใญใพใ™ใ€‚
11:28
If they do, you reserve a seat, they take you to the airport.
200
688990
4009
ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅบงๅธญใ‚’ไบˆ็ด„ใ—ใพใ™ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใ‚’็ฉบๆธฏใซ้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใƒผไปฃ
11:33
Very easy for you, you don't have to pay for a taxi.
201
693024
3000
ใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใจใฆใ‚‚ๆฅฝใงใ™ ใ€‚
11:36
Now, speaking of paying, when you come to check out, you don't have to say much.
202
696049
5036
ใ•ใฆใ€ๆ”ฏๆ‰•ใ„ใซใคใ„ใฆ่จ€ใˆใฐใ€ ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ™ใ‚‹ใจใใซๅคšใใ‚’่ฉฑใ™ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:41
"I'd like to check out, please."
203
701110
1540
ใ€Œใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ—ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ใ€
11:42
Type, type, type, type, type: "Here's your bill, please.
204
702650
3259
ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ€ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ€ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ€ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ€ใ‚ฟใ‚คใƒ—: ใ€Œใ“ใ‚ŒใŒ่ซ‹ๆฑ‚
11:45
Should we put it on your credit card?"
205
705934
1690
ๆ›ธใงใ™ใ€‚ใ‚ฏใƒฌใ‚ธใƒƒใƒˆ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ‹?ใ€
11:47
-"Yes", "No" or "Cash".
206
707649
2535
-ใ€Œใฏใ„ใ€ใ€ใ€Œใ„ใ„ใˆใ€ใ€ใพใŸใฏใ€Œ็พ้‡‘ใ€ใ€‚
11:50
So, what are the charges that you might find on your bill that might surprise you?
207
710262
4727
ใงใฏใ€ ่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใซ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€ใ‚ใชใŸใ‚’้ฉšใ‹ใ›ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใฎใ‚ใ‚‹ๆ–™้‡‘ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
11:55
Okay? Charges, fees basically.
208
715014
3026
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ๆ–™้‡‘ใ€ๆ‰‹ๆ•ฐๆ–™ใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€‚
11:58
"Pay-per-view".
209
718040
1310
"ใƒšใ‚คใƒ‘ใƒผใƒ“ใƒฅใƒผ"ใ€‚ ้ƒจๅฑ‹ใฎใƒ†ใƒฌใƒ“
11:59
Be very careful with your TV in your room.
210
719350
3328
ใซใฏๅๅˆ†ๆณจๆ„ใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:02
Sometimes you'll see a sporting event and you think: "Oh yeah, I want to watch", but
211
722703
3382
ใ‚นใƒใƒผใƒ„ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ ใ€Œใ‚ใ‚ใ€่ฆ‹ใŸใ„ใ€ใจๆ€ใ†ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
12:06
it's not free.
212
726110
1138
ใใ‚Œใฏใ‚ฟใƒ€ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:07
Maybe you press the button, you accepted the pay-per-view.
213
727273
2690
ใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—ใฆใ€ใƒšใ‚คใƒ‘ใƒผใƒ“ใƒฅใƒผใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚ŒใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
12:09
So every time you view this channel you're paying for it.
214
729988
3900
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‚’่กจ็คบใ™ใ‚‹ใŸใณใซใ€ ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:13
Or you have "on-demand", so there are some movie channels and if you press "Okay", they
215
733913
5750
ใพใŸใฏใ€ใ€Œใ‚ชใƒณใƒ‡ใƒžใƒณใƒ‰ใ€ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ„ใใคใ‹ใฎ ๆ˜ ็”ปใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ€ŒOKใ€ใ‚’ๆŠผใ™ใจ
12:19
will show you the movie, but you're paying for it.
216
739688
2910
ๆ˜ ็”ปใŒ่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใŒใ€ ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใฃใฆใ„ใพใ™.
12:22
And you won't even know that you're paying for it until you go down to check out and
217
742623
3790
ใใ—ใฆ ใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใซ่กŒใฃ
12:26
your bill puts all these movies on there.
218
746438
3190
ใฆ่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใซ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎๆ˜ ็”ปใŒๆŽฒ่ผ‰ใ•ใ‚Œใ‚‹ใพใงใ€ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ•ใˆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:29
Right?
219
749653
1000
ๅณ๏ผŸ
12:31
There's a mini bar in the hotel.
220
751223
2526
ใƒ›ใƒ†ใƒซใซใฏใƒŸใƒ‹ใƒใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:33
Just because they give you a mini bar and they put alcohol in it doesn't mean it's complimentary,
221
753774
5220
ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ใชใŸใซใƒŸใƒ‹ใƒใƒผใ‚’ไธŽใˆใ€ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’ๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆ ใ€ใใ‚ŒใŒ็„กๆ–™ใงใ‚ใ‚‹
12:39
doesn't mean it's free.
222
759019
1640
ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:40
If you drink the alcohol you're going to pay for the alcohol, if you eat the snacks you're
223
760684
4283
ใŠ้…’ใ‚’้ฃฒใ‚“ใ ใ‚‰ใŠ้…’ไปฃ ใ€ใŠใคใพใฟใ‚’้ฃŸในใŸใ‚‰ใŠ
12:44
going to pay for the snacks, so be careful about that as well.
224
764992
3537
ใคใพใฟไปฃใซใชใ‚‹ใฎใงใ€ใใ“ ใ‚‚ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใญใ€‚
12:48
If you ordered room service...
225
768529
2141
ใƒซใƒผใƒ ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใŸๅ ดๅˆ
12:50
So in a lot of hotels you can pick up the phone, there's a menu on the desk where the
226
770670
4580
...ๅคšใใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใงใฏใ€้›ป่ฉฑใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ ใพใ™ใ€‚้›ป่ฉฑใฎใ‚ใ‚‹ๆœบใฎไธŠใซใƒกใƒ‹ใƒฅใƒผใŒใ‚ใ‚Šใ€
12:55
phone is and you can order food or drinks, or whatever you need and they will bring it
227
775250
5089
้ฃŸใน็‰ฉใ‚„้ฃฒใฟ็‰ฉใ€ ใพใŸใฏๅฟ…่ฆใชใ‚‚ใฎ
13:00
to your room, and then you will pay for it later.
228
780339
3060
ใ‚’ๆณจๆ–‡ใงใใพใ™ใ€‚ ้ƒจๅฑ‹ใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸ ใฏๅพŒใงใใ‚Œใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ„ใพใ™ใ€‚
13:03
Now, you can pay for it then or you can just tell them: "Please bill my room."
229
783660
4070
ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ‹ ใ€ใ€Œ็งใฎ้ƒจๅฑ‹ใซ่ซ‹ๆฑ‚ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใจ่จ€ใ†ใ ใ‘ใงใ‚‚ใ‹ใพใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:07
It means put the charge on the room and when I check out I will pay everything together.
230
787730
5540
ใใ‚Œใฏ้ƒจๅฑ‹ใซๆ–™้‡‘ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆๆ™‚ใซใ™ในใฆใ‚’ใพใจใ‚ใฆๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
13:13
Okay?
231
793270
1000
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
13:14
Now, in some hotels...
232
794270
1716
ใ•ใฆใ€ใ„ใใคใ‹ใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใงใฏ...
13:16
Most hotels have amenities, but in some hotels you have to pay extra for the amenities.
233
796011
4824
ใปใจใ‚“ใฉใฎใƒ›ใƒ†ใƒซใซใฏใ‚ขใƒกใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ไธ€้ƒจใฎใƒ›ใƒ†ใƒซ ใงใฏใ‚ขใƒกใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใซ่ฟฝๅŠ ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:20
"Amenities" are facilities, things that you can use; a gym, a sauna, a spa.
234
800993
6440
ใ€Œใ‚ขใƒกใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใ€ใจใฏใ€ๆ–ฝ่จญใ€ ไฝฟ็”จใงใใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚ธใƒ ใ€ใ‚ตใ‚ฆใƒŠใ€ใ‚นใƒ‘ใ€‚
13:27
All of these things are called amenities.
235
807458
1867
ใ“ใ‚Œใ‚‰ ใฏใ™ในใฆใ‚ขใƒกใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
13:29
They're extras, and you may have to pay for them so find out before then:
236
809350
4668
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚จใ‚ญใ‚นใƒˆใƒฉใงใ‚ใ‚Šใ€ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใŒ ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใใ‚Œใพใงใซ่ชฟใน
13:34
Do I have to pay for this?
237
814043
1678
ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:35
Very straightforward. Okay?
238
815721
2000
้žๅธธใซ็ฐกๅ˜ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
13:37
And then you check out, pay your bill, and you go to the airport or you go wherever you
239
817721
5608
ใใ—ใฆใ€ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ—ใ€่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ„ ใ€็ฉบๆธฏใซ
13:43
go next.
240
823329
943
่กŒใใ‹ใ€ๆฌกใฎ็›ฎ็š„ๅœฐใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
13:44
Now, it's very important...
241
824297
1979
ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ้‡่ฆใงใ™
13:46
And again, this comes down to culture.
242
826301
3010
... ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ ๆ–‡ๅŒ–ใซๅธฐ็€ใ—ใพใ™ใ€‚
13:49
Different cultures have different customs.
243
829336
2071
็•ฐใชใ‚‹ๆ–‡ๅŒ–ใซใฏ ็•ฐใชใ‚‹็ฟ’ๆ…ฃใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:51
If you're coming to a place like Canada or the States, or in Europe, etc., all these
244
831432
4950
ใ‚ซใƒŠใƒ€ ใ‚„ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ€ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใชใฉใซๆฅใ‚‹ๅ ดๅˆใฏ
13:56
places, Australia, be polite and be courteous.
245
836407
5070
ใ€ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใฎใ™ในใฆใฎๅ ดๆ‰€ ใง็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ็คผๅ„€ๆญฃใ—ใใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:01
Just because these people are working in hospitality...
246
841502
2764
ใƒ›ใ‚นใƒ”ใ‚ฟใƒชใƒ†ใ‚ฃใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆ
14:04
So, "hospitality"...
247
844291
2353
ใ€ใ€Œใƒ›ใ‚นใƒ”ใ‚ฟใƒชใƒ†ใ‚ฃใ€ใจใฏ
14:08
The hospitality industry has nothing to do with hospitals.
248
848818
3192
โ€ฆ ใƒ›ใ‚นใƒ”ใ‚ฟใƒชใƒ†ใ‚ฃๆฅญ็•Œใฏ็—…้™ขใจใฏ ไฝ•ใฎ้–ขไฟ‚ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:12
It's basically the industry of taking care of people.
249
852035
3186
ใใ‚ŒใฏๅŸบๆœฌ็š„ ใซไบบใ€…ใฎไธ–่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ๆฅญ็•Œใงใ™ใ€‚
14:15
So, hotels, restaurants, waiters, waitresses, etc.
250
855246
4379
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ›ใƒ†ใƒซใ€ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ€ ใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚ฟใƒผใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒฌใ‚นใชใฉ
14:19
Don't forget to tip.
251
859899
2431
ใ€‚ ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:22
Okay?
252
862415
870
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
14:23
If you're staying in the room for a few days, leave a little bit of money for the maid.
253
863310
3800
้ƒจๅฑ‹ใซๆ•ฐๆ—ฅๆปžๅœจใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆ ใฏใ€ใƒกใ‚คใƒ‰ใซๅฐ‘ใ—ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„.
14:27
Okay?
254
867135
794
14:27
If you're going to the restaurants, leave a tip for the waitresses and waiters.
255
867954
3565
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใๅ ดๅˆ ใฏใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒฌใ‚นใ‚„ใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚ฟใƒผใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๆธกใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:31
They also tip their cooks after or the chefs, whatever.
256
871544
3904
ๅฝผใ‚‰ใฏใพใŸ ใ€ๆ–™็†ไบบใ‚„ใ‚ทใ‚งใƒ•ใชใฉใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๆธกใ—ใพใ™ใ€‚
14:35
Be polite, be courteous, follow the cultural rules of the place you're at.
257
875473
4990
็คผๅ„€ๆญฃใ—ใใ€็คผๅ„€ๆญฃใ—ใใ€ ใใฎๅ ดๆ‰€ใฎๆ–‡ๅŒ–็š„ใƒซใƒผใƒซใซๅพ“ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:40
Sometimes if you don't do that you might find out that later that something not nice happened
258
880488
6200
ใใ†ใ—ใชใ„ ใจใ€ๅพŒใง่‡ชๅˆ†ใซ่‰ฏใใชใ„ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃ
14:46
to you.
259
886713
1000
ใŸใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:47
If you go to a restaurant and you're rude to the waiter or waitress or you don't tip,
260
887738
4150
ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใฃ ใฆใ€ใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚ฟใƒผใ‚„ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใƒฌใ‚นใซๅคฑ็คผใชๆ…‹ๅบฆใ‚’ใจใฃใŸใ‚Šใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ‚Šใ—ใŸๅ ดๅˆใงใ‚‚ใ€ๅˆฅใฎๆฉŸไผšใซใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ
14:51
but then you go back another time, and they'll remember you - they might do something not
261
891913
4660
่กŒใฃใŸใจใใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎ ใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:56
so nice to your food, so you don't want that to happen.
262
896598
2990
ใ‚ใชใŸ ใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:59
Be nice, follow the cultural norms of the place.
263
899613
4169
่ฆชๅˆ‡ใซใ€ใใฎๅ ดๆ‰€ใฎๆ–‡ๅŒ–็š„่ฆ็ฏ„ใซๅพ“ใฃใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
15:03
I hope that's very helpful.
264
903839
1000
ใใ‚ŒใŒ้žๅธธใซๅฝน็ซ‹ใคใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:04
I hope you have a great time on your travels, wherever it is that you end up going.
265
904839
4501
่กŒใ็€ใๅ…ˆใŒใฉใ“ใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€ๆฅฝใ—ใ„ๆ—…ใ‚’ ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
15:09
If you need these words, you know them, go practice them on www.engvid.com.
266
909340
5010
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ˜่ชžใŒๅฟ…่ฆใชๅ ดๅˆใฏใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ www.engvid.com ใง็ทด็ฟ’ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
15:14
There's a quiz there, you can find out if you understand these words.
267
914350
3432
ใใ“ใซใ‚ฏใ‚คใ‚บใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ˜่ชžใ‚’็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’่ชฟในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
15:17
If you have any questions, there's a forum, ask me there and I'll be happy to answer.
268
917807
4233
ใ”ไธๆ˜Žใช็‚นใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒฉใƒ ใ‚’ใ”ๅˆฉ็”จ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ใใ“ใง่ณชๅ•ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅ–œใ‚“ใงใŠ็ญ”ใˆใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
15:22
And, of course, subscribe to my YouTube channel and come back again soon for more great lessons.
269
922065
4995
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‚’่ณผ่ชญใ—ใฆใ€ ใ™ใใซใพใŸๆˆปใฃใฆใใฆใ€ใ•ใ‚‰ใซใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
15:27
Bye-bye.
270
927060
460
ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7