Real English for staying at a HOTEL

683,818 views ・ 2017-08-29

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi.
0
440
247
00:00
Welcome to engVid. I'm Adam.
1
712
2266
Salut.
Bienvenue sur engVid. Je suis Adam.
00:03
In today's video I'm going to walk you through your stay at a hotel in an English-speaking country.
2
3135
6125
Dans la vidéo d'aujourd'hui, je vais vous expliquer votre séjour dans un hôtel dans un pays anglophone.
00:09
You need to know some vocabulary, you need to know some of the staff you're going to
3
9285
3139
Vous devez connaître un peu de vocabulaire, vous devez connaître certains des membres du personnel avec lesquels vous allez
00:12
be dealing with, some of the services and amenities, and all of that stuff.
4
12449
4271
avoir affaire, certains des services et des commodités, et tout ça.
00:16
So it's a lot of vocabulary, but a lot of things that you probably need to know before
5
16720
4580
C'est donc beaucoup de vocabulaire, mais beaucoup de choses que vous devez probablement savoir avant
00:21
you get to the hotel.
6
21300
1110
d'arriver à l'hôtel.
00:22
So, the first thing we're going to look at is the staff.
7
22410
2650
Donc, la première chose que nous allons regarder, c'est le personnel.
00:25
Who works at a hotel?
8
25060
2095
Qui travaille dans un hôtel ?
00:27
So, first of all, in some of the more fancy hotels, the more up...
9
27180
4380
Donc, tout d'abord, dans certains des hôtels les plus chics, les plus
00:31
High-scale hotels, you're going to have a "doorman".
10
31560
3049
haut de gamme... Les hôtels haut de gamme, vous allez avoir un "portier".
00:34
He or she, mostly he, will open and close the door for you, that's why: doorman.
11
34609
5051
Il ou elle, surtout lui, vous ouvrira et fermera la porte, c'est pourquoi : portier.
00:39
Very...
12
39660
1000
Très...
00:40
Now, I know you're not supposed to say "man", you're supposed to say "doorperson", but in
13
40660
4129
Maintenant, je sais que vous n'êtes pas censé dire "homme", vous êtes censé dire "portier", mais dans les
00:44
hotels I don't think anybody really cares; we still say "doorman" because mostly it's
14
44789
4340
hôtels, je ne pense pas que quiconque s'en soucie vraiment; on dit toujours "portier" car c'est surtout
00:49
a man working there.
15
49129
1941
un homme qui y travaille.
00:51
Now, if you drove there, there might be a "valet".
16
51070
3801
Maintenant, si vous conduisez là-bas, il pourrait y avoir un "valet".
00:54
A "valet" is a person who will take your car and park it for you.
17
54896
4398
Un « voiturier » est une personne qui prendra votre voiture et la garera pour vous.
00:59
You give him or her the keys, they drive away, park your car.
18
59319
4291
Vous lui donnez les clés, il s'éloigne, gare votre voiture.
01:03
When you're ready to leave, they bring your car to the front of the hotel, you get in,
19
63635
4540
Lorsque vous êtes prêt à partir, ils amènent votre voiture devant l'hôtel, vous montez, partez
01:08
drive off.
20
68200
1379
.
01:09
There's also the "housekeeping" or the "maid".
21
69823
3230
Il y a aussi le "ménage" ou la "femme de ménage".
01:13
You can call it either one.
22
73078
1350
Vous pouvez l'appeler l'un ou l'autre.
01:14
"Housekeeping" is the same thing as "maid".
23
74453
2530
« Ménage » est la même chose que « bonne ».
01:17
These days "housekeeping" is a little bit more common than "maid", but they clean your
24
77008
3900
De nos jours, le "ménage" est un peu plus courant que la "femme de ménage", mais ils nettoient votre
01:20
room, bring you fresh towels, etc.
25
80933
3350
chambre, vous apportent des serviettes propres, etc.
01:24
The "porter".
26
84308
1150
Le "portier".
01:25
The porter will probably be standing outside in front of the hotel.
27
85483
3730
Le portier se tiendra probablement devant l'hôtel.
01:29
When you pull up in your taxi or your car, he will come, take your bags inside to the
28
89238
4610
Lorsque vous vous garerez dans votre taxi ou votre voiture, il viendra, apportera vos bagages à l'intérieur à la
01:33
front desk.
29
93900
1174
réception.
01:35
And this person is also like a little bit of a man Friday we call it.
30
95099
3506
Et cette personne est aussi un peu un homme que nous appelons vendredi.
01:38
He will run around and get things done for you if you need.
31
98630
3010
Il courra partout et fera les choses pour vous si vous en avez besoin.
01:41
If you need tickets, he'll go pick them up.
32
101640
2750
Si vous avez besoin de billets, il ira les chercher.
01:44
If you need some chores run, he'll take your coat to the laundry, all these things.
33
104390
4840
Si vous avez besoin de faire quelques corvées, il apportera votre manteau à la lessive, toutes ces choses.
01:49
So basically he's a person who runs around doing tasks for the guests.
34
109230
3505
Donc, fondamentalement, c'est une personne qui court partout en faisant des tâches pour les invités.
01:52
Okay?
35
112760
1000
D'accord?
01:53
A "bellhop" will take your luggage from the reception to your room.
36
113873
5630
Un "groom" prendra vos bagages de la réception à votre chambre.
01:59
So you don't have to carry your own bags; that's what the bellhop does.
37
119528
4061
Vous n'avez donc pas à porter vos propres sacs ; c'est ce que fait le groom.
02:03
Takes your bags, when you're ready to leave he will come to your room, take your bags
38
123808
3692
Prend vos bagages, quand vous êtes prêt à partir, il viendra dans votre chambre, descendra vos bagages
02:07
downstairs for you.
39
127500
2008
pour vous.
02:09
The "concierge".
40
129701
1247
La "conciergerie".
02:10
So, the concierge is the person who works in a hotel, and this is the person you go
41
130973
4642
Ainsi, le concierge est la personne qui travaille dans un hôtel, et c'est
02:15
to if you need to arrange outings outside the hotel.
42
135640
4790
à lui que vous vous adressez si vous avez besoin d'organiser des sorties à l'extérieur de l'hôtel.
02:20
If you want a restaurant reservation, if you want tickets to the theatre, sports games,
43
140430
5153
Si vous voulez une réservation de restaurant, si vous voulez des billets pour le théâtre, des jeux sportifs,
02:25
anything you want to do outside the hotel, this person will probably help you organize
44
145608
5560
tout ce que vous voulez faire en dehors de l'hôtel, cette personne vous aidera probablement à organiser
02:31
these things, like tours, he or she or the area will have brochures and information about
45
151193
6170
ces choses, comme des visites, elle ou la région aura des brochures et des informations sur
02:37
all the sites in the area, all the tourist attractions, etc.
46
157388
4440
tous les sites de la région, toutes les attractions touristiques, etc.
02:41
So, "concierge".
47
161853
1900
Donc, "conciergerie".
02:43
The "g" sounds like the "s" in "measure".
48
163778
2950
Le "g" sonne comme le "s" de "mesure".
02:46
Okay? It's a bit of a French sound.
49
166790
1680
D'accord? C'est un peu le son français.
02:48
Basically it's customer service.
50
168495
2330
En gros, c'est le service client.
02:50
And again, in high-scale hotels, they do a bit more services for you, but most hotels
51
170881
4729
Et encore une fois, dans les hôtels haut de gamme, ils font un peu plus de services pour vous, mais la plupart des hôtels
02:55
have a concierge.
52
175635
1550
ont un concierge.
02:57
Now, when you walk into the hotel you will go to the "front desk" or you will go to the
53
177488
5102
Maintenant, lorsque vous entrez dans l'hôtel, vous irez à la "réception" ou vous irez à la
03:02
"reception" or you will go to the "check-in desk", all the same thing.
54
182590
4164
"réception" ou vous irez à la "comptoir d'enregistrement", tout de même.
03:06
All of them are located in the lobby of the hotel.
55
186779
4651
Tous sont situés dans le hall de l'hôtel.
03:11
So the entrance, the main area of the front of the hotel, you just go to the front desk, you check in.
56
191602
5426
Donc, l'entrée, la zone principale de la façade de l' hôtel, vous allez juste à la réception, vous vous enregistrez.
03:17
You go to the check-in desk, you go to the reception, all the same thing.
57
197053
3881
Vous allez au comptoir d'enregistrement, vous allez à la réception, tout de même.
03:20
Now, if you're in your room and you don't want the maid to come and clean up, don't
58
200959
4472
Maintenant, si vous êtes dans votre chambre et que vous ne voulez pas que la femme de ménage vienne nettoyer,
03:25
forget to put that "Do Not Disturb" tag on your door.
59
205431
3979
n'oubliez pas de mettre cette étiquette "Ne pas déranger" sur votre porte.
03:29
Okay? We call this a tag.
60
209530
1880
D'accord? Nous appelons cela une balise.
03:31
It's a piece of paper, you put it outside your door, housekeeping will not disturb you.
61
211410
4215
C'est un morceau de papier, vous le mettez devant votre porte, le ménage ne vous dérangera pas.
03:35
They will not knock on your door.
62
215650
3009
Ils ne frapperont pas à votre porte.
03:38
Now, basically hotel has "rooms" and "suites".
63
218684
4950
Maintenant, l'hôtel a des "chambres" et des "suites".
03:43
What is the difference?
64
223745
1360
Quelle est la différence?
03:45
Name only.
65
225340
1086
Nom seulement.
03:46
Most hotels like to call their rooms suites, but if you want to get a little bit more technical,
66
226451
4674
La plupart des hôtels aiment appeler leurs chambres des suites, mais si vous voulez être un peu plus technique,
03:51
a suite should be bigger.
67
231150
2115
une suite devrait être plus grande.
03:53
Many suites have a kitchenette.
68
233299
2220
De nombreuses suites disposent d'une kitchenette.
03:55
A kitchenette is like a half kitchen.
69
235823
2890
Une kitchenette est comme une demi-cuisine.
03:58
It's not a full-size kitchen, it's not fully equipped.
70
238738
2978
Ce n'est pas une cuisine pleine grandeur, elle n'est pas entièrement équipée.
04:01
Probably no big stove or dishwasher, things like that, but enough that you can make small
71
241741
5624
Probablement pas de grande cuisinière ou de lave-vaisselle, des choses comme ça, mais suffisamment pour pouvoir faire de petits
04:07
meals, snacks, etc.
72
247390
2542
repas, des collations, etc.
04:10
You have very expensive suites for VIPs, you have like a president's...
73
250943
4479
Vous avez des suites très chères pour les VIP, vous avez comme celle d'un président...
04:15
Presidential suite, very huge, very expensive, depends on the hotel you go to.
74
255447
6590
Suite présidentielle, très immense, très chère, ça dépend sur l'hôtel où vous allez.
04:22
Otherwise, room/suite, mostly the same thing.
75
262062
3590
Sinon, chambre/suite, la plupart du temps la même chose.
04:25
You can get "adjoining rooms", so if you're with your family but you want to be separate,
76
265760
5050
Vous pouvez obtenir des "chambres communicantes", donc si vous êtes avec votre famille mais que vous voulez être séparé,
04:30
you have teenage kids, you get a room for them and a room for yourself - you and your
77
270835
4260
vous avez des enfants adolescents, vous obtenez une chambre pour eux et une chambre pour vous-même - vous et votre
04:35
husband, you and your wife, but you have a door between the two rooms that joins them.
78
275120
5230
mari, vous et votre femme, mais vous avez une porte entre les deux pièces qui les relie.
04:40
So you can go into their room, they can come into your room without going in the hallway.
79
280375
5210
Vous pouvez donc entrer dans leur chambre, ils peuvent entrer dans votre chambre sans passer par le couloir.
04:45
"Adjoining" means next to each other and joining, you can go through them.
80
285690
4580
« Mitoyen » signifie l'un à côté de l'autre et se rejoignant, vous pouvez les parcourir.
04:50
Now, all of these things, most of these things are generally available at hotels.
81
290270
5915
Maintenant, toutes ces choses, la plupart de ces choses sont généralement disponibles dans les hôtels.
04:56
These places are not hotels and they don't necessarily have all of these things.
82
296561
4530
Ces endroits ne sont pas des hôtels et ils n'ont pas nécessairement toutes ces choses.
05:01
So, a "hostel".
83
301116
1800
Donc, une "auberge".
05:03
A "hostel" is basically a bed, a place to sleep at night.
84
303180
4509
Une « auberge » est essentiellement un lit, un endroit où dormir la nuit.
05:07
It's where backpackers go.
85
307714
1953
C'est là que les routards vont.
05:09
It's very cheap, very no frills we call it.
86
309692
5144
C'est très bon marché, très sans fioritures, nous l'appelons.
05:17
So if you think about, like, a carpet or a lamp, you know, the little strings that hang
87
317707
3798
Donc, si vous pensez à, comme, un tapis ou une lampe, vous savez, les petites ficelles qui pendent
05:21
on the outside, these are frills.
88
321530
1620
à l'extérieur, ce sont des fioritures.
05:23
These are extras that you don't need.
89
323150
2110
Ce sont des extras dont vous n'avez pas besoin.
05:25
A hostel, you get a bed, you get a bathroom - that's it; nothing else, but very cheap.
90
325260
6191
Une auberge, vous obtenez un lit, vous obtenez une salle de bain - c'est tout; rien d'autre, mais très bon marché.
05:31
Even housekeeping you don't get.
91
331791
1600
Même le ménage que vous n'obtenez pas.
05:33
A motel is basically a small hotel.
92
333680
3370
Un motel est essentiellement un petit hôtel.
05:37
There's still going to be a front desk where you check in, there's still going to be housekeeping,
93
337050
4350
Il y aura toujours une réception où vous vous enregistrerez, il y aura toujours du ménage,
05:41
but you won't have any of these services.
94
341400
2590
mais vous n'aurez aucun de ces services.
05:43
The concierge will be a rack on the wall with brochures that you can just go pick up, that's
95
343990
5560
Le concierge sera un présentoir au mur avec des brochures que vous n'aurez qu'à aller chercher, c'est
05:49
your concierge.
96
349550
1110
votre concierge.
05:50
You make your own plans.
97
350660
1433
Vous faites vos propres plans.
05:52
Mostly you see these along highways where people are driving, they need to take a rest,
98
352118
5810
La plupart du temps, vous les voyez le long des autoroutes où les gens conduisent, ils ont besoin de se reposer,
05:58
they stop for the night, they sleep, they leave in the morning, they move on.
99
358276
4512
ils s'arrêtent pour la nuit, ils dorment, ils partent le matin, ils repartent.
06:02
"B&B" is basically "bed and breakfast".
100
362813
4807
"B&B" est essentiellement "bed and breakfast".
06:11
Usually this is a person's home or a couple's home that they let out to people to stay in.
101
371533
7242
Habituellement, c'est la maison d'une personne ou la maison d'un couple qu'ils louent à des personnes.
06:18
So I have a house, a big house, I have four or five bedrooms, and I rent those bedrooms
102
378800
5369
J'ai donc une maison, une grande maison, j'ai quatre ou cinq chambres, et je loue ces
06:24
out to people who want to spend the night.
103
384169
2077
chambres à des personnes qui veulent passer le temps nuit.
06:26
Usually you'll find them in small towns, it's a little bit more quaint.
104
386271
5886
Habituellement, vous les trouverez dans les petites villes, c'est un peu plus pittoresque.
06:35
"Quaint" means, like, it's a little bit special, and friendly, and nice, and you get a little
105
395164
4356
« Panorama » signifie, par exemple, que c'est un peu spécial, amical et agréable, et que vous obtenez une expérience un
06:39
bit of a different and more personal experience.
106
399520
2840
peu différente et plus personnelle.
06:42
You feel like you're at home, except that you're in somebody else's home, and they're
107
402360
4119
Vous vous sentez comme chez vous, sauf que vous êtes chez quelqu'un d'autre et qu'il
06:46
taking care of you.
108
406479
1161
prend soin de vous.
06:47
And they will offer you breakfast.
109
407640
1460
Et ils vous offriront le petit déjeuner.
06:49
You will pay for dinner, but they do offer dinner as well.
110
409100
3560
Vous paierez pour le dîner, mais ils proposent également le dîner.
06:52
The bed and the breakfast is what you pay for, and it's usually like a little, nice, hot meal.
111
412660
5720
Le lit et le petit-déjeuner sont ce que vous payez, et c'est généralement comme un petit repas chaud et agréable.
06:58
On the other hand, most places, not including hostel; motel, B&B, etc., everybody offers
112
418380
6420
D'autre part, la plupart des endroits, à l'exclusion des auberges de jeunesse ; motel, B&B, etc., tout le monde offre
07:04
a complimentary breakfast.
113
424800
2147
un petit déjeuner gratuit.
07:06
"Complimentary" basically means free.
114
426972
2791
"Gratuit" signifie essentiellement gratuit.
07:10
Okay? You don't pay for it, it's part of your cost of the room.
115
430615
3614
D'accord? Vous ne payez pas pour cela, cela fait partie du coût de la chambre.
07:14
But a lot of places will give you a "continental breakfast".
116
434229
3190
Mais beaucoup d'endroits vous offriront un "petit-déjeuner continental".
07:17
Now, it sounds fancy, but it's really not.
117
437419
3281
Maintenant, cela semble fantaisiste, mais ce n'est vraiment pas le cas.
07:20
It's some baked goods, some jam, some butter, tea, coffee, a few cookies maybe here and there.
118
440700
6137
C'est des pâtisseries, de la confiture, du beurre, du thé, du café, quelques biscuits peut-être ici et là.
07:26
It's not a hot meal.
119
446908
1662
Ce n'est pas un repas chaud.
07:28
It's very basic.
120
448648
1000
C'est très basique.
07:29
You go, you help yourself.
121
449673
1380
Tu y vas, tu t'aides.
07:31
They have a counter with all this stuff on it, you take what you want, you eat, you leave.
122
451372
5058
Ils ont un comptoir avec tout ça dessus, tu prends ce que tu veux, tu manges, tu pars.
07:36
There's no waiter, no waitress, no hot meal usually in a continental breakfast.
123
456541
5819
Il n'y a pas de serveur, pas de serveuse, pas de repas chaud généralement dans un petit-déjeuner continental.
07:42
Okay?
124
462360
671
D'accord?
07:43
So now you're ready to go, what do you say, what do you do?
125
463056
2992
Alors maintenant vous êtes prêt à partir, que dites-vous, que faites-vous ?
07:46
Let's look at that.
126
466073
1000
Regardons ça.
07:47
Okay, so first you walk into the hotel, what do you say to the person at the front desk?
127
467190
5313
D'accord, alors d'abord vous entrez dans l'hôtel, que dites-vous à la personne à la réception ?
07:52
Okay?
128
472528
1000
D'accord?
07:53
You go up...
129
473553
582
Vous montez...
07:54
Now, if you have a reservation from before, maybe you called the hotel and you booked
130
474160
4645
Maintenant, si vous avez une réservation d'avant, peut-être que vous avez appelé l'hôtel et que vous avez réservé
07:58
a room, maybe you did it online, you made a reservation, everything is set, you walk
131
478830
5160
une chambre, peut-être que vous l'avez fait en ligne, vous avez fait une réservation, tout est réglé, vous
08:03
in and you say: "Hi, I'd like to check in, please."
132
483990
3083
entrez et vous dites : " Salut, je voudrais m'enregistrer, s'il vous plaît."
08:07
When you leave, say the same thing, but "out" instead of "in".
133
487239
2631
Lorsque vous partez, dites la même chose, mais "out" au lieu de "in".
08:09
"Hi, I'd like to check out", and talk about that in a minute.
134
489895
3800
"Salut, j'aimerais vérifier", et en parler dans une minute.
08:13
If you're just walking in and you don't have a reservation, just say: "I'd like a room."
135
493720
4849
Si vous venez d'entrer et que vous n'avez pas de réservation, dites simplement : "Je voudrais une chambre".
08:18
So if you have a reservation, they will ask: "Do you have a reservation?" on the first one.
136
498594
4538
Donc si vous avez une réservation, ils vous demanderont : "Avez-vous une réservation ?" sur le premier.
08:23
"Yes, it's under" your name.
137
503157
2017
"Oui, c'est sous" votre nom.
08:25
"Yes, it's under Smith, Michael."
138
505199
2211
"Oui, c'est sous Smith, Michael."
08:27
Okay?
139
507849
561
D'accord?
08:28
-"No, I don't have a reservation, that's why I'd like a room."
140
508607
2939
-"Non, je n'ai pas de réservation, c'est pourquoi je voudrais une chambre."
08:31
-"Okay. How long will you be staying?"
141
511571
1999
- "D'accord. Combien de temps allez- vous rester ?"
08:33
Basically: How many nights?
142
513570
1980
En gros : combien de nuits ?
08:35
Or they may just say: "How many nights?"
143
515550
2000
Ou ils peuvent simplement dire : "Combien de nuits ?"
08:37
How many nights will you be staying at the hotel?
144
517550
2202
Combien de nuits allez- vous rester à l'hôtel ?
08:39
Two, three, four, whatever.
145
519877
1713
Deux, trois, quatre, peu importe.
08:41
You can give them the dates or you can give them the number of nights, both work.
146
521590
4680
Vous pouvez leur donner les dates ou vous pouvez leur donner le nombre de nuits, les deux travaillent.
08:46
Now, if everything works out okay, they'll just do some typing-dah-dah-dah-dah-dah-"Can
147
526270
4430
Maintenant, si tout se passe bien, ils vont juste taper-dah-dah-dah-dah-dah-"Puis-
08:50
I have your credit card?
148
530700
1370
je avoir votre carte de crédit?
08:52
Can I have your passport?"
149
532070
1790
Puis-je avoir votre passeport?"
08:53
You give it to them, they continue.
150
533860
1887
Vous leur donnez, ils continuent.
08:55
Okay?
151
535772
702
D'accord?
08:56
Smoking or non-smoking, although a lot of hotels these days don't have smoking rooms,
152
536499
5521
Fumeur ou non-fumeur, même si de nos jours beaucoup d'hôtels n'ont pas de chambres fumeurs,
09:02
but that's another story.
153
542045
1440
mais c'est une autre histoire.
09:03
And then they'll say: "Okay, here you go.
154
543510
2135
Et puis ils diront : "D'accord, voilà.
09:05
Here are your keys.
155
545670
1190
Voici vos clés.
09:06
There's the elevator", on your way.
156
546860
3150
Il y a l'ascenseur", sur votre chemin.
09:10
The bellhop will take your bags.
157
550010
1690
Le groom prendra vos bagages.
09:11
But if they don't have rooms they could say three things.
158
551700
3060
Mais s'ils n'ont pas de chambre, ils pourraient dire trois choses.
09:14
"We have no vacancies."
159
554876
1856
"Nous n'avons aucun poste vacant."
09:16
"Vacancy" means an empty or available space.
160
556757
4223
"Vacance" signifie un espace vide ou disponible.
09:20
If they have no vacancies, means they have no rooms, go to the next hotel.
161
560980
4720
S'il n'y a pas de chambre libre, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de chambre, allez à l'hôtel suivant.
09:25
Or: "I'm afraid we are at maximum capacity."
162
565700
3380
Ou : "J'ai bien peur que nous soyons à pleine capacité."
09:29
It basically means all of the rooms are being used, we have nothing to offer you.
163
569105
4375
Cela signifie essentiellement que toutes les chambres sont utilisées, nous n'avons rien à vous offrir.
09:33
Go to the next hotel.
164
573480
1400
Allez à l'hôtel suivant.
09:35
"We are all booked" or "We are full."
165
575174
2976
« Nous sommes tous complets » ou « Nous sommes complets ».
09:38
Basically, we have no rooms.
166
578175
1895
En gros, nous n'avons pas de chambres.
09:40
Go to the next hotel.
167
580070
1303
Allez à l'hôtel suivant.
09:41
Ideally, book your hotel room well in advance so that way you don't have any problems when
168
581398
6847
Idéalement, réservez votre chambre d'hôtel bien à l'avance afin de ne pas avoir de problèmes lorsque
09:48
you get to wherever you're going.
169
588270
2120
vous arriverez où que vous alliez.
09:50
Not always possible, but try to do.
170
590390
2550
Pas toujours possible, mais essayez de le faire.
09:52
Now, when you check out then a few other things you need to take care of.
171
592940
4418
Maintenant, lorsque vous vérifiez, quelques autres choses dont vous devez vous occuper.
09:57
Okay? So let's look at that.
172
597383
1338
D'accord? Alors regardons ça.
09:59
Okay, so now you've checked in, you've put your bags in your room, everything's good,
173
599094
4630
Bon, alors maintenant que tu t'es enregistré, tu as posé tes valises dans ta chambre, tout va bien,
10:03
you want some things.
174
603982
1300
tu veux des choses.
10:05
You want value for your money.
175
605307
1958
Vous voulez en avoir pour votre argent.
10:07
You paid a lot of money, you want to get some of this value back.
176
607290
3390
Vous avez payé beaucoup d'argent, vous voulez récupérer une partie de cette valeur.
10:10
So, there are services available at a hotel.
177
610680
2698
Donc, il y a des services disponibles dans un hôtel.
10:13
Again, remember a hostel you're not getting pretty much anything.
178
613403
2897
Encore une fois, souvenez-vous d'une auberge où vous n'obtenez pas à peu près n'importe quoi.
10:16
In fact, most hostels you're going to be sharing a room, so you're going to be locking your
179
616300
4289
En fait, dans la plupart des auberges, vous partagerez une chambre, vous allez donc enfermer vos
10:20
things under your bed so nobody steals them anyway.
180
620589
2250
affaires sous votre lit pour que personne ne les vole de toute façon.
10:22
It may be a dorm, it may be bunkbeds.
181
622839
2511
Ce peut être un dortoir, ce peut être des lits superposés.
10:25
Hotel, a little bit more elegant, you get more things.
182
625350
3280
Hôtel, un peu plus élégant, vous obtenez plus de choses.
10:28
So, if you want the front desk to call you in the morning and wake you up, say:
183
628630
5592
Donc, si vous voulez que la réception vous appelle le matin et vous réveille, dites :
10:34
"Can I get a wakeup call for Tuesday at 7am?"
184
634247
4368
"Puis-je avoir un réveil pour mardi à 7 h ?"
10:38
Okay?
185
638640
845
D'accord?
10:39
Don't forget to say please to everything.
186
639510
1845
N'oubliez pas de dire s'il vous plaît à tout.
10:41
Be polite, but I'll talk about that in a second.
187
641380
2250
Soyez poli, mais j'en parlerai dans une seconde.
10:44
"Can I get a wakeup call for 7am on Friday, please?",
188
644068
3246
"Puis-je avoir un réveil à 7 heures du matin vendredi, s'il vous plaît ?",
10:47
"Can I get extra towels, extra linens, an extra cot?"
189
647339
3221
"Puis-je obtenir des serviettes supplémentaires, des draps supplémentaires, un lit supplémentaire ?"
10:50
An extra towel, very clear.
190
650560
1592
Une serviette supplémentaire, très claire.
10:52
Linens, sheet, pillowcase, things for the bed basically.
191
652177
4738
Draps, draps, taies d'oreiller, choses pour le lit en gros.
10:56
A cot, if you have too many people...
192
656940
3790
Un lit bébé, si vous avez trop de monde...
11:00
Let's say your room has two beds but you're five people, so two, two and you need an extra
193
660730
4580
Disons que votre chambre a deux lits mais que vous êtes cinq personnes, donc deux, deux et vous avez besoin d'un
11:05
cot which is basically like a small bed that they fold up, it's on wheels.
194
665310
4710
lit bébé supplémentaire qui est en gros comme un petit lit qu'ils replient, c'est sur roues.
11:10
They can bring it to you, one person can sleep there on the side.
195
670020
4640
Ils peuvent vous l'apporter, une personne peut y dormir sur le côté.
11:15
"Can I reserve the airport shuttle?" or "a seat on the airport shuttle?" if it's a bus.
196
675178
5942
"Puis-je réserver la navette aéroport ?" ou "un siège sur la navette de l'aéroport ?" si c'est un bus.
11:21
If you need to get to the airport, you don't want to get a taxi, the...
197
681120
3430
Si vous devez vous rendre à l'aéroport, vous ne souhaitez pas prendre de taxi, le...
11:24
If the hotel offers it...
198
684550
1479
Si l'hôtel en propose...
11:26
So first ask: "Do you have an airport shuttle?"
199
686029
2961
Alors demandez d'abord : "Vous avez une navette aéroport ?"
11:28
If they do, you reserve a seat, they take you to the airport.
200
688990
4009
S'ils le font, vous réservez un siège, ils vous emmènent à l'aéroport.
11:33
Very easy for you, you don't have to pay for a taxi.
201
693024
3000
Très facile pour vous, vous n'avez pas à payer de taxi.
11:36
Now, speaking of paying, when you come to check out, you don't have to say much.
202
696049
5036
Maintenant, en parlant de payer, quand vous venez de vérifier, vous n'avez pas à dire grand-chose.
11:41
"I'd like to check out, please."
203
701110
1540
"Je voudrais vérifier, s'il vous plaît."
11:42
Type, type, type, type, type: "Here's your bill, please.
204
702650
3259
Tapez, tapez, tapez, tapez, tapez : "Voici votre facture, s'il vous plaît.
11:45
Should we put it on your credit card?"
205
705934
1690
Devrions-nous la mettre sur votre carte de crédit ?"
11:47
-"Yes", "No" or "Cash".
206
707649
2535
-"Oui", "Non" ou "Cash".
11:50
So, what are the charges that you might find on your bill that might surprise you?
207
710262
4727
Alors, quels sont les frais que vous pourriez trouver sur votre facture et qui pourraient vous surprendre ?
11:55
Okay? Charges, fees basically.
208
715014
3026
D'accord? Charges, frais essentiellement.
11:58
"Pay-per-view".
209
718040
1310
"Payer par vue".
11:59
Be very careful with your TV in your room.
210
719350
3328
Soyez très prudent avec votre téléviseur dans votre chambre.
12:02
Sometimes you'll see a sporting event and you think: "Oh yeah, I want to watch", but
211
722703
3382
Parfois, vous verrez un événement sportif et vous vous direz : "Oh ouais, je veux regarder", mais
12:06
it's not free.
212
726110
1138
ce n'est pas gratuit.
12:07
Maybe you press the button, you accepted the pay-per-view.
213
727273
2690
Peut-être que vous appuyez sur le bouton, vous avez accepté le pay-per-view.
12:09
So every time you view this channel you're paying for it.
214
729988
3900
Ainsi, chaque fois que vous regardez cette chaîne, vous payez pour cela.
12:13
Or you have "on-demand", so there are some movie channels and if you press "Okay", they
215
733913
5750
Ou vous avez "à la demande", donc il y a des chaînes de cinéma et si vous appuyez sur "OK", elles
12:19
will show you the movie, but you're paying for it.
216
739688
2910
vous montreront le film, mais vous le payez.
12:22
And you won't even know that you're paying for it until you go down to check out and
217
742623
3790
Et vous ne saurez même pas que vous payez pour cela jusqu'à ce que vous descendiez pour vérifier et que
12:26
your bill puts all these movies on there.
218
746438
3190
votre facture mette tous ces films là-bas.
12:29
Right?
219
749653
1000
Droite?
12:31
There's a mini bar in the hotel.
220
751223
2526
Il y a un mini-bar dans l'hôtel.
12:33
Just because they give you a mini bar and they put alcohol in it doesn't mean it's complimentary,
221
753774
5220
Ce n'est pas parce qu'ils vous donnent un mini-bar et qu'ils y mettent de l' alcool que c'est gratuit,
12:39
doesn't mean it's free.
222
759019
1640
que c'est gratuit.
12:40
If you drink the alcohol you're going to pay for the alcohol, if you eat the snacks you're
223
760684
4283
Si vous buvez de l'alcool, vous allez payer pour l'alcool, si vous mangez des collations, vous
12:44
going to pay for the snacks, so be careful about that as well.
224
764992
3537
allez payer pour les collations, alors faites également attention à cela.
12:48
If you ordered room service...
225
768529
2141
Si vous avez commandé un service de chambre...
12:50
So in a lot of hotels you can pick up the phone, there's a menu on the desk where the
226
770670
4580
Ainsi, dans de nombreux hôtels, vous pouvez décrocher le téléphone, il y a un menu sur le bureau où se trouve le
12:55
phone is and you can order food or drinks, or whatever you need and they will bring it
227
775250
5089
téléphone et vous pouvez commander de la nourriture ou des boissons, ou tout ce dont vous avez besoin et ils vous l'
13:00
to your room, and then you will pay for it later.
228
780339
3060
apporteront chambre, et vous le paierez plus tard.
13:03
Now, you can pay for it then or you can just tell them: "Please bill my room."
229
783660
4070
Maintenant, vous pouvez payer pour cela ou vous pouvez simplement leur dire : "S'il vous plaît, facturez ma chambre."
13:07
It means put the charge on the room and when I check out I will pay everything together.
230
787730
5540
Cela signifie mettre la charge sur la chambre et lors de mon départ, je paierai tout ensemble.
13:13
Okay?
231
793270
1000
D'accord?
13:14
Now, in some hotels...
232
794270
1716
Maintenant, dans certains hôtels...
13:16
Most hotels have amenities, but in some hotels you have to pay extra for the amenities.
233
796011
4824
La plupart des hôtels ont des commodités, mais dans certains hôtels, vous devez payer un supplément pour les commodités.
13:20
"Amenities" are facilities, things that you can use; a gym, a sauna, a spa.
234
800993
6440
Les "commodités" sont des installations, des choses que vous pouvez utiliser ; une salle de sport, un sauna, un spa.
13:27
All of these things are called amenities.
235
807458
1867
Toutes ces choses sont appelées commodités.
13:29
They're extras, and you may have to pay for them so find out before then:
236
809350
4668
Ce sont des extras, et vous devrez peut-être les payer, alors renseignez-vous avant :
13:34
Do I have to pay for this?
237
814043
1678
Dois-je payer pour cela ?
13:35
Very straightforward. Okay?
238
815721
2000
Très simple. D'accord?
13:37
And then you check out, pay your bill, and you go to the airport or you go wherever you
239
817721
5608
Et puis vous partez, payez votre facture, et vous allez à l'aéroport ou vous allez où que vous
13:43
go next.
240
823329
943
alliez ensuite.
13:44
Now, it's very important...
241
824297
1979
Maintenant, c'est très important...
13:46
And again, this comes down to culture.
242
826301
3010
Et encore une fois, cela revient à la culture.
13:49
Different cultures have different customs.
243
829336
2071
Différentes cultures ont des coutumes différentes.
13:51
If you're coming to a place like Canada or the States, or in Europe, etc., all these
244
831432
4950
Si vous venez dans un endroit comme le Canada ou les États-Unis, ou en Europe, etc., tous ces
13:56
places, Australia, be polite and be courteous.
245
836407
5070
endroits, l'Australie, soyez poli et courtois.
14:01
Just because these people are working in hospitality...
246
841502
2764
Juste parce que ces gens travaillent dans l'hôtellerie...
14:04
So, "hospitality"...
247
844291
2353
Donc, "l'hospitalité"...
14:08
The hospitality industry has nothing to do with hospitals.
248
848818
3192
L'industrie hôtelière n'a rien à voir avec les hôpitaux.
14:12
It's basically the industry of taking care of people.
249
852035
3186
C'est essentiellement l'industrie de prendre soin des gens.
14:15
So, hotels, restaurants, waiters, waitresses, etc.
250
855246
4379
Donc, hôtels, restaurants, serveurs, serveuses, etc.
14:19
Don't forget to tip.
251
859899
2431
N'oubliez pas de donner un pourboire.
14:22
Okay?
252
862415
870
D'accord?
14:23
If you're staying in the room for a few days, leave a little bit of money for the maid.
253
863310
3800
Si vous restez quelques jours dans la chambre, laissez un peu d'argent à la femme de ménage.
14:27
Okay?
254
867135
794
14:27
If you're going to the restaurants, leave a tip for the waitresses and waiters.
255
867954
3565
D'accord?
Si vous allez au restaurant, laissez un pourboire aux serveuses et aux serveurs.
14:31
They also tip their cooks after or the chefs, whatever.
256
871544
3904
Ils donnent également un pourboire à leurs cuisiniers après ou aux chefs, peu importe.
14:35
Be polite, be courteous, follow the cultural rules of the place you're at.
257
875473
4990
Soyez poli, soyez courtois, suivez les règles culturelles de l'endroit où vous vous trouvez.
14:40
Sometimes if you don't do that you might find out that later that something not nice happened
258
880488
6200
Parfois, si vous ne le faites pas, vous pourriez découvrir plus tard que quelque chose de désagréable vous est
14:46
to you.
259
886713
1000
arrivé.
14:47
If you go to a restaurant and you're rude to the waiter or waitress or you don't tip,
260
887738
4150
Si vous allez au restaurant et que vous êtes grossier avec le serveur ou la serveuse ou que vous ne donnez pas de pourboire,
14:51
but then you go back another time, and they'll remember you - they might do something not
261
891913
4660
mais que vous y retournez une autre fois, et ils se souviendront de vous - ils pourraient faire quelque chose de
14:56
so nice to your food, so you don't want that to happen.
262
896598
2990
moins gentil avec votre nourriture, alors vous ne voulez pas que cela se produise.
14:59
Be nice, follow the cultural norms of the place.
263
899613
4169
Soyez gentil, suivez les normes culturelles du lieu.
15:03
I hope that's very helpful.
264
903839
1000
J'espère que c'est très utile.
15:04
I hope you have a great time on your travels, wherever it is that you end up going.
265
904839
4501
J'espère que vous passerez un bon moment lors de vos voyages, où que vous alliez.
15:09
If you need these words, you know them, go practice them on www.engvid.com.
266
909340
5010
Si vous avez besoin de ces mots, vous les connaissez, allez les pratiquer sur www.engvid.com.
15:14
There's a quiz there, you can find out if you understand these words.
267
914350
3432
Il y a un quiz là-bas, vous pouvez savoir si vous comprenez ces mots.
15:17
If you have any questions, there's a forum, ask me there and I'll be happy to answer.
268
917807
4233
Si vous avez des questions, il y a un forum, posez-les moi là-bas et je me ferai un plaisir de vous répondre.
15:22
And, of course, subscribe to my YouTube channel and come back again soon for more great lessons.
269
922065
4995
Et, bien sûr, abonnez-vous à ma chaîne YouTube et revenez bientôt pour d'autres excellentes leçons.
15:27
Bye-bye.
270
927060
460
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7