Real English for staying at a HOTEL

683,818 views ・ 2017-08-29

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi.
0
440
247
00:00
Welcome to engVid. I'm Adam.
1
712
2266
CIAO.
Benvenuti in engVid. Sono Adamo.
00:03
In today's video I'm going to walk you through your stay at a hotel in an English-speaking country.
2
3135
6125
Nel video di oggi ti illustrerò il tuo soggiorno in un hotel in un paese di lingua inglese.
00:09
You need to know some vocabulary, you need to know some of the staff you're going to
3
9285
3139
Devi conoscere un po 'di vocabolario, devi conoscere parte del personale
00:12
be dealing with, some of the services and amenities, and all of that stuff.
4
12449
4271
con cui avrai a che fare, alcuni dei servizi e delle comodità e tutta quella roba.
00:16
So it's a lot of vocabulary, but a lot of things that you probably need to know before
5
16720
4580
Quindi è un sacco di vocabolario, ma molte cose che probabilmente devi sapere prima di
00:21
you get to the hotel.
6
21300
1110
arrivare in hotel.
00:22
So, the first thing we're going to look at is the staff.
7
22410
2650
Quindi, la prima cosa che esamineremo è il personale.
00:25
Who works at a hotel?
8
25060
2095
Chi lavora in un albergo?
00:27
So, first of all, in some of the more fancy hotels, the more up...
9
27180
4380
Quindi, prima di tutto, in alcuni degli hotel più lussuosi, più in alto...
00:31
High-scale hotels, you're going to have a "doorman".
10
31560
3049
Hotel di alto livello, avrai un "portiere".
00:34
He or she, mostly he, will open and close the door for you, that's why: doorman.
11
34609
5051
Lui o lei, soprattutto lui, aprirà e chiuderà la porta per te, ecco perché: portiere.
00:39
Very...
12
39660
1000
Molto...
00:40
Now, I know you're not supposed to say "man", you're supposed to say "doorperson", but in
13
40660
4129
Ora, so che non dovresti dire "uomo", dovresti dire "addetto alla porta", ma negli
00:44
hotels I don't think anybody really cares; we still say "doorman" because mostly it's
14
44789
4340
hotel non credo che a nessuno importi davvero; diciamo ancora "portiere" perché per lo più è
00:49
a man working there.
15
49129
1941
un uomo che lavora lì.
00:51
Now, if you drove there, there might be a "valet".
16
51070
3801
Ora, se ci guidassi, potrebbe esserci un "parcheggiatore".
00:54
A "valet" is a person who will take your car and park it for you.
17
54896
4398
Un "valet" è una persona che prenderà la tua auto e la parcheggerà per te.
00:59
You give him or her the keys, they drive away, park your car.
18
59319
4291
Gli dai le chiavi, se ne vanno, parcheggiano la macchina.
01:03
When you're ready to leave, they bring your car to the front of the hotel, you get in,
19
63635
4540
Quando sei pronto per partire, ti portano la macchina davanti all'hotel, tu sali e te
01:08
drive off.
20
68200
1379
ne vai.
01:09
There's also the "housekeeping" or the "maid".
21
69823
3230
C'è anche la "pulizia" o la "cameriera".
01:13
You can call it either one.
22
73078
1350
Puoi chiamarlo uno dei due.
01:14
"Housekeeping" is the same thing as "maid".
23
74453
2530
"Pulizia della casa" è la stessa cosa di "cameriera". In
01:17
These days "housekeeping" is a little bit more common than "maid", but they clean your
24
77008
3900
questi giorni "le pulizie" sono un po' più comuni di "cameriera", ma puliscono la tua
01:20
room, bring you fresh towels, etc.
25
80933
3350
stanza, ti portano asciugamani puliti, ecc.
01:24
The "porter".
26
84308
1150
Il "facchino".
01:25
The porter will probably be standing outside in front of the hotel.
27
85483
3730
Probabilmente il portiere sarà fuori di fronte all'hotel.
01:29
When you pull up in your taxi or your car, he will come, take your bags inside to the
28
89238
4610
Quando ti fermi in taxi o in macchina, verrà, porterà i tuoi bagagli alla
01:33
front desk.
29
93900
1174
reception.
01:35
And this person is also like a little bit of a man Friday we call it.
30
95099
3506
E questa persona è anche un po' un uomo venerdì lo chiamiamo.
01:38
He will run around and get things done for you if you need.
31
98630
3010
Correrà in giro e farà le cose per te se ne avrai bisogno.
01:41
If you need tickets, he'll go pick them up.
32
101640
2750
Se ti servono i biglietti, andrà a prenderli.
01:44
If you need some chores run, he'll take your coat to the laundry, all these things.
33
104390
4840
Se hai bisogno di qualche lavoretto, ti porta il cappotto in lavanderia, tutte queste cose.
01:49
So basically he's a person who runs around doing tasks for the guests.
34
109230
3505
Quindi in pratica è una persona che corre in giro a svolgere compiti per gli ospiti.
01:52
Okay?
35
112760
1000
Va bene?
01:53
A "bellhop" will take your luggage from the reception to your room.
36
113873
5630
Un "fattorino" porterà i vostri bagagli dalla reception alla vostra camera.
01:59
So you don't have to carry your own bags; that's what the bellhop does.
37
119528
4061
Quindi non devi portare le tue borse; questo è quello che fa il fattorino.
02:03
Takes your bags, when you're ready to leave he will come to your room, take your bags
38
123808
3692
Prende le tue valigie, quando sei pronto per partire verrà nella tua stanza, porterà le valigie al
02:07
downstairs for you.
39
127500
2008
piano di sotto per te.
02:09
The "concierge".
40
129701
1247
Il "portiere".
02:10
So, the concierge is the person who works in a hotel, and this is the person you go
41
130973
4642
Quindi, il concierge è la persona che lavora in un hotel, e questa è la persona da cui ti rivolgi
02:15
to if you need to arrange outings outside the hotel.
42
135640
4790
se devi organizzare delle uscite fuori dall'hotel.
02:20
If you want a restaurant reservation, if you want tickets to the theatre, sports games,
43
140430
5153
Se vuoi una prenotazione al ristorante, se vuoi biglietti per il teatro, giochi sportivi,
02:25
anything you want to do outside the hotel, this person will probably help you organize
44
145608
5560
qualsiasi cosa tu voglia fare fuori dall'hotel, questa persona probabilmente ti aiuterà a organizzare
02:31
these things, like tours, he or she or the area will have brochures and information about
45
151193
6170
queste cose, come tour, lui o lei o la zona avranno opuscoli e informazioni su
02:37
all the sites in the area, all the tourist attractions, etc.
46
157388
4440
tutti i siti della zona, tutte le attrazioni turistiche, ecc.
02:41
So, "concierge".
47
161853
1900
Quindi, "concierge".
02:43
The "g" sounds like the "s" in "measure".
48
163778
2950
La "g" suona come la "s" in "measure".
02:46
Okay? It's a bit of a French sound.
49
166790
1680
Va bene? È un po' un suono francese.
02:48
Basically it's customer service.
50
168495
2330
Fondamentalmente è il servizio clienti.
02:50
And again, in high-scale hotels, they do a bit more services for you, but most hotels
51
170881
4729
E ancora, negli hotel di alto livello, fanno un po' più di servizi per te, ma la maggior parte degli hotel
02:55
have a concierge.
52
175635
1550
ha un portiere.
02:57
Now, when you walk into the hotel you will go to the "front desk" or you will go to the
53
177488
5102
Ora, quando entri in albergo, andrai alla "reception" o andrai alla
03:02
"reception" or you will go to the "check-in desk", all the same thing.
54
182590
4164
"reception" o andrai al "banco del check-in", è la stessa cosa.
03:06
All of them are located in the lobby of the hotel.
55
186779
4651
Tutti loro si trovano nella hall dell'hotel.
03:11
So the entrance, the main area of the front of the hotel, you just go to the front desk, you check in.
56
191602
5426
Quindi l'ingresso, l'area principale della parte anteriore dell'hotel, vai alla reception, fai il check
03:17
You go to the check-in desk, you go to the reception, all the same thing.
57
197053
3881
-in. Vai al banco del check-in, vai alla reception, è la stessa cosa.
03:20
Now, if you're in your room and you don't want the maid to come and clean up, don't
58
200959
4472
Ora, se sei nella tua stanza e non vuoi che la cameriera venga a pulire, non
03:25
forget to put that "Do Not Disturb" tag on your door.
59
205431
3979
dimenticare di mettere l'etichetta "Non disturbare" sulla tua porta.
03:29
Okay? We call this a tag.
60
209530
1880
Va bene? Lo chiamiamo tag.
03:31
It's a piece of paper, you put it outside your door, housekeeping will not disturb you.
61
211410
4215
È un pezzo di carta, lo metti fuori dalla tua porta, le pulizie non ti disturberanno.
03:35
They will not knock on your door.
62
215650
3009
Non busseranno alla tua porta.
03:38
Now, basically hotel has "rooms" and "suites".
63
218684
4950
Ora, fondamentalmente l'hotel ha "camere" e "suite".
03:43
What is the difference?
64
223745
1360
Qual è la differenza?
03:45
Name only.
65
225340
1086
Solo nome.
03:46
Most hotels like to call their rooms suites, but if you want to get a little bit more technical,
66
226451
4674
Alla maggior parte degli hotel piace chiamare le proprie camere suite, ma se vuoi essere un po' più tecnico,
03:51
a suite should be bigger.
67
231150
2115
una suite dovrebbe essere più grande.
03:53
Many suites have a kitchenette.
68
233299
2220
Molte suite dispongono di un angolo cottura.
03:55
A kitchenette is like a half kitchen.
69
235823
2890
Un angolo cottura è come una mezza cucina.
03:58
It's not a full-size kitchen, it's not fully equipped.
70
238738
2978
Non è una cucina a grandezza naturale, non è completamente attrezzata.
04:01
Probably no big stove or dishwasher, things like that, but enough that you can make small
71
241741
5624
Probabilmente niente grandi fornelli o lavastoviglie, cose del genere, ma abbastanza da poter fare piccoli
04:07
meals, snacks, etc.
72
247390
2542
pasti, spuntini, ecc.
04:10
You have very expensive suites for VIPs, you have like a president's...
73
250943
4479
Avete suite molto costose per i VIP, avete una suite presidenziale...
04:15
Presidential suite, very huge, very expensive, depends on the hotel you go to.
74
255447
6590
Suite presidenziale, molto grande, molto costosa, dipende sull'hotel in cui vai.
04:22
Otherwise, room/suite, mostly the same thing.
75
262062
3590
Altrimenti, camera/suite, per lo più la stessa cosa.
04:25
You can get "adjoining rooms", so if you're with your family but you want to be separate,
76
265760
5050
Puoi ottenere "stanze comunicanti", quindi se sei con la tua famiglia ma vuoi essere separato, hai
04:30
you have teenage kids, you get a room for them and a room for yourself - you and your
77
270835
4260
figli adolescenti, ottieni una stanza per loro e una stanza per te - tu e tuo
04:35
husband, you and your wife, but you have a door between the two rooms that joins them.
78
275120
5230
marito, tu e tua moglie, ma hai una porta tra le due stanze che le unisce.
04:40
So you can go into their room, they can come into your room without going in the hallway.
79
280375
5210
Quindi puoi entrare nella loro stanza, loro possono entrare nella tua stanza senza andare nel corridoio.
04:45
"Adjoining" means next to each other and joining, you can go through them.
80
285690
4580
"Adiacente" significa uno accanto all'altro e unendo, puoi attraversarli.
04:50
Now, all of these things, most of these things are generally available at hotels.
81
290270
5915
Ora, tutte queste cose, la maggior parte di queste cose sono generalmente disponibili negli hotel.
04:56
These places are not hotels and they don't necessarily have all of these things.
82
296561
4530
Questi posti non sono hotel e non hanno necessariamente tutte queste cose.
05:01
So, a "hostel".
83
301116
1800
Quindi, un "ostello".
05:03
A "hostel" is basically a bed, a place to sleep at night.
84
303180
4509
Un "ostello" è fondamentalmente un letto, un posto dove dormire la notte.
05:07
It's where backpackers go.
85
307714
1953
È dove vanno i viaggiatori zaino in spalla.
05:09
It's very cheap, very no frills we call it.
86
309692
5144
È molto economico, molto senza fronzoli lo chiamiamo.
05:17
So if you think about, like, a carpet or a lamp, you know, the little strings that hang
87
317707
3798
Quindi, se pensi a, tipo, un tappeto o una lampada, sai, i piccoli fili che pendono
05:21
on the outside, these are frills.
88
321530
1620
all'esterno, questi sono fronzoli.
05:23
These are extras that you don't need.
89
323150
2110
Questi sono extra di cui non hai bisogno.
05:25
A hostel, you get a bed, you get a bathroom - that's it; nothing else, but very cheap.
90
325260
6191
Un ostello, ottieni un letto, ottieni un bagno - tutto qui; nient'altro, ma molto economico.
05:31
Even housekeeping you don't get.
91
331791
1600
Anche le pulizie non si ottengono.
05:33
A motel is basically a small hotel.
92
333680
3370
Un motel è fondamentalmente un piccolo hotel.
05:37
There's still going to be a front desk where you check in, there's still going to be housekeeping,
93
337050
4350
Ci sarà ancora una reception dove fare il check-in, ci saranno ancora le pulizie,
05:41
but you won't have any of these services.
94
341400
2590
ma non avrai nessuno di questi servizi.
05:43
The concierge will be a rack on the wall with brochures that you can just go pick up, that's
95
343990
5560
Il portiere sarà una rastrelliera sul muro con opuscoli che puoi semplicemente andare a ritirare, quello è
05:49
your concierge.
96
349550
1110
il tuo portiere.
05:50
You make your own plans.
97
350660
1433
Fai i tuoi piani.
05:52
Mostly you see these along highways where people are driving, they need to take a rest,
98
352118
5810
Principalmente li vedi lungo le autostrade dove le persone stanno guidando, hanno bisogno di riposarsi, si
05:58
they stop for the night, they sleep, they leave in the morning, they move on.
99
358276
4512
fermano per la notte, dormono, ripartono la mattina, vanno avanti.
06:02
"B&B" is basically "bed and breakfast".
100
362813
4807
"B&B" è fondamentalmente "bed and breakfast".
06:11
Usually this is a person's home or a couple's home that they let out to people to stay in.
101
371533
7242
Di solito questa è la casa di una persona o di una coppia che affittano a delle persone perché ci stiano.
06:18
So I have a house, a big house, I have four or five bedrooms, and I rent those bedrooms
102
378800
5369
Quindi ho una casa, una casa grande, ho quattro o cinque camere da letto, e le affitto
06:24
out to people who want to spend the night.
103
384169
2077
a persone che vogliono trascorrere il tempo notte.
06:26
Usually you'll find them in small towns, it's a little bit more quaint.
104
386271
5886
Di solito li trovi nelle piccole città, è un po' più pittoresco.
06:35
"Quaint" means, like, it's a little bit special, and friendly, and nice, and you get a little
105
395164
4356
"Caratteristico" significa, tipo, è un po' speciale, amichevole e carino, e ottieni un'esperienza un
06:39
bit of a different and more personal experience.
106
399520
2840
po' diversa e più personale.
06:42
You feel like you're at home, except that you're in somebody else's home, and they're
107
402360
4119
Ti senti come se fossi a casa, tranne per il fatto che sei a casa di qualcun altro e loro si stanno
06:46
taking care of you.
108
406479
1161
prendendo cura di te.
06:47
And they will offer you breakfast.
109
407640
1460
E ti offriranno la colazione.
06:49
You will pay for dinner, but they do offer dinner as well.
110
409100
3560
Pagherai per la cena, ma offrono anche la cena.
06:52
The bed and the breakfast is what you pay for, and it's usually like a little, nice, hot meal.
111
412660
5720
Il letto e la colazione sono ciò per cui paghi, e di solito è come un piccolo pasto caldo.
06:58
On the other hand, most places, not including hostel; motel, B&B, etc., everybody offers
112
418380
6420
D'altra parte, la maggior parte dei posti, esclusi gli ostelli; motel, B&B, ecc., tutti offrono
07:04
a complimentary breakfast.
113
424800
2147
una colazione gratuita.
07:06
"Complimentary" basically means free.
114
426972
2791
"Complimentary" significa fondamentalmente gratuito.
07:10
Okay? You don't pay for it, it's part of your cost of the room.
115
430615
3614
Va bene? Non lo paghi, fa parte del costo della stanza.
07:14
But a lot of places will give you a "continental breakfast".
116
434229
3190
Ma molti posti ti offriranno una "colazione continentale".
07:17
Now, it sounds fancy, but it's really not.
117
437419
3281
Ora, sembra stravagante, ma in realtà non lo è.
07:20
It's some baked goods, some jam, some butter, tea, coffee, a few cookies maybe here and there.
118
440700
6137
Sono dei prodotti da forno, un po' di marmellata, un po' di burro, tè, caffè, qualche biscotto forse qua e là.
07:26
It's not a hot meal.
119
446908
1662
Non è un pasto caldo.
07:28
It's very basic.
120
448648
1000
È molto semplice.
07:29
You go, you help yourself.
121
449673
1380
Vai, ti aiuti.
07:31
They have a counter with all this stuff on it, you take what you want, you eat, you leave.
122
451372
5058
Hanno un bancone con tutta questa roba sopra, prendi quello che vuoi, mangi, te ne vai. Non
07:36
There's no waiter, no waitress, no hot meal usually in a continental breakfast.
123
456541
5819
c'è nessun cameriere, nessuna cameriera, nessun pasto caldo di solito in una colazione continentale.
07:42
Okay?
124
462360
671
Va bene?
07:43
So now you're ready to go, what do you say, what do you do?
125
463056
2992
Quindi ora sei pronto per partire, cosa dici, cosa fai?
07:46
Let's look at that.
126
466073
1000
Diamo un'occhiata a quello.
07:47
Okay, so first you walk into the hotel, what do you say to the person at the front desk?
127
467190
5313
Ok, quindi prima entri in hotel, cosa dici alla persona alla reception?
07:52
Okay?
128
472528
1000
Va bene?
07:53
You go up...
129
473553
582
Tu sali...
07:54
Now, if you have a reservation from before, maybe you called the hotel and you booked
130
474160
4645
Ora, se hai una prenotazione da prima, forse hai chiamato l'hotel e hai prenotato
07:58
a room, maybe you did it online, you made a reservation, everything is set, you walk
131
478830
5160
una stanza, forse l'hai fatto online, hai fatto una prenotazione, è tutto a posto,
08:03
in and you say: "Hi, I'd like to check in, please."
132
483990
3083
entri e dici: " Salve, vorrei fare il check-in, per favore."
08:07
When you leave, say the same thing, but "out" instead of "in".
133
487239
2631
Quando esci, dì la stessa cosa, ma "fuori" invece di "dentro".
08:09
"Hi, I'd like to check out", and talk about that in a minute.
134
489895
3800
"Ciao, vorrei dare un'occhiata", e parlarne tra un minuto.
08:13
If you're just walking in and you don't have a reservation, just say: "I'd like a room."
135
493720
4849
Se stai solo entrando e non hai una prenotazione, dì semplicemente: "Vorrei una stanza".
08:18
So if you have a reservation, they will ask: "Do you have a reservation?" on the first one.
136
498594
4538
Quindi, se hai una prenotazione, ti chiederanno: "Hai una prenotazione?" sul primo.
08:23
"Yes, it's under" your name.
137
503157
2017
"Sì, è sotto" il tuo nome.
08:25
"Yes, it's under Smith, Michael."
138
505199
2211
"Sì, è sotto Smith, Michael."
08:27
Okay?
139
507849
561
Va bene?
08:28
-"No, I don't have a reservation, that's why I'd like a room."
140
508607
2939
-"No, non ho una prenotazione, per questo vorrei una stanza."
08:31
-"Okay. How long will you be staying?"
141
511571
1999
-"Va bene. Quanto ti fermerai?"
08:33
Basically: How many nights?
142
513570
1980
In sostanza: quante notti?
08:35
Or they may just say: "How many nights?"
143
515550
2000
Oppure possono semplicemente dire: "Quante notti?"
08:37
How many nights will you be staying at the hotel?
144
517550
2202
Quante notti starai in hotel?
08:39
Two, three, four, whatever.
145
519877
1713
Due, tre, quattro, qualunque cosa.
08:41
You can give them the dates or you can give them the number of nights, both work.
146
521590
4680
Puoi dare loro le date o puoi dare loro il numero di notti, entrambi funzionano.
08:46
Now, if everything works out okay, they'll just do some typing-dah-dah-dah-dah-dah-"Can
147
526270
4430
Ora, se tutto funziona bene, faranno solo un po' di battitura-dah-dah-dah-dah-dah-"Posso
08:50
I have your credit card?
148
530700
1370
avere la tua carta di credito?
08:52
Can I have your passport?"
149
532070
1790
Posso avere il tuo passaporto?"
08:53
You give it to them, they continue.
150
533860
1887
Glielo dai, loro continuano.
08:55
Okay?
151
535772
702
Va bene?
08:56
Smoking or non-smoking, although a lot of hotels these days don't have smoking rooms,
152
536499
5521
Fumatori o non fumatori, anche se oggigiorno molti hotel non hanno camere per fumatori,
09:02
but that's another story.
153
542045
1440
ma questa è un'altra storia.
09:03
And then they'll say: "Okay, here you go.
154
543510
2135
E poi diranno: "Va bene, ecco qua.
09:05
Here are your keys.
155
545670
1190
Ecco le tue chiavi.
09:06
There's the elevator", on your way.
156
546860
3150
Ecco l'ascensore", per strada.
09:10
The bellhop will take your bags.
157
550010
1690
Il fattorino prenderà le tue valigie.
09:11
But if they don't have rooms they could say three things.
158
551700
3060
Ma se non hanno stanze potrebbero dire tre cose.
09:14
"We have no vacancies."
159
554876
1856
"Non abbiamo posti vacanti."
09:16
"Vacancy" means an empty or available space.
160
556757
4223
"Posto vacante" indica uno spazio vuoto o disponibile.
09:20
If they have no vacancies, means they have no rooms, go to the next hotel.
161
560980
4720
Se non hanno posti liberi, significa che non hanno stanze, vai al prossimo hotel.
09:25
Or: "I'm afraid we are at maximum capacity."
162
565700
3380
Oppure: "Temo che siamo al massimo della capacità".
09:29
It basically means all of the rooms are being used, we have nothing to offer you.
163
569105
4375
In pratica significa che tutte le stanze sono in uso, non abbiamo niente da offrirti.
09:33
Go to the next hotel.
164
573480
1400
Vai al prossimo hotel.
09:35
"We are all booked" or "We are full."
165
575174
2976
"Siamo tutti prenotati" o "Siamo pieni".
09:38
Basically, we have no rooms.
166
578175
1895
Fondamentalmente, non abbiamo stanze.
09:40
Go to the next hotel.
167
580070
1303
Vai al prossimo hotel.
09:41
Ideally, book your hotel room well in advance so that way you don't have any problems when
168
581398
6847
Idealmente, prenota la tua camera d'albergo con largo anticipo in modo da non avere problemi quando
09:48
you get to wherever you're going.
169
588270
2120
arrivi ovunque tu stia andando.
09:50
Not always possible, but try to do.
170
590390
2550
Non sempre possibile, ma prova a farlo.
09:52
Now, when you check out then a few other things you need to take care of.
171
592940
4418
Ora, quando effettui il check-out, devi occuparti di alcune altre cose.
09:57
Okay? So let's look at that.
172
597383
1338
Va bene? Quindi diamo un'occhiata a quello.
09:59
Okay, so now you've checked in, you've put your bags in your room, everything's good,
173
599094
4630
Ok, quindi ora che hai fatto il check-in, hai messo le valigie in camera, va tutto bene,
10:03
you want some things.
174
603982
1300
vuoi delle cose.
10:05
You want value for your money.
175
605307
1958
Vuoi valore per i tuoi soldi.
10:07
You paid a lot of money, you want to get some of this value back.
176
607290
3390
Hai pagato un sacco di soldi, vuoi recuperare parte di questo valore.
10:10
So, there are services available at a hotel.
177
610680
2698
Quindi, ci sono servizi disponibili in un hotel.
10:13
Again, remember a hostel you're not getting pretty much anything.
178
613403
2897
Ancora una volta, ricorda che in un ostello non ottieni praticamente nulla.
10:16
In fact, most hostels you're going to be sharing a room, so you're going to be locking your
179
616300
4289
In effetti, nella maggior parte degli ostelli condividerai una stanza, quindi chiuderai le tue
10:20
things under your bed so nobody steals them anyway.
180
620589
2250
cose sotto il letto in modo che nessuno te le rubi comunque.
10:22
It may be a dorm, it may be bunkbeds.
181
622839
2511
Potrebbe essere un dormitorio, potrebbero essere dei letti a castello.
10:25
Hotel, a little bit more elegant, you get more things.
182
625350
3280
Hotel, un po' più elegante, ottieni più cose.
10:28
So, if you want the front desk to call you in the morning and wake you up, say:
183
628630
5592
Quindi, se vuoi che la reception ti chiami al mattino e ti svegli, dì:
10:34
"Can I get a wakeup call for Tuesday at 7am?"
184
634247
4368
"Posso ricevere una sveglia per martedì alle 7 del mattino?"
10:38
Okay?
185
638640
845
Va bene?
10:39
Don't forget to say please to everything.
186
639510
1845
Non dimenticare di dire per favore a tutto.
10:41
Be polite, but I'll talk about that in a second.
187
641380
2250
Sii educato, ma ne parlerò tra un secondo.
10:44
"Can I get a wakeup call for 7am on Friday, please?",
188
644068
3246
"Posso avere una sveglia per le 7 di venerdì, per favore?", "
10:47
"Can I get extra towels, extra linens, an extra cot?"
189
647339
3221
Posso avere asciugamani extra, lenzuola extra, una culla extra?"
10:50
An extra towel, very clear.
190
650560
1592
Un asciugamano in più, molto chiaro.
10:52
Linens, sheet, pillowcase, things for the bed basically.
191
652177
4738
Lenzuola, lenzuola, federe, cose per il letto in pratica.
10:56
A cot, if you have too many people...
192
656940
3790
Un lettino, se hai troppe persone...
11:00
Let's say your room has two beds but you're five people, so two, two and you need an extra
193
660730
4580
Diciamo che la tua stanza ha due letti ma tu sei in cinque persone, quindi due, due e hai bisogno di un
11:05
cot which is basically like a small bed that they fold up, it's on wheels.
194
665310
4710
lettino in più che in pratica è come un lettino che loro ripiegano, è su ruote.
11:10
They can bring it to you, one person can sleep there on the side.
195
670020
4640
Possono portartelo, una persona può dormire lì di lato.
11:15
"Can I reserve the airport shuttle?" or "a seat on the airport shuttle?" if it's a bus.
196
675178
5942
"Posso prenotare la navetta aeroportuale?" o "un posto sulla navetta dell'aeroporto?" se è un autobus
11:21
If you need to get to the airport, you don't want to get a taxi, the...
197
681120
3430
Se devi andare all'aeroporto, non vuoi prendere un taxi, il...
11:24
If the hotel offers it...
198
684550
1479
Se l'hotel lo offre...
11:26
So first ask: "Do you have an airport shuttle?"
199
686029
2961
Quindi prima chiedi: " Hai una navetta per l'aeroporto?"
11:28
If they do, you reserve a seat, they take you to the airport.
200
688990
4009
Se lo fanno, prenoti un posto, ti portano all'aeroporto.
11:33
Very easy for you, you don't have to pay for a taxi.
201
693024
3000
Molto facile per te, non devi pagare un taxi.
11:36
Now, speaking of paying, when you come to check out, you don't have to say much.
202
696049
5036
Ora, parlando di pagare, quando vieni alla cassa, non devi dire molto.
11:41
"I'd like to check out, please."
203
701110
1540
"Vorrei controllare, per favore."
11:42
Type, type, type, type, type: "Here's your bill, please.
204
702650
3259
Digita, digita, digita, digita, digita: "Ecco il tuo conto, per favore.
11:45
Should we put it on your credit card?"
205
705934
1690
Dovremmo metterlo sulla tua carta di credito?"
11:47
-"Yes", "No" or "Cash".
206
707649
2535
-"Sì", "No" o "Contanti".
11:50
So, what are the charges that you might find on your bill that might surprise you?
207
710262
4727
Quindi, quali sono gli addebiti che potresti trovare in bolletta che potrebbero sorprenderti?
11:55
Okay? Charges, fees basically.
208
715014
3026
Va bene? Spese, commissioni in pratica.
11:58
"Pay-per-view".
209
718040
1310
"Pay per view".
11:59
Be very careful with your TV in your room.
210
719350
3328
Stai molto attento con la tua TV nella tua stanza.
12:02
Sometimes you'll see a sporting event and you think: "Oh yeah, I want to watch", but
211
722703
3382
A volte vedrai un evento sportivo e pensi: "Oh sì, voglio guardarlo", ma
12:06
it's not free.
212
726110
1138
non è gratis.
12:07
Maybe you press the button, you accepted the pay-per-view.
213
727273
2690
Forse premi il pulsante, hai accettato il pay-per-view.
12:09
So every time you view this channel you're paying for it.
214
729988
3900
Quindi ogni volta che guardi questo canale lo stai pagando.
12:13
Or you have "on-demand", so there are some movie channels and if you press "Okay", they
215
733913
5750
Oppure hai "on-demand", quindi ci sono alcuni canali di film e se premi "Okay",
12:19
will show you the movie, but you're paying for it.
216
739688
2910
ti mostreranno il film, ma lo stai pagando.
12:22
And you won't even know that you're paying for it until you go down to check out and
217
742623
3790
E non saprai nemmeno che lo stai pagando finché non scendi al check-out e il
12:26
your bill puts all these movies on there.
218
746438
3190
tuo conto ci mette tutti questi film.
12:29
Right?
219
749653
1000
Giusto?
12:31
There's a mini bar in the hotel.
220
751223
2526
C'è un mini bar in hotel.
12:33
Just because they give you a mini bar and they put alcohol in it doesn't mean it's complimentary,
221
753774
5220
Solo perché ti danno un minibar e ci mettono l' alcol non significa che sia gratuito,
12:39
doesn't mean it's free.
222
759019
1640
non significa che sia gratuito.
12:40
If you drink the alcohol you're going to pay for the alcohol, if you eat the snacks you're
223
760684
4283
Se bevi alcolici pagherai per l'alcol, se mangi gli snack
12:44
going to pay for the snacks, so be careful about that as well.
224
764992
3537
pagherai per gli snack, quindi fai attenzione anche a questo.
12:48
If you ordered room service...
225
768529
2141
Se hai ordinato il servizio in camera...
12:50
So in a lot of hotels you can pick up the phone, there's a menu on the desk where the
226
770670
4580
Quindi in molti hotel puoi alzare il telefono, c'è un menu sulla scrivania dove si
12:55
phone is and you can order food or drinks, or whatever you need and they will bring it
227
775250
5089
trova il telefono e puoi ordinare cibo o bevande, o qualunque cosa ti serva e te lo porteranno
13:00
to your room, and then you will pay for it later.
228
780339
3060
al tuo stanza, e poi la pagherai più tardi.
13:03
Now, you can pay for it then or you can just tell them: "Please bill my room."
229
783660
4070
Ora, puoi pagarlo allora o puoi semplicemente dire loro: "Per favore fattura la mia stanza".
13:07
It means put the charge on the room and when I check out I will pay everything together.
230
787730
5540
Significa mettere l'addebito sulla stanza e quando farò il check-out pagherò tutto insieme.
13:13
Okay?
231
793270
1000
Va bene?
13:14
Now, in some hotels...
232
794270
1716
Ora, in alcuni hotel...
13:16
Most hotels have amenities, but in some hotels you have to pay extra for the amenities.
233
796011
4824
La maggior parte degli hotel ha servizi, ma in alcuni hotel devi pagare un extra per i servizi. I
13:20
"Amenities" are facilities, things that you can use; a gym, a sauna, a spa.
234
800993
6440
"servizi" sono strutture, cose che puoi usare; una palestra, una sauna, un centro benessere.
13:27
All of these things are called amenities.
235
807458
1867
Tutte queste cose sono chiamate servizi.
13:29
They're extras, and you may have to pay for them so find out before then:
236
809350
4668
Sono extra e potresti doverli pagare, quindi scopri prima di allora:
13:34
Do I have to pay for this?
237
814043
1678
devo pagare per questo?
13:35
Very straightforward. Okay?
238
815721
2000
Molto semplice. Va bene?
13:37
And then you check out, pay your bill, and you go to the airport or you go wherever you
239
817721
5608
E poi fai il check-out, paghi il conto e vai all'aeroporto o vai ovunque tu
13:43
go next.
240
823329
943
vada dopo.
13:44
Now, it's very important...
241
824297
1979
Ora, è molto importante...
13:46
And again, this comes down to culture.
242
826301
3010
E ancora, questo si riduce alla cultura.
13:49
Different cultures have different customs.
243
829336
2071
Culture diverse hanno usanze diverse.
13:51
If you're coming to a place like Canada or the States, or in Europe, etc., all these
244
831432
4950
Se vieni in un posto come il Canada o gli Stati Uniti, o in Europa, ecc., tutti questi
13:56
places, Australia, be polite and be courteous.
245
836407
5070
posti, l'Australia, sii educato e cortese.
14:01
Just because these people are working in hospitality...
246
841502
2764
Solo perché queste persone lavorano nell'ospitalità...
14:04
So, "hospitality"...
247
844291
2353
Quindi, "ospitalità"...
14:08
The hospitality industry has nothing to do with hospitals.
248
848818
3192
L'industria dell'ospitalità non ha niente a che fare con gli ospedali.
14:12
It's basically the industry of taking care of people.
249
852035
3186
Fondamentalmente è l'industria di prendersi cura delle persone.
14:15
So, hotels, restaurants, waiters, waitresses, etc.
250
855246
4379
Quindi, hotel, ristoranti, camerieri, cameriere, ecc.
14:19
Don't forget to tip.
251
859899
2431
Non dimenticare di lasciare la mancia.
14:22
Okay?
252
862415
870
Va bene?
14:23
If you're staying in the room for a few days, leave a little bit of money for the maid.
253
863310
3800
Se rimani nella stanza per qualche giorno, lascia un po' di soldi per la cameriera.
14:27
Okay?
254
867135
794
14:27
If you're going to the restaurants, leave a tip for the waitresses and waiters.
255
867954
3565
Va bene?
Se vai al ristorante, lascia una mancia alle cameriere e ai camerieri.
14:31
They also tip their cooks after or the chefs, whatever.
256
871544
3904
Danno anche la mancia ai loro cuochi o agli chef, qualunque cosa.
14:35
Be polite, be courteous, follow the cultural rules of the place you're at.
257
875473
4990
Sii educato, sii cortese, segui le regole culturali del luogo in cui ti trovi.
14:40
Sometimes if you don't do that you might find out that later that something not nice happened
258
880488
6200
A volte se non lo fai potresti scoprire che in seguito ti è successo qualcosa di brutto
14:46
to you.
259
886713
1000
.
14:47
If you go to a restaurant and you're rude to the waiter or waitress or you don't tip,
260
887738
4150
Se vai in un ristorante e sei scortese con il cameriere o la cameriera o non dai la mancia,
14:51
but then you go back another time, and they'll remember you - they might do something not
261
891913
4660
ma poi torni un'altra volta e loro si ricorderanno di te, potrebbero fare qualcosa di non
14:56
so nice to your food, so you don't want that to happen.
262
896598
2990
così carino con il tuo cibo, quindi non vuoi che accada.
14:59
Be nice, follow the cultural norms of the place.
263
899613
4169
Sii gentile, segui le norme culturali del luogo.
15:03
I hope that's very helpful.
264
903839
1000
Spero che sia molto utile.
15:04
I hope you have a great time on your travels, wherever it is that you end up going.
265
904839
4501
Spero che tu ti diverta durante i tuoi viaggi, ovunque tu finisca per andare.
15:09
If you need these words, you know them, go practice them on www.engvid.com.
266
909340
5010
Se hai bisogno di queste parole, le conosci, provale su www.engvid.com.
15:14
There's a quiz there, you can find out if you understand these words.
267
914350
3432
C'è un quiz lì, puoi scoprire se capisci queste parole.
15:17
If you have any questions, there's a forum, ask me there and I'll be happy to answer.
268
917807
4233
Se hai domande, c'è un forum, chiedimi lì e sarò felice di rispondere.
15:22
And, of course, subscribe to my YouTube channel and come back again soon for more great lessons.
269
922065
4995
E, naturalmente, iscriviti al mio canale YouTube e torna presto per altre fantastiche lezioni.
15:27
Bye-bye.
270
927060
460
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7