10 English Idioms with Food

150,130 views ・ 2019-05-02

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi.
0
299
1000
Salut.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1299
1000
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2299
1000
Je suis Adam.
00:03
In today's video, we're going to look at idioms from the world of food.
3
3299
4861
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner des idiomes du monde de la nourriture.
00:08
So, all of these idioms have some sort of food in them.
4
8160
3680
Donc, tous ces idiomes contiennent une sorte de nourriture.
00:11
And just to review: What is an idiom?
5
11840
2030
Et juste pour revoir : Qu'est-ce qu'un idiome ?
00:13
An idiom is an expression or a collection of words, the words of which don't necessarily
6
13870
5930
Un idiome est une expression ou une collection de mots, dont les mots ne signifient pas nécessairement
00:19
mean the same as the expression as a whole.
7
19800
2969
la même chose que l'expression dans son ensemble.
00:22
Okay?
8
22769
1000
D'accord?
00:23
So, for example, we're going to talk about beans, but this idiom has nothing to do with
9
23769
3970
Ainsi, par exemple, nous allons parler de haricots, mais cet idiome n'a rien à voir avec les
00:27
beans.
10
27739
1000
haricots.
00:28
So I'm going to give you 10 idioms.
11
28739
2190
Je vais donc vous donner 10 idiomes.
00:30
Here are five, and we're going to look at another five in a few minutes.
12
30929
3121
En voici cinq, et nous allons en examiner cinq autres dans quelques minutes.
00:34
Okay?
13
34050
1000
D'accord?
00:35
Let's start with: "Spill the beans".
14
35050
2079
Commençons par : « Déversez les haricots ».
00:37
"To spill" means to drop, like, for example if you have a bag of beans and you tilt it,
15
37129
5091
« Reverser » signifie laisser tomber, comme, par exemple, si vous avez un sac de haricots et que vous l'inclinez,
00:42
some of them will spill out.
16
42220
1240
certains d'entre eux se renverseront.
00:43
Okay?
17
43460
1000
D'accord?
00:44
Or you have a glass, and you spill some water.
18
44460
2009
Ou vous avez un verre et vous renversez de l'eau.
00:46
So, what does: "Spill the beans" means?
19
46469
2921
Alors, qu'est-ce que signifie: "Spill the beans" signifie?
00:49
Mean?
20
49390
1000
Moyenne?
00:50
It means to tell a secret.
21
50390
2219
Cela signifie dire un secret.
00:52
Okay?
22
52609
1000
D'accord?
00:53
To reveal a secret.
23
53609
2570
Révéler un secret.
00:56
So, some of you might know the idiom: "To let the cat out of the bag" - same idea.
24
56179
5430
Donc, certains d'entre vous connaissent peut-être l'idiome : " Laisser le chat sortir du sac" - même idée.
01:01
"To spill the beans" - to let out a secret.
25
61609
2831
"Pour renverser les haricots" - pour révéler un secret.
01:04
It could also mean to just basically reveal some details.
26
64440
4140
Cela pourrait également signifier simplement révéler certains détails.
01:08
So, I went out on a date last night, and then I come to work and all my co-workers-all my
27
68580
5930
Donc, je suis sorti hier soir à un rendez-vous, puis je suis venu au travail et tous mes collègues - tous
01:14
guy friends-they want to know what happened, so they say: "Come on.
28
74510
3830
mes amis - ils veulent savoir ce qui s'est passé, alors ils disent : "Allez.
01:18
Spill the beans.
29
78340
1000
01:19
How was last night?
30
79340
1000
hier soir ?
01:20
What did you do?
31
80340
1000
Qu'as-tu fait ?
01:21
What...?" etc., all these things.
32
81340
1020
Qu'est-ce que... ? etc., toutes ces choses.
01:22
So, they want details.
33
82360
1000
Donc, ils veulent des détails.
01:23
They want the secret and they want me to tell them.
34
83360
2960
Ils veulent le secret et ils veulent que je leur dise.
01:26
So, let out the secrets or the details.
35
86320
2740
Alors, laissez les secrets ou les détails.
01:29
Now, if you're talking about "bread and butter".
36
89060
3190
Maintenant, si vous parlez de "pain et beurre".
01:32
Now, everybody knows bread, you spread some butter on it - very delicious; you eat that.
37
92250
5560
Maintenant, tout le monde connaît le pain, vous y étalez du beurre - très délicieux ; tu manges ça.
01:37
But as an idiom, what does it mean when we say: "Something is my bread and butter"?
38
97810
6020
Mais en tant qu'idiome, qu'est-ce que cela signifie quand nous disons : « Quelque chose est mon pain et mon beurre » ?
01:43
So, if I say: "Well, that's my bread and butter" means that's my major source.
39
103830
5990
Donc, si je dis: "Eh bien, c'est mon pain et mon beurre" signifie que c'est ma principale source.
01:49
Right?
40
109820
1120
Droite?
01:50
So, if I'm a car dealer and I'm in a particular neighbourhood, the people who live in that
41
110940
8970
Donc, si je suis un concessionnaire automobile et que je suis dans un quartier en particulier, les gens qui vivent dans ce
01:59
neighbourhood are my bread and butter; they're the ones who come and give me the most business.
42
119910
4390
quartier sont mon pain et mon beurre ; ce sont eux qui viennent me faire le plus d'affaires.
02:04
So, it could be the major source of income or the major source of support.
43
124300
3870
Ainsi, cela pourrait être la principale source de revenus ou la principale source de soutien.
02:08
So, some politicians, they target specifically white working-class people, or they target
44
128170
6810
Ainsi, certains politiciens ciblent spécifiquement les travailleurs blancs de la classe ouvrière, ou ils ciblent les
02:14
immigrants, or they target any particular demographic group because that group is their
45
134980
6490
immigrants, ou ils ciblent un groupe démographique particulier parce que ce groupe est leur
02:21
bread and butter; it is their major source of their support, and in some cases, their
46
141470
5640
pain et leur beurre ; c'est leur principale source de subsistance et, dans certains cas, de
02:27
income.
47
147110
1000
revenu.
02:28
Okay?
48
148110
1000
D'accord?
02:29
"The big cheese".
49
149110
1000
"Le gros fromage".
02:30
So, not: "What is the big cheese?" but: "Who is the big cheese?"
50
150110
4620
Donc, pas : "C'est quoi le gros fromage ?" mais: "Qui est le gros fromage?"
02:34
The big cheese is the boss.
51
154730
2480
Le gros fromage est le patron.
02:37
Okay?
52
157210
1000
D'accord?
02:38
So, there's a new decision, a new policy that's going to come into effect in the company,
53
158210
6620
Donc, il y a une nouvelle décision, une nouvelle politique qui va entrer en vigueur dans l'entreprise,
02:44
and I'm looking, and I'm going: "Whose idea was this?
54
164830
2800
et je regarde, et je dis : "C'était l'idée de qui ?
02:47
Was this?"
55
167630
1000
C'était ça ?"
02:48
And my co-worker says: "Oh, that's the big cheese.
56
168630
2410
Et mon collègue dit: "Oh, c'est le gros fromage.
02:51
He wanted it, so it's got to be done."
57
171040
1660
Il le voulait, alors il faut le faire."
02:52
I say: "Well, that's stupid."
58
172700
1500
Je dis: "Eh bien, c'est stupide."
02:54
Well, still.
59
174200
1000
Eh bien, encore.
02:55
The big cheese wanted it - that's how it's going to be.
60
175200
1540
Le grand fromage le voulait - c'est comme ça que ça va être.
02:56
So, the boss knows.
61
176740
2260
Donc, le patron sait.
02:59
Sometimes you might hear: "the head cheese", same idea.
62
179000
2920
Parfois vous pourriez entendre : "le fromage de tête", même idée.
03:01
"The head cheese" means the boss or whoever's in charge at the place.
63
181920
5300
"Le fromage de tête" signifie le patron ou celui qui est responsable de l'endroit.
03:07
Now: "The apple doesn't fall far from the tree."
64
187220
3520
Maintenant : « La pomme ne tombe pas loin de l' arbre.
03:10
So, imagine a tree and it has apples, when the apple drops, it drops very close to the
65
190740
6070
Alors, imaginez un arbre et il a des pommes, quand la pomme tombe, elle tombe très près de l'
03:16
tree; not very far away from it.
66
196810
1770
arbre ; pas très loin de là.
03:18
Right?
67
198580
1000
Droite?
03:19
Essentially, what this means is when we talk about a son and a father...
68
199580
4879
Essentiellement, ce que cela signifie, c'est quand on parle d'un fils et d'un père...
03:24
A son and his father.
69
204459
2001
Un fils et son père.
03:26
So, if the apple doesn't fall far from the tree, we mean the son is very similar to his
70
206460
6460
Donc, si la pomme ne tombe pas loin de l' arbre, nous voulons dire que le fils ressemble beaucoup à son
03:32
father.
71
212920
1000
père.
03:33
It could be in looks, but usually it's more about behaviour.
72
213920
2590
Cela pourrait être dans l'apparence, mais généralement c'est plus une question de comportement.
03:36
And for some reason, we use it more about son and father than daughter and mother.
73
216510
5250
Et pour une raison quelconque, nous l'utilisons plus pour le fils et le père que pour la fille et la mère.
03:41
So, when we...
74
221760
1000
Alors, quand on...
03:42
When somebody says: "Oh, the apple doesn't fall far from the tree" means that the son
75
222760
3620
Quand quelqu'un dit : « Oh, la pomme ne tombe pas loin de l'arbre », cela veut dire que le
03:46
is doing the same things as his dad.
76
226380
2480
fils fait la même chose que son père.
03:48
Now, usually we talk about this in...
77
228860
2720
Eh bien, habituellement nous en parlons dans...
03:51
Usually in negative things.
78
231580
1409
Habituellement dans des choses négatives.
03:52
So, when somebody does something bad and we say: "He's just like his dad"...
79
232989
5591
Alors, quand quelqu'un fait quelque chose de mal et qu'on dit : "Il est comme son père"...
03:58
We say: "Oh, the apple doesn't fall far from the tree."
80
238580
2250
On dit : "Oh, la pomme ne tombe pas loin de l'arbre."
04:00
He did bad things, his son is doing bad things; they're very similar in that way.
81
240830
5560
Il a fait de mauvaises choses, son fils fait de mauvaises choses; ils sont très similaires de cette façon.
04:06
If you want to remember: An apple is the fruit of a tree; a child is technically the fruit
82
246390
5060
Si vous voulez vous rappeler : Une pomme est le fruit d'un arbre ; un enfant est techniquement le fruit
04:11
of a couple of people.
83
251450
1580
d'un couple de personnes.
04:13
Right?
84
253030
1000
Droite?
04:14
Now, what does it mean "to bring home the bacon"?
85
254030
2290
Qu'est-ce que ça veut dire "ramener le bacon à la maison" ?
04:16
"Bacon", little strips of pork, you fry them and put them on your sandwich or whatever.
86
256320
4759
"Bacon", petites lanières de porc, vous les faites frire et les mettez sur votre sandwich ou autre.
04:21
"Bring home the bacon", it doesn't mean bring home pork.
87
261079
3270
"Ramenez le bacon à la maison", cela ne veut pas dire ramener du porc à la maison.
04:24
It means bring home money or earn a living.
88
264349
7861
Cela signifie rapporter de l'argent à la maison ou gagner sa vie.
04:32
Earn a living, make a living; salary.
89
272210
1610
Gagnez votre vie, gagnez votre vie; salaire.
04:33
So, if you're bringing home the bacon, you're bringing the money to take care of the family,
90
273820
4580
Donc, si vous ramenez le bacon à la maison, vous ramenez l'argent pour prendre soin de la famille,
04:38
of the house, etc.
91
278400
1320
de la maison, etc.
04:39
So, there's five; let's look at five more.
92
279720
2779
Donc, il y en a cinq; regardons-en cinq autres.
04:42
Okay, so now we have five more, and again, we're starting with butter.
93
282499
3890
Bon, maintenant nous en avons cinq de plus, et encore une fois, nous commençons avec du beurre.
04:46
Now, if you think about butter, what is it?
94
286389
2941
Maintenant, si vous pensez au beurre, qu'est-ce que c'est ?
04:49
It's basically a rich, creamy milk.
95
289330
2100
C'est essentiellement un lait riche et crémeux.
04:51
Right?
96
291430
1000
Droite?
04:52
It's tasty, it has a little bit of fat in it, a very rich flavour.
97
292430
3680
C'est savoureux, il y a un peu de gras dedans, une saveur très riche.
04:56
So, when we "butter somebody up", what are we doing?
98
296110
3330
Alors, quand on "beurre quelqu'un", qu'est-ce qu'on fait ?
04:59
Are we putting butter all over them?
99
299440
1680
Est-ce qu'on met du beurre dessus ?
05:01
Because that's not really good; that's kind of gross, actually.
100
301120
2310
Parce que ce n'est pas vraiment bon; c'est un peu dégoûtant, en fait.
05:03
But we are doing the opposite - we are flattering.
101
303430
4879
Mais nous faisons le contraire - nous flattons.
05:08
To flatter someone.
102
308309
1301
Flatter quelqu'un.
05:09
To say: "Oh, you know, you look very pretty today."
103
309610
2750
Dire : "Oh, tu sais, tu es très jolie aujourd'hui."
05:12
Or: "You're so smart, and you're so handsome, and you're so...
104
312360
2699
Ou : "Tu es si intelligent, et tu es si beau, et tu es si...
05:15
You're so good at what you do."
105
315059
1621
Tu es si bon dans ce que tu fais."
05:16
When you're doing this, you're buttering somebody up.
106
316680
3229
Quand tu fais ça, tu flattes quelqu'un.
05:19
You're making them greasy so it's easier to slip something out of them.
107
319909
4310
Vous les rendez gras pour qu'il soit plus facile d'en glisser quelque chose.
05:24
You want something from them, so you make them feel really good, you say really nice
108
324219
3820
Vous voulez quelque chose d'eux, alors vous les faites se sentir vraiment bien, vous dites des choses vraiment gentilles
05:28
things about them, and then whatever favour you want just kind of slides off them much
109
328039
4630
à leur sujet, et ensuite, quelle que soit la faveur que vous voulez, leur glisse beaucoup
05:32
more smoothly.
110
332669
1071
plus facilement.
05:33
So, "to butter someone up" - to flatter, to praise.
111
333740
4229
Donc, "beurrer quelqu'un" - flatter, louer.
05:37
Okay?
112
337969
1810
D'accord?
05:39
Make them really feel really good, and then they're more willing to give you what you
113
339779
3151
Faites en sorte qu'ils se sentent vraiment bien, et ils seront alors plus disposés à vous donner ce que vous
05:42
want.
114
342930
1000
voulez.
05:43
Okay.
115
343930
1000
D'accord.
05:44
"To have your cake and eat it too".
116
344930
3019
"Avoir son gâteau et le manger aussi".
05:47
Now, sometimes you want two things that conflict.
117
347949
5110
Maintenant, parfois vous voulez deux choses qui entrent en conflit.
05:53
You want the one side, but you don't want the other side.
118
353059
3871
Vous voulez un côté, mais vous ne voulez pas l'autre côté.
05:56
Sometimes you get to have your cake, means you get the one thing and you get to avoid
119
356930
4489
Parfois, vous obtenez votre gâteau, ce qui signifie que vous obtenez une chose et que vous évitez
06:01
or get the second thing as well.
120
361419
1750
ou obtenez également la deuxième chose.
06:03
Right?
121
363169
1000
Droite?
06:04
So, you have your cake and you get to eat it...
122
364169
2870
Donc, vous avez votre gâteau et vous pouvez le manger...
06:07
Oh, I made a mistake here; sorry.
123
367039
3261
Oh, j'ai fait une erreur ici; Désolé.
06:10
"Have your cake and eat it too"; not "it, it".
124
370300
3000
"Prenez votre gâteau et mangez-le aussi" ; pas "ça, ça".
06:13
So, I'm trying to think.
125
373300
1810
Alors, j'essaie de réfléchir.
06:15
So, taxes.
126
375110
1000
Donc, les impôts.
06:16
Let's say you win the lottery.
127
376110
1450
Disons que vous gagnez à la loterie.
06:17
Like, in the US, if you win a lottery, you have to pay almost half of it, depending how
128
377560
4779
Par exemple, aux États-Unis, si vous gagnez à la loterie, vous devez en payer près de la moitié, selon son
06:22
big it is, back to the government in taxes.
129
382339
3040
importance, au gouvernement en impôts.
06:25
So you get your cake, but then half of it is gone to the government.
130
385379
4951
Donc, vous obtenez votre gâteau, mais la moitié de celui -ci va au gouvernement.
06:30
But in some countries, you get to have your cake and eat it too.
131
390330
3889
Mais dans certains pays, vous pouvez avoir votre gâteau et le manger aussi.
06:34
You win your million dollars, and you keep the whole million and you don't pay any taxes.
132
394219
4081
Vous gagnez votre million de dollars, vous gardez tout le million et vous ne payez aucun impôt.
06:38
So, you don't have the side and the conflicting; you get to have both of the good of whatever
133
398300
5769
Ainsi, vous n'avez pas le côté et le conflit; vous obtenez à la fois le bien de quel que soit
06:44
the issue is.
134
404069
1000
le problème.
06:45
And it could be in any different context where you get both things that you want, even though
135
405069
5271
Et cela pourrait être dans n'importe quel contexte différent où vous obtenez les deux choses que vous voulez, même
06:50
if they conflict with each other.
136
410340
2229
si elles sont en conflit l'une avec l'autre.
06:52
Okay?
137
412569
1000
D'accord?
06:53
"Don't cry over spilled milk" or "over spilt milk".
138
413569
3511
"Ne pleure pas sur le lait renversé" ou "sur le lait renversé".
06:57
Now, notice here I have "ed" ending or "t" ending.
139
417080
3530
Maintenant, remarquez ici que j'ai la terminaison "ed" ou la terminaison "t" .
07:00
This is sometimes North American or British thing.
140
420610
3640
C'est parfois une chose nord-américaine ou britannique .
07:04
British might spell it with a "t" more; Americans/Canadians will spell it with an "ed" more.
141
424250
5529
Les Britanniques pourraient l'épeler avec un "t" de plus ; Les Américains/ Canadiens l'épelleront avec un "ed" de plus.
07:09
Meaning is the same, and we're talking about the past.
142
429779
2260
Le sens est le même, et nous parlons du passé.
07:12
So: "Don't cry over spilled milk."
143
432039
2520
Donc : "Ne pleure pas sur le lait renversé."
07:14
So, if you're eating a bowl of cereal, and your dog comes and knocks the table, and a
144
434559
4522
Donc, si vous mangez un bol de céréales, que votre chien vient frapper la table et qu'un
07:19
little bit of the milk comes out on the table - so, are you going to be upset?
145
439081
4509
peu de lait sort sur la table , alors, allez-vous être contrarié ?
07:23
No.
146
443590
1000
Non.
07:24
There's no point.
147
444590
1000
Ça ne sert à rien.
07:25
It's already done, it can't be undone, there's no point being upset about something you can't
148
445590
5409
C'est déjà fait, ça ne peut pas être défait, ça ne sert à rien d' être contrarié par quelque chose que vous ne pouvez pas
07:30
change.
149
450999
1111
changer.
07:32
Another way to say this is just: "Let it go."
150
452110
4600
Une autre façon de dire cela est simplement : "Laissez-le aller."
07:36
Okay?
151
456710
1000
D'accord?
07:37
Don't be angry or don't be upset about things that have already happened and that you can't
152
457710
4900
Ne soyez pas en colère ou ne soyez pas contrarié par des choses qui se sont déjà produites et que vous ne pouvez pas
07:42
change.
153
462610
1000
changer.
07:43
Just move on, and hopefully it doesn't happen again; learn a lesson, maybe prevent it in
154
463610
5369
Passez à autre chose, et j'espère que cela ne se reproduira plus; apprendre une leçon, peut-être l'empêcher à
07:48
the future or avoid it in the future.
155
468979
2490
l'avenir ou l'éviter à l'avenir.
07:51
Now, if something is "not somebody's cup of tea"...
156
471469
4081
Maintenant, si quelque chose n'est "pas la tasse de thé de quelqu'un "...
07:55
So: "It's not my cup of tea" means it's not to my taste.
157
475550
4379
Donc : "Ce n'est pas ma tasse de thé" signifie que ce n'est pas à mon goût.
07:59
And we're talking about taste.
158
479929
2011
Et nous parlons de goût.
08:01
Right?
159
481940
1000
Droite?
08:02
Now, "taste", not like flavour.
160
482940
2009
Maintenant, "goût", pas comme la saveur.
08:04
I know you're thinking "tea" and "flavour", but "taste" means preference; what you like,
161
484949
4990
Je sais que vous pensez « thé » et « saveur », mais « goût » signifie préférence ; ce que tu aimes,
08:09
what you don't like.
162
489939
1000
ce que tu n'aimes pas.
08:10
So, somebody says: "Oh, I want to introduce you to this person."
163
490939
4190
Alors, quelqu'un dit : "Oh, je veux te présenter cette personne."
08:15
And you say: "Oh, yeah.
164
495129
1111
Et vous dites : "Oh, ouais.
08:16
I know him.
165
496240
1000
Je le connais. Ce
08:17
He's not really my cup of tea."
166
497240
1149
n'est pas vraiment ma tasse de thé."
08:18
He's not my type; he's not the type of person that I choose to date or go out with.
167
498389
5800
Ce n'est pas mon genre; ce n'est pas le genre de personne avec qui je choisis de sortir ou de sortir.
08:24
Right?
168
504189
1000
Droite?
08:25
So: "not my cup of tea" - not my preference; not to my taste.
169
505189
3280
Donc : "pas ma tasse de thé" - pas ma préférence ; pas à mon goût.
08:28
And to "take something with a grain of salt".
170
508469
2871
Et de "prendre quelque chose avec un grain de sel".
08:31
So, if you look at salt very closely, very tiny, tiny little grains - that's what we
171
511340
4350
Donc, si vous regardez le sel de très près, de très petits grains minuscules - c'est ce que nous
08:35
call each little piece of salt.
172
515690
2879
appelons chaque petit morceau de sel.
08:38
If you "take something with a grain of salt" means you don't accept it at face value.
173
518569
8580
Si vous "prenez quelque chose avec un grain de sel", cela signifie que vous ne l'acceptez pas pour argent comptant.
08:47
"You don't accept it at face value" means you don't accept it as it is.
174
527149
7421
"Vous ne l'acceptez pas au pied de la lettre" signifie que vous ne l'acceptez pas tel qu'il est.
08:54
You always have a little bit of suspicion.
175
534570
1910
Vous avez toujours un peu de méfiance.
08:56
So, if somebody says: "Oh, this is true", you know what?
176
536480
3980
Donc, si quelqu'un dit : "Oh, c'est vrai", vous savez quoi ?
09:00
Maybe I don't believe you 100%.
177
540460
1609
Peut-être que je ne te crois pas à 100 %.
09:02
I'm going to take everything you say with a grain of salt.
178
542069
2621
Je vais prendre tout ce que vous dites avec un grain de sel.
09:04
So, I...
179
544690
1000
Donc, je...
09:05
I'll believe you 90%, but that 10% I'll go check and make sure that you're correct.
180
545690
4830
je te croirai à 90 %, mais ces 10 %, je vais vérifier et m'assurer que tu as raison.
09:10
Right?
181
550520
1000
Droite?
09:11
So, everything that you read in the newspapers or watch on, like, CNN or Fox TV or whatever
182
551520
5170
Donc, tout ce que vous lisez dans les journaux ou regardez sur, comme, CNN ou Fox TV ou autre
09:16
- take it all with a grain of salt; it's not 100% the truth.
183
556690
5550
- prenez tout avec un grain de sel ; ce n'est pas 100% la vérité.
09:22
Okay?
184
562240
1000
D'accord?
09:23
So, anytime you're suspicious of somebody, and you're not sure he always...
185
563240
3810
Ainsi, chaque fois que vous vous méfiez de quelqu'un et que vous n'êtes pas sûr qu'il soit toujours...
09:27
He or she always tells the truth - just take everything they say with a grain of salt;
186
567050
4760
Il ou elle dit toujours la vérité - prenez tout ce qu'il dit avec un grain de sel ;
09:31
go do your own research, find out your own facts, and then you'll be sure of the information
187
571810
6130
allez faire vos propres recherches, découvrez vos propres faits, et alors vous serez sûr d'avoir l'information
09:37
that you need.
188
577940
1000
dont vous avez besoin.
09:38
Okay?
189
578940
1000
D'accord?
09:39
So, I hope these were pretty helpful.
190
579940
1019
Donc, j'espère que ceux-ci ont été assez utiles.
09:40
All of these have some sort of food in them.
191
580959
2570
Tous ces éléments contiennent une sorte de nourriture.
09:43
Good to know, because we talk about food all the time.
192
583529
3271
Bon à savoir, car on parle tout le temps de bouffe.
09:46
If you have any questions about these, please go to www.engvid.com in the forum; you can
193
586800
4540
Si vous avez des questions à ce sujet, rendez-vous sur www.engvid.com dans le forum ; vous pouvez
09:51
ask me questions there.
194
591340
1309
me poser des questions là-bas.
09:52
There's also a quiz you can take to check your understanding of these idioms.
195
592649
3701
Il y a aussi un quiz que vous pouvez faire pour vérifier votre compréhension de ces idiomes.
09:56
I hope you like this video, and press "Like" on YouTube, and subscribe to my channel.
196
596350
5150
J'espère que cette vidéo vous plaira, appuyez sur "J'aime" sur YouTube et abonnez-vous à ma chaîne.
10:01
And come back again soon, and we'll do this again.
197
601500
2709
Et revenez bientôt, et nous recommencerons.
10:04
See you then.
198
604209
1000
À plus tard.
10:05
Bye.
199
605209
1
Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7