10 English Idioms with Food

151,791 views ・ 2019-05-02

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi.
0
299
1000
CIAO.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1299
1000
Benvenuti su www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2299
1000
Sono Adamo.
00:03
In today's video, we're going to look at idioms from the world of food.
3
3299
4861
Nel video di oggi, esamineremo i modi di dire del mondo del cibo.
00:08
So, all of these idioms have some sort of food in them.
4
8160
3680
Quindi, tutti questi modi di dire contengono una sorta di cibo.
00:11
And just to review: What is an idiom?
5
11840
2030
E solo per rivedere: cos'è un idioma?
00:13
An idiom is an expression or a collection of words, the words of which don't necessarily
6
13870
5930
Un linguaggio è un'espressione o una raccolta di parole, le cui parole non hanno necessariamente
00:19
mean the same as the expression as a whole.
7
19800
2969
lo stesso significato dell'espressione nel suo insieme.
00:22
Okay?
8
22769
1000
Va bene?
00:23
So, for example, we're going to talk about beans, but this idiom has nothing to do with
9
23769
3970
Quindi, per esempio, parleremo di fagioli, ma questo modo di dire non ha niente a che vedere con i
00:27
beans.
10
27739
1000
fagioli.
00:28
So I'm going to give you 10 idioms.
11
28739
2190
Quindi ti darò 10 modi di dire.
00:30
Here are five, and we're going to look at another five in a few minutes.
12
30929
3121
Eccone cinque, e ne esamineremo altri cinque tra pochi minuti.
00:34
Okay?
13
34050
1000
Va bene?
00:35
Let's start with: "Spill the beans".
14
35050
2079
Iniziamo con: "Rovescia i fagioli".
00:37
"To spill" means to drop, like, for example if you have a bag of beans and you tilt it,
15
37129
5091
"Rovesciare" significa far cadere, come, ad esempio, se hai un sacco di fagioli e lo inclini,
00:42
some of them will spill out.
16
42220
1240
alcuni di essi si rovesciano.
00:43
Okay?
17
43460
1000
Va bene?
00:44
Or you have a glass, and you spill some water.
18
44460
2009
Oppure hai un bicchiere e versi dell'acqua.
00:46
So, what does: "Spill the beans" means?
19
46469
2921
Quindi, cosa significa: "Versare i fagioli"?
00:49
Mean?
20
49390
1000
Significare?
00:50
It means to tell a secret.
21
50390
2219
Significa dire un segreto.
00:52
Okay?
22
52609
1000
Va bene?
00:53
To reveal a secret.
23
53609
2570
Per rivelare un segreto.
00:56
So, some of you might know the idiom: "To let the cat out of the bag" - same idea.
24
56179
5430
Quindi, alcuni di voi potrebbero conoscere il modo di dire: " Fare uscire il gatto dal sacco" - stessa idea.
01:01
"To spill the beans" - to let out a secret.
25
61609
2831
"Per rovesciare i fagioli" - per svelare un segreto.
01:04
It could also mean to just basically reveal some details.
26
64440
4140
Potrebbe anche significare semplicemente rivelare alcuni dettagli.
01:08
So, I went out on a date last night, and then I come to work and all my co-workers-all my
27
68580
5930
Quindi, ieri sera sono uscito per un appuntamento, poi sono venuto al lavoro e tutti i miei colleghi, tutti i miei
01:14
guy friends-they want to know what happened, so they say: "Come on.
28
74510
3830
amici maschi, vogliono sapere cos'è successo, quindi dicono: "Dai.
01:18
Spill the beans.
29
78340
1000
Rovescia il sacco.
01:19
How was last night?
30
79340
1000
Com'era ieri sera?
01:20
What did you do?
31
80340
1000
Cosa hai fatto?
01:21
What...?" etc., all these things.
32
81340
1020
Cosa...?" ecc., tutte queste cose.
01:22
So, they want details.
33
82360
1000
Quindi, vogliono i dettagli.
01:23
They want the secret and they want me to tell them.
34
83360
2960
Vogliono il segreto e vogliono che io glielo dica .
01:26
So, let out the secrets or the details.
35
86320
2740
Quindi, svela i segreti o i dettagli.
01:29
Now, if you're talking about "bread and butter".
36
89060
3190
Ora, se stai parlando di "pane e burro".
01:32
Now, everybody knows bread, you spread some butter on it - very delicious; you eat that.
37
92250
5560
Ora, tutti conoscono il pane, ci spalmi sopra del burro - molto delizioso; tu lo mangi.
01:37
But as an idiom, what does it mean when we say: "Something is my bread and butter"?
38
97810
6020
Ma come idioma, cosa significa quando diciamo: "Qualcosa è il mio pane e burro"?
01:43
So, if I say: "Well, that's my bread and butter" means that's my major source.
39
103830
5990
Quindi, se dico: "Bene, questo è il mio pane e burro" significa che è la mia fonte principale.
01:49
Right?
40
109820
1120
Giusto?
01:50
So, if I'm a car dealer and I'm in a particular neighbourhood, the people who live in that
41
110940
8970
Quindi, se sono un concessionario di auto e mi trovo in un particolare quartiere, le persone che vivono in quel
01:59
neighbourhood are my bread and butter; they're the ones who come and give me the most business.
42
119910
4390
quartiere sono il mio pane quotidiano; sono quelli che vengono e mi fanno più affari.
02:04
So, it could be the major source of income or the major source of support.
43
124300
3870
Quindi, potrebbe essere la principale fonte di reddito o la principale fonte di sostegno.
02:08
So, some politicians, they target specifically white working-class people, or they target
44
128170
6810
Quindi, alcuni politici prendono di mira specificamente i bianchi della classe operaia, o prendono di mira gli
02:14
immigrants, or they target any particular demographic group because that group is their
45
134980
6490
immigrati, o prendono di mira un particolare gruppo demografico perché quel gruppo è il loro
02:21
bread and butter; it is their major source of their support, and in some cases, their
46
141470
5640
pane quotidiano; è la principale fonte di sostentamento e, in alcuni casi, di
02:27
income.
47
147110
1000
reddito.
02:28
Okay?
48
148110
1000
Va bene?
02:29
"The big cheese".
49
149110
1000
"Il grande formaggio".
02:30
So, not: "What is the big cheese?" but: "Who is the big cheese?"
50
150110
4620
Quindi, non: "Qual è il grosso formaggio?" ma: "Chi è il pezzo grosso?"
02:34
The big cheese is the boss.
51
154730
2480
Il grande formaggio è il capo.
02:37
Okay?
52
157210
1000
Va bene?
02:38
So, there's a new decision, a new policy that's going to come into effect in the company,
53
158210
6620
Quindi, c'è una nuova decisione, una nuova politica che entrerà in vigore nell'azienda,
02:44
and I'm looking, and I'm going: "Whose idea was this?
54
164830
2800
e sto guardando, e sto dicendo: "Di chi è stata l'idea?
02:47
Was this?"
55
167630
1000
Era questo?"
02:48
And my co-worker says: "Oh, that's the big cheese.
56
168630
2410
E il mio collega dice: "Oh, questo è il pezzo grosso.
02:51
He wanted it, so it's got to be done."
57
171040
1660
Lo voleva, quindi deve essere fatto".
02:52
I say: "Well, that's stupid."
58
172700
1500
Dico: "Beh, è ​​​​stupido".
02:54
Well, still.
59
174200
1000
Bene, ancora.
02:55
The big cheese wanted it - that's how it's going to be.
60
175200
1540
L'ha voluto il pezzo grosso, ecco come sarà.
02:56
So, the boss knows.
61
176740
2260
Quindi, il capo lo sa.
02:59
Sometimes you might hear: "the head cheese", same idea.
62
179000
2920
A volte potresti sentire: "la testa di formaggio", stessa idea.
03:01
"The head cheese" means the boss or whoever's in charge at the place.
63
181920
5300
"Il capo formaggio" indica il capo o chi comanda nel locale.
03:07
Now: "The apple doesn't fall far from the tree."
64
187220
3520
Ora: "La mela non cade lontano dall'albero".
03:10
So, imagine a tree and it has apples, when the apple drops, it drops very close to the
65
190740
6070
Quindi, immagina un albero e ha delle mele, quando la mela cade, cade molto vicino
03:16
tree; not very far away from it.
66
196810
1770
all'albero; non molto lontano da esso.
03:18
Right?
67
198580
1000
Giusto?
03:19
Essentially, what this means is when we talk about a son and a father...
68
199580
4879
Essenzialmente, questo significa quando parliamo di un figlio e di un padre...
03:24
A son and his father.
69
204459
2001
Un figlio e suo padre.
03:26
So, if the apple doesn't fall far from the tree, we mean the son is very similar to his
70
206460
6460
Quindi, se la mela non cade lontano dall'albero , significa che il figlio è molto simile al
03:32
father.
71
212920
1000
padre.
03:33
It could be in looks, but usually it's more about behaviour.
72
213920
2590
Potrebbe essere nell'aspetto, ma di solito riguarda più il comportamento.
03:36
And for some reason, we use it more about son and father than daughter and mother.
73
216510
5250
E per qualche ragione, lo usiamo più per figlio e padre che per figlia e madre.
03:41
So, when we...
74
221760
1000
Quindi, quando noi...
03:42
When somebody says: "Oh, the apple doesn't fall far from the tree" means that the son
75
222760
3620
Quando qualcuno dice: "Oh, la mela non cade lontano dall'albero" significa che il figlio
03:46
is doing the same things as his dad.
76
226380
2480
sta facendo le stesse cose di suo padre.
03:48
Now, usually we talk about this in...
77
228860
2720
Ora, di solito ne parliamo in...
03:51
Usually in negative things.
78
231580
1409
Di solito in cose negative.
03:52
So, when somebody does something bad and we say: "He's just like his dad"...
79
232989
5591
Quindi, quando qualcuno fa qualcosa di brutto e diciamo: "È proprio come suo padre"...
03:58
We say: "Oh, the apple doesn't fall far from the tree."
80
238580
2250
Diciamo: "Oh, la mela non cade lontano dall'albero".
04:00
He did bad things, his son is doing bad things; they're very similar in that way.
81
240830
5560
Ha fatto cose cattive, suo figlio sta facendo cose cattive; sono molto simili in questo modo.
04:06
If you want to remember: An apple is the fruit of a tree; a child is technically the fruit
82
246390
5060
Se vuoi ricordare: una mela è il frutto di un albero; un bambino è tecnicamente il frutto
04:11
of a couple of people.
83
251450
1580
di una coppia di persone.
04:13
Right?
84
253030
1000
Giusto?
04:14
Now, what does it mean "to bring home the bacon"?
85
254030
2290
Ora, cosa significa "portare a casa la pancetta"?
04:16
"Bacon", little strips of pork, you fry them and put them on your sandwich or whatever.
86
256320
4759
"Bacon", piccole strisce di maiale, le friggi e le metti sul tuo panino o altro.
04:21
"Bring home the bacon", it doesn't mean bring home pork.
87
261079
3270
"Porta a casa la pancetta", non significa portare a casa la carne di maiale.
04:24
It means bring home money or earn a living.
88
264349
7861
Significa portare a casa soldi o guadagnarsi da vivere.
04:32
Earn a living, make a living; salary.
89
272210
1610
Guadagnare da vivere, guadagnarsi da vivere; stipendio.
04:33
So, if you're bringing home the bacon, you're bringing the money to take care of the family,
90
273820
4580
Quindi, se porti a casa la pancetta, porti i soldi per prenderti cura della famiglia,
04:38
of the house, etc.
91
278400
1320
della casa, ecc
04:39
So, there's five; let's look at five more.
92
279720
2779
. diamo un'occhiata ad altri cinque.
04:42
Okay, so now we have five more, and again, we're starting with butter.
93
282499
3890
Ok, quindi ora ne abbiamo altri cinque e, di nuovo, iniziamo con il burro.
04:46
Now, if you think about butter, what is it?
94
286389
2941
Ora, se pensi al burro, che cos'è?
04:49
It's basically a rich, creamy milk.
95
289330
2100
È fondamentalmente un latte ricco e cremoso.
04:51
Right?
96
291430
1000
Giusto?
04:52
It's tasty, it has a little bit of fat in it, a very rich flavour.
97
292430
3680
È gustoso, ha un po' di grasso , un sapore molto ricco.
04:56
So, when we "butter somebody up", what are we doing?
98
296110
3330
Quindi, quando "imburriamo qualcuno", cosa stiamo facendo?
04:59
Are we putting butter all over them?
99
299440
1680
Ci mettiamo il burro dappertutto?
05:01
Because that's not really good; that's kind of gross, actually.
100
301120
2310
Perché non va davvero bene; è piuttosto disgustoso, in realtà.
05:03
But we are doing the opposite - we are flattering.
101
303430
4879
Ma stiamo facendo il contrario: siamo lusinghieri.
05:08
To flatter someone.
102
308309
1301
Adulare qualcuno.
05:09
To say: "Oh, you know, you look very pretty today."
103
309610
2750
Per dire: "Oh, sai, sei molto carina oggi".
05:12
Or: "You're so smart, and you're so handsome, and you're so...
104
312360
2699
Oppure: "Sei così intelligente, e sei così bello, e sei così...
05:15
You're so good at what you do."
105
315059
1621
Sei così bravo in quello che fai."
05:16
When you're doing this, you're buttering somebody up.
106
316680
3229
Quando fai questo, stai imburrando qualcuno .
05:19
You're making them greasy so it's easier to slip something out of them.
107
319909
4310
Li stai ungendo così è più facile far scivolare fuori qualcosa da loro.
05:24
You want something from them, so you make them feel really good, you say really nice
108
324219
3820
Vuoi qualcosa da loro, quindi li fai sentire davvero bene, dici cose davvero carine
05:28
things about them, and then whatever favour you want just kind of slides off them much
109
328039
4630
su di loro, e poi qualunque favore tu voglia semplicemente scivola via da loro molto
05:32
more smoothly.
110
332669
1071
più agevolmente.
05:33
So, "to butter someone up" - to flatter, to praise.
111
333740
4229
Quindi, "imburrare qualcuno" - adulare, lodare.
05:37
Okay?
112
337969
1810
Va bene?
05:39
Make them really feel really good, and then they're more willing to give you what you
113
339779
3151
Falli sentire davvero bene, e poi saranno più disposti a darti quello che
05:42
want.
114
342930
1000
vuoi.
05:43
Okay.
115
343930
1000
Va bene.
05:44
"To have your cake and eat it too".
116
344930
3019
"Per avere la tua torta e mangiarla anche tu".
05:47
Now, sometimes you want two things that conflict.
117
347949
5110
Ora, a volte vuoi due cose che sono in conflitto.
05:53
You want the one side, but you don't want the other side.
118
353059
3871
Vuoi da una parte, ma non dall'altra.
05:56
Sometimes you get to have your cake, means you get the one thing and you get to avoid
119
356930
4489
A volte puoi avere la tua torta, significa che ottieni l'unica cosa e puoi evitare
06:01
or get the second thing as well.
120
361419
1750
o ottenere anche la seconda cosa.
06:03
Right?
121
363169
1000
Giusto?
06:04
So, you have your cake and you get to eat it...
122
364169
2870
Quindi, hai la tua torta e puoi mangiarla...
06:07
Oh, I made a mistake here; sorry.
123
367039
3261
Oh, ho fatto un errore qui; Scusa.
06:10
"Have your cake and eat it too"; not "it, it".
124
370300
3000
"Prendi la tua torta e mangiala anche tu"; non "esso, esso".
06:13
So, I'm trying to think.
125
373300
1810
Quindi, sto cercando di pensare.
06:15
So, taxes.
126
375110
1000
Quindi, tasse.
06:16
Let's say you win the lottery.
127
376110
1450
Diciamo che vinci alla lotteria.
06:17
Like, in the US, if you win a lottery, you have to pay almost half of it, depending how
128
377560
4779
Ad esempio, negli Stati Uniti, se vinci una lotteria, devi pagarne quasi la metà, a seconda di quanto
06:22
big it is, back to the government in taxes.
129
382339
3040
è grande, al governo in tasse.
06:25
So you get your cake, but then half of it is gone to the government.
130
385379
4951
Quindi ti prendi la tua torta, ma poi metà è andata al governo.
06:30
But in some countries, you get to have your cake and eat it too.
131
390330
3889
Ma in alcuni paesi puoi avere la tua torta e anche mangiarla.
06:34
You win your million dollars, and you keep the whole million and you don't pay any taxes.
132
394219
4081
Vinci il tuo milione di dollari e ti tieni l'intero milione e non paghi nessuna tassa.
06:38
So, you don't have the side and the conflicting; you get to have both of the good of whatever
133
398300
5769
Quindi, non hai il lato e il conflitto; puoi avere entrambi i vantaggi di qualunque
06:44
the issue is.
134
404069
1000
sia il problema.
06:45
And it could be in any different context where you get both things that you want, even though
135
405069
5271
E potrebbe essere in qualsiasi contesto diverso in cui ottieni entrambe le cose che desideri, anche se
06:50
if they conflict with each other.
136
410340
2229
sono in conflitto tra loro.
06:52
Okay?
137
412569
1000
Va bene?
06:53
"Don't cry over spilled milk" or "over spilt milk".
138
413569
3511
"Non piangere sul latte versato" o "sul latte versato".
06:57
Now, notice here I have "ed" ending or "t" ending.
139
417080
3530
Ora, nota che qui ho il finale "ed" o il finale "t" .
07:00
This is sometimes North American or British thing.
140
420610
3640
Questo a volte è cosa nordamericana o britannica . Gli
07:04
British might spell it with a "t" more; Americans/Canadians will spell it with an "ed" more.
141
424250
5529
inglesi potrebbero scriverlo con una "t" in più; Gli americani/canadesi lo scriveranno con un "ed" in più. Il
07:09
Meaning is the same, and we're talking about the past.
142
429779
2260
significato è lo stesso, e stiamo parlando del passato.
07:12
So: "Don't cry over spilled milk."
143
432039
2520
Quindi: "Non piangere sul latte versato".
07:14
So, if you're eating a bowl of cereal, and your dog comes and knocks the table, and a
144
434559
4522
Quindi, se stai mangiando una ciotola di cereali, e il tuo cane arriva e bussa al tavolo, e un
07:19
little bit of the milk comes out on the table - so, are you going to be upset?
145
439081
4509
po' di latte esce sul tavolo , allora, ti arrabbierai?
07:23
No.
146
443590
1000
No.
07:24
There's no point.
147
444590
1000
Non ha senso.
07:25
It's already done, it can't be undone, there's no point being upset about something you can't
148
445590
5409
È già fatto, non può essere annullato, non ha senso essere arrabbiati per qualcosa che non puoi
07:30
change.
149
450999
1111
cambiare.
07:32
Another way to say this is just: "Let it go."
150
452110
4600
Un altro modo per dirlo è solo: "Lascia perdere".
07:36
Okay?
151
456710
1000
Va bene?
07:37
Don't be angry or don't be upset about things that have already happened and that you can't
152
457710
4900
Non arrabbiarti o non arrabbiarti per cose che sono già accadute e che non puoi
07:42
change.
153
462610
1000
cambiare.
07:43
Just move on, and hopefully it doesn't happen again; learn a lesson, maybe prevent it in
154
463610
5369
Basta andare avanti e, si spera, non accada di nuovo; imparare una lezione, forse prevenirlo in
07:48
the future or avoid it in the future.
155
468979
2490
futuro o evitarlo in futuro.
07:51
Now, if something is "not somebody's cup of tea"...
156
471469
4081
Ora, se qualcosa è "non è la tazza di tè di qualcuno "...
07:55
So: "It's not my cup of tea" means it's not to my taste.
157
475550
4379
Quindi: "Non è la mia tazza di tè" significa che non è di mio gusto.
07:59
And we're talking about taste.
158
479929
2011
E stiamo parlando di gusto.
08:01
Right?
159
481940
1000
Giusto?
08:02
Now, "taste", not like flavour.
160
482940
2009
Ora, "gusto", non come sapore. So che
08:04
I know you're thinking "tea" and "flavour", but "taste" means preference; what you like,
161
484949
4990
stai pensando "tè" e "sapore", ma "gusto" significa preferenza; cosa ti piace,
08:09
what you don't like.
162
489939
1000
cosa non ti piace.
08:10
So, somebody says: "Oh, I want to introduce you to this person."
163
490939
4190
Quindi qualcuno dice: "Oh, voglio presentarti questa persona".
08:15
And you say: "Oh, yeah.
164
495129
1111
E tu dici: "Oh, sì.
08:16
I know him.
165
496240
1000
Lo conosco.
08:17
He's not really my cup of tea."
166
497240
1149
Non è davvero la mia tazza di tè".
08:18
He's not my type; he's not the type of person that I choose to date or go out with.
167
498389
5800
Non è il mio tipo; non è il tipo di persona con cui scelgo di uscire o di uscire.
08:24
Right?
168
504189
1000
Giusto?
08:25
So: "not my cup of tea" - not my preference; not to my taste.
169
505189
3280
Quindi: "non la mia tazza di tè" - non la mia preferenza; non di mio gusto.
08:28
And to "take something with a grain of salt".
170
508469
2871
E per "prendere qualcosa con le pinze".
08:31
So, if you look at salt very closely, very tiny, tiny little grains - that's what we
171
511340
4350
Quindi, se guardi il sale molto da vicino, piccoli granelli minuscoli - questo è ciò che
08:35
call each little piece of salt.
172
515690
2879
chiamiamo ogni piccolo pezzo di sale.
08:38
If you "take something with a grain of salt" means you don't accept it at face value.
173
518569
8580
Se "prendi qualcosa con le pinze" significa che non lo accetti alla lettera.
08:47
"You don't accept it at face value" means you don't accept it as it is.
174
527149
7421
"Non lo accetti al valore nominale" significa che non lo accetti così com'è.
08:54
You always have a little bit of suspicion.
175
534570
1910
Hai sempre un po' di sospetto.
08:56
So, if somebody says: "Oh, this is true", you know what?
176
536480
3980
Quindi, se qualcuno dice: "Oh, questo è vero", sai una cosa?
09:00
Maybe I don't believe you 100%.
177
540460
1609
Forse non ti credo al 100%.
09:02
I'm going to take everything you say with a grain of salt.
178
542069
2621
Prenderò tutto quello che dici con le pinze.
09:04
So, I...
179
544690
1000
Quindi, io...
09:05
I'll believe you 90%, but that 10% I'll go check and make sure that you're correct.
180
545690
4830
io ti crederò al 90%, ma quel 10% andrò a controllare e mi assicurerò che tu abbia ragione.
09:10
Right?
181
550520
1000
Giusto?
09:11
So, everything that you read in the newspapers or watch on, like, CNN or Fox TV or whatever
182
551520
5170
Quindi, tutto ciò che leggi sui giornali o guardi su, come, CNN o Fox TV o qualsiasi altra cosa
09:16
- take it all with a grain of salt; it's not 100% the truth.
183
556690
5550
- prendi tutto con le pinze; non è la verità al 100%.
09:22
Okay?
184
562240
1000
Va bene?
09:23
So, anytime you're suspicious of somebody, and you're not sure he always...
185
563240
3810
Quindi, ogni volta che sei sospettoso di qualcuno, e non sei sicuro che lui sempre...
09:27
He or she always tells the truth - just take everything they say with a grain of salt;
186
567050
4760
Lui o lei dice sempre la verità - prendi semplicemente tutto quello che dicono con le pinze;
09:31
go do your own research, find out your own facts, and then you'll be sure of the information
187
571810
6130
vai a fare le tue ricerche, scopri i tuoi fatti e poi sarai sicuro delle informazioni
09:37
that you need.
188
577940
1000
di cui hai bisogno.
09:38
Okay?
189
578940
1000
Va bene?
09:39
So, I hope these were pretty helpful.
190
579940
1019
Quindi, spero che questi siano stati piuttosto utili.
09:40
All of these have some sort of food in them.
191
580959
2570
Tutti questi hanno una sorta di cibo in loro.
09:43
Good to know, because we talk about food all the time.
192
583529
3271
Buono a sapersi, perché parliamo sempre di cibo .
09:46
If you have any questions about these, please go to www.engvid.com in the forum; you can
193
586800
4540
In caso di domande in merito, visitare il sito Web www.engvid.com nel forum; puoi
09:51
ask me questions there.
194
591340
1309
farmi domande lì.
09:52
There's also a quiz you can take to check your understanding of these idioms.
195
592649
3701
C'è anche un quiz che puoi fare per verificare la tua comprensione di questi idiomi.
09:56
I hope you like this video, and press "Like" on YouTube, and subscribe to my channel.
196
596350
5150
Spero che questo video vi piaccia, premete "Mi piace" su YouTube e iscrivetevi al mio canale.
10:01
And come back again soon, and we'll do this again.
197
601500
2709
E torna presto, e lo faremo di nuovo.
10:04
See you then.
198
604209
1000
Ci vediamo.
10:05
Bye.
199
605209
1
Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7