Learn 8 KICK Phrasal Verbs in English: "kick back", "kick out", "kick up"...

208,375 views ・ 2017-11-22

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi.
0
570
1000
Salut.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1570
1220
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2790
1240
Je suis Adam.
00:04
In today's video we're going to look at another set of phrasal verbs.
3
4030
3700
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner un autre ensemble de verbes à particule.
00:07
Now, just as a reminder: What is a phrasal verb?
4
7730
2989
Maintenant, juste pour rappel : qu'est-ce qu'un verbe à particule ?
00:10
A phrasal verb is a combination of a verb and a preposition: "in", "on", "at", "off",
5
10719
7511
Un verbe à particule est une combinaison d'un verbe et d'une préposition : "in", "on", "at", "off",
00:18
etc. and the combination usually makes other meanings than the two words themselves.
6
18230
6030
etc. et la combinaison donne généralement d'autres significations que les deux mots eux-mêmes.
00:24
Now, some phrasal verbs obviously have more than one meaning, so we're going to look at
7
24260
4249
Maintenant, certains verbes à particule ont évidemment plus d'une signification, nous allons donc examiner
00:28
the different meanings with the verb "kick".
8
28509
2910
les différentes significations avec le verbe "kick".
00:31
For example: "kick in", "kick back", "kick out", "kick off", "kick about" or "kick around",
9
31419
6011
Par exemple : "kick in", "kick back", "kick out", "kick off", "kick about" ou "kick around",
00:37
"kick up", and "kick over".
10
37430
2420
"kick up" et "kick over".
00:39
Now, some of these will have more than one meaning, some will just have the one meaning.
11
39850
4229
Maintenant, certains d'entre eux auront plus d'un sens, certains n'auront qu'un seul sens.
00:44
Some of these can also be joined to make a noun, and we're going to look at that as well.
12
44079
5701
Certains d'entre eux peuvent également être joints pour former un nom, et nous allons également examiner cela.
00:49
So we're going to start with "kick in".
13
49780
1850
Nous allons donc commencer par "coup de pied".
00:51
A few meanings to "kick in".
14
51630
1580
Quelques significations pour « donner un coup de pied ».
00:53
The more literal one, like takes the verb "kick" means to kick with your leg, so if
15
53210
5280
Le plus littéral, comme prend le verbe "kick" signifie donner un coup de pied avec votre jambe, donc si
00:58
you kick something in, you're breaking it with your feet.
16
58490
4069
vous donnez un coup de pied dans quelque chose, vous le cassez avec vos pieds.
01:02
So the most common example is, like, police, they go into...
17
62559
4461
Donc, l'exemple le plus courant est, par exemple , la police, ils entrent dans...
01:07
They want to go into an apartment or a house and arrest somebody, so they kick in the door.
18
67020
5680
Ils veulent entrer dans un appartement ou une maison et arrêter quelqu'un, alors ils défoncent la porte.
01:12
They just break the door and they go in.
19
72700
2470
Ils cassent juste la porte et ils entrent.
01:15
We can also say: "kick down" for the same meaning.
20
75170
2530
On peut aussi dire : "kick down" pour le même sens.
01:17
They kick down the door or they kick in the door, so physically break with your feet.
21
77700
5779
Ils enfoncent la porte ou ils enfoncent la porte, alors brisez physiquement avec vos pieds.
01:23
Another meaning of "kick" is basically take effect.
22
83479
8651
Une autre signification de "coup de pied" est essentiellement de prendre effet.
01:32
This is especially used when we're talking about drugs, when we're taking a pill.
23
92130
4640
C'est surtout utilisé quand on parle de drogue, quand on prend une pilule.
01:36
So the doctor gave you a pill, maybe you have a really bad headache and you take a Tylenol
24
96770
4520
Alors le médecin vous a donné une pilule, peut-être que vous avez un très gros mal de tête et que vous prenez un Tylenol
01:41
or an Advil, or Aspirin or whatever, and it doesn't work right away.
25
101290
3960
ou un Advil, ou de l'aspirine ou autre, et ça ne marche pas tout de suite.
01:45
It takes a little time for the pill to kick in.
26
105250
3649
Il faut un peu de temps pour que la pilule fasse effet.
01:48
So basically to take effect, to start working.
27
108899
2540
Donc, en gros, pour faire effet, pour commencer à travailler.
01:51
So another meaning is start...
28
111439
1951
Donc, un autre sens est start...
01:53
But usually a process.
29
113390
3079
Mais généralement un processus.
01:56
Start a process.
30
116469
2131
Démarrer un processus.
01:58
So, now, we can also use this in other situations.
31
118600
3109
Donc, maintenant, nous pouvons également l' utiliser dans d'autres situations.
02:01
For example, a policy.
32
121709
1501
Par exemple, une politique.
02:03
So the government decided to increase taxes, but they don't do it suddenly.
33
123210
5600
Le gouvernement a donc décidé d'augmenter les impôts, mais il ne le fait pas d'un coup.
02:08
Okay?
34
128810
1000
D'accord?
02:09
Because a lot of people will not be ready for it, it will cause a lot of problems.
35
129810
3250
Parce que beaucoup de gens ne seront pas prêts pour cela, cela causera beaucoup de problèmes.
02:13
So they say: "Okay, starting in six months, we have a new policy where the tax will go
36
133060
4670
Alors ils disent : "D'accord, à partir de six mois, nous avons une nouvelle politique où la taxe
02:17
up by 1%."
37
137730
1650
augmentera de 1 %."
02:19
So this policy will kick in on September 1st, for example, whenever that six months down
38
139380
6040
Cette politique entrera donc en vigueur le 1er septembre, par exemple, chaque fois que ces six
02:25
the road is.
39
145420
1000
mois auront lieu.
02:26
So, "kick in" start or go into effect.
40
146420
2960
Donc, "kick in" commence ou entre en vigueur.
02:29
Okay?
41
149380
1000
D'accord?
02:30
Now, we can also use "kick in" to contribute.
42
150380
3290
Maintenant, nous pouvons aussi utiliser "kick in" pour contribuer.
02:33
So, we're going to have an office party.
43
153670
2330
Donc, nous allons organiser une fête de bureau.
02:36
Janice, the accountant, has a birthday and everybody wants to, you know, show her...
44
156000
5002
Janice, la comptable, a un anniversaire et tout le monde veut, vous savez, lui montrer...
02:41
Show their appreciation for her hard work, so everybody's going to kick in five bucks,
45
161002
5488
Montrer leur appréciation pour son travail acharné, donc tout le monde va donner cinq dollars,
02:46
and we collect all this money and we create a party for Janice.
46
166490
3420
et nous collectons tout cet argent et nous créons une fête pour Janice.
02:49
Okay?
47
169910
1000
D'accord?
02:50
So, "kick in" basically means give, contribute to a pool.
48
170910
3430
Ainsi, « donner un coup de pied » signifie essentiellement donner, contribuer à un pool.
02:54
So those are all the "kick ins".
49
174340
1910
Donc, ce sont tous les "coups de pied".
02:56
Now, "kick back".
50
176250
1590
Maintenant, "reposez-vous".
02:57
First of all, there's the literal one where you kick back.
51
177840
3310
Tout d'abord, il y a le littéral où vous vous détendez.
03:01
Right?
52
181150
1000
Droite?
03:02
So, to relax.
53
182150
1270
Alors, pour se détendre.
03:03
-"So what are you doing this weekend?"
54
183420
4750
-"Alors tu fais quoi ce week-end ?"
03:08
-"Oh, nothing, just kicking back."
55
188170
1900
- "Oh, rien, juste du recul."
03:10
It means I'm sitting at home with my feet up on a table, and I'm just relaxing, doing nothing.
56
190070
6250
Cela signifie que je suis assis à la maison, les pieds sur une table, et que je me détends, sans rien faire.
03:16
Another meaning of "kick back" is payment, is a type of payment, but usually it means a bribe.
57
196320
9420
Une autre signification de "pot-de-vin" est le paiement, c'est un type de paiement, mais cela signifie généralement un pot-de-vin.
03:25
Okay?
58
205740
1300
D'accord?
03:27
A bribe means you're paying somebody to do something for you.
59
207040
3920
Un pot-de-vin signifie que vous payez quelqu'un pour qu'il fasse quelque chose pour vous.
03:30
The most common example that I can think of is doctors and pharmaceutical companies, the
60
210960
5440
L'exemple le plus courant qui me vient à l'esprit est celui des médecins et des sociétés pharmaceutiques, les
03:36
companies that make the drugs.
61
216400
1860
sociétés qui fabriquent les médicaments.
03:38
So the doctor, all his patients come in and he says: "Oh, you need this prescription.
62
218260
5190
Alors le médecin, tous ses patients entrent et il dit : "Oh, vous avez besoin de cette ordonnance.
03:43
Here you go, go buy the pills.
63
223450
1550
Et voilà, allez acheter les pilules.
03:45
Here, you need this prescription."
64
225000
1600
Ici, vous avez besoin de cette ordonnance."
03:46
They don't need it.
65
226600
1270
Ils n'en ont pas besoin.
03:47
Sometimes they do, sometimes they don't, but some doctors just prescribe medicine for everybody
66
227870
5060
Parfois ils le font, parfois ils ne le font pas, mais certains médecins prescrivent simplement des médicaments pour tout le monde
03:52
for everything.
67
232930
1170
.
03:54
Why?
68
234100
1000
Pourquoi?
03:55
Because the pharmacy, the pharmaceutical company gives the doctor a "kickback".
69
235100
5100
Parce que la pharmacie, la société pharmaceutique donne au médecin un "pot-de-vin".
04:00
So this can be a noun as well.
70
240200
4060
Cela peut donc aussi être un nom.
04:04
A "kickback" or "kickbacks".
71
244260
2560
Un "pot-de-vin" ou des "pots-de-vin".
04:06
Okay?
72
246820
1000
D'accord?
04:07
It's a noun, it basically means a bribe, a payment for doing them a favour.
73
247820
4280
C'est un nom, cela signifie essentiellement un pot-de-vin, un paiement pour leur avoir rendu service.
04:12
Okay?
74
252100
1000
D'accord?
04:13
So, to relax or to pay sort of underneath as a gift, as a bribe.
75
253100
5960
Donc, pour se détendre ou pour payer en quelque sorte en dessous comme un cadeau, comme un pot-de-vin.
04:19
"To kick out", okay?
76
259060
2360
"Pour virer", d'accord ?
04:21
"To kick out" could be physical, means you take somebody and you kick them out the door.
77
261420
6140
"Expulser" peut être physique, signifie que vous prenez quelqu'un et que vous le virez par la porte.
04:27
So if you go to a club and you're not behaving very nicely, the bouncer, the big guys standing
78
267560
5330
Donc si tu vas dans un club et que tu ne te comportes pas très bien, le videur, les gros gars qui se tiennent
04:32
at the door, they will take you and they will kick you out.
79
272890
2310
à la porte, ils te prendront et ils te mettront à la porte.
04:35
They will throw you out of the club.
80
275200
2590
Ils vous vireront du club.
04:37
But it doesn't have to be physical.
81
277790
2020
Mais cela ne doit pas être physique.
04:39
You could be in a band or in a team, or whatever, and your teammates or your bandmates have
82
279810
5730
Vous pourriez être dans un groupe ou dans une équipe, ou quoi que ce soit, et vos coéquipiers ou vos camarades de groupe ont
04:45
a bit of a problem with you, it means they kick you out.
83
285540
2540
un petit problème avec vous, cela signifie qu'ils vous virent.
04:48
They expel you.
84
288080
2580
Ils vous expulsent.
04:50
"Expel", usually use this word at school, if you do something bad at school, the school
85
290660
4850
"Expulser", utilisez généralement ce mot à l'école, si vous faites quelque chose de mal à l'école, l'école
04:55
will expel you, they will remove you.
86
295510
2580
vous expulsera, ils vous retireront.
04:58
So they will kick you out, it's a more slang approach to it.
87
298090
5600
Alors ils vous vireront, c'est une approche plus argotique.
05:03
And that's it, so basically a kick out physically or kick out, remove somebody, force them to
88
303690
5100
Et c'est tout, donc fondamentalement un coup de pied physique ou un coup de pied, retirer quelqu'un, le forcer à
05:08
leave.
89
308790
1000
partir.
05:09
Now, before I get into "kick off", "kick out" and "kick off" can also mean the same thing,
90
309790
5300
Maintenant, avant d'entrer dans "coup d'envoi", "coup d'envoi" et "coup d'envoi" peuvent aussi signifier la même chose,
05:15
means to remove.
91
315090
1450
signifie supprimer.
05:16
But "kick off", you would kick somebody off a bus, or a plane, or a train.
92
316540
6050
Mais "coup d'envoi", vous donneriez un coup de pied à quelqu'un d'un bus, d'un avion ou d'un train.
05:22
So anything that you...
93
322590
1170
Donc, tout ce que vous...
05:23
Basically, you get on the bus, you get into a car.
94
323760
3870
En gros, vous montez dans le bus, vous montez dans une voiture.
05:27
Right?
95
327630
1000
Droite?
05:28
So anything that is "on", you can get kicked off of or kicked out of.
96
328630
3210
Donc, tout ce qui est "activé", vous pouvez être expulsé ou expulsé.
05:31
So, kicked off a bus, kicked out of the car, so remove.
97
331840
3640
Donc, j'ai viré d'un bus, j'ai viré de la voiture, alors enlevez-le.
05:35
So, again, so "kick off", basically remove from a bus, a train, whatever.
98
335480
5930
Donc, encore une fois, donc "coup d'envoi", essentiellement retirer d'un bus, d'un train, peu importe.
05:41
That's one meaning, that's the physical meaning.
99
341410
2080
C'est une signification, c'est la signification physique.
05:43
Then there's also start.
100
343490
2230
Ensuite, il y a aussi commencer.
05:45
"To kick something off" or to "kick things off" means to start something.
101
345720
5240
"Démarrer quelque chose" ou "lancer des choses" signifie commencer quelque chose.
05:50
So, we're going to kick off this meeting with a little speech by Mr. Smith who wants to
102
350960
5250
Alors, on va commencer cette rencontre par un petit discours de M. Smith qui veut
05:56
let us know about something, an announcement.
103
356210
2550
nous faire part d'une chose, d'une annonce.
05:58
So to...
104
358760
1000
Alors pour...
05:59
We're going to kick it off, start.
105
359760
1750
Nous allons le lancer, commencer.
06:01
In football, the game of American football, the game begins with a kickoff.
106
361510
4250
Dans le football, le jeu de football américain, le jeu commence par un coup d'envoi.
06:05
Okay?
107
365760
1000
D'accord?
06:06
So here, again, we use it as a noun.
108
366760
2280
Donc ici, encore une fois, nous l' utilisons comme un nom.
06:09
"A kickoff" means they...
109
369040
3620
"Un coup d'envoi" signifie qu'ils...
06:12
Somebody kicks the ball, it goes flying, the other guy catches it, and the game starts.
110
372660
4160
Quelqu'un frappe le ballon, il vole, l' autre l'attrape et le jeu commence.
06:16
So, but it basically means start.
111
376820
2680
Donc, mais cela signifie essentiellement commencer.
06:19
Okay.
112
379500
1000
D'accord.
06:20
"Kick about", "kick around", basically these two mean the same thing and are used mostly
113
380500
5390
"Kick about", "kick around", fondamentalement, ces deux signifient la même chose et sont utilisés principalement
06:25
in the same way, which is why I put them together.
114
385890
3400
de la même manière, c'est pourquoi je les ai mis ensemble.
06:29
In a very informal situation, this could mean discuss.
115
389290
4950
Dans une situation très informelle, cela pourrait signifier discuter.
06:34
So, somebody...
116
394240
3290
Donc, quelqu'un...
06:37
Everybody will bring some ideas to the meeting and we're just going to kick them around,
117
397530
3130
Tout le monde apportera des idées à la réunion et nous allons juste les lancer, les
06:40
kick them about, make sure everybody has their say, think about it, if it's good, if it's
118
400660
4620
lancer, nous assurer que tout le monde a son mot à dire, réfléchir, si c'est bon, si c'est
06:45
bad, etc.
119
405280
1080
mauvais, etc.
06:46
So, "kick around", it's informal discussion of something, of ideas usually.
120
406360
5970
Donc, "coup de pied", c'est une discussion informelle de quelque chose, d'idées en général.
06:52
We can also use it to talk about just spending
121
412330
3012
Nous pouvons également l'utiliser pour parler de passer du
06:55
time a little bit aimlessly, not having any plans.
122
415368
3242
temps un peu sans but, sans avoir de projets.
06:58
So, again: -"What are you doing this weekend?"
123
418610
1430
Alors, encore une fois : -« Qu'est-ce que tu fais ce week-end ?
07:00
-"Oh, I'm just going to kick around with some friends.
124
420040
2230
-"Oh, je vais juste m'amuser avec des amis.
07:02
I'm just going to kick about with some friends."
125
422270
1660
Je vais juste m'amuser avec des amis."
07:03
Well, we're going to go to a few clubs, a few bars, just look around, see what happens.
126
423930
4930
Eh bien, nous allons aller dans quelques clubs, quelques bars, regardez autour de vous, voyez ce qui se passe.
07:08
No real plans for this.
127
428860
2300
Pas de vrais plans pour ça.
07:11
Now, "kick around" we can sometimes also use when we talk about, like, for example, bullying
128
431160
5700
Maintenant, "coup de pied" nous pouvons parfois aussi l'utiliser quand nous parlons, comme, par exemple, d'intimider
07:16
somebody, to bully.
129
436860
2100
quelqu'un, d'intimider.
07:18
Like, it literally means to kick somebody, so to be a little bit physically aggressive
130
438960
4900
Comme, cela signifie littéralement donner un coup de pied à quelqu'un, donc être un peu physiquement agressif
07:23
towards somebody.
131
443860
1260
envers quelqu'un.
07:25
So if you're kicking somebody around, you're treating them badly.
132
445120
3180
Donc, si vous donnez des coups de pied à quelqu'un, vous le traitez mal.
07:28
You could be physically treating them badly, it could also be verbally, or mentally, emotionally, etc.
133
448300
7040
Vous pourriez les maltraiter physiquement, cela pourrait aussi être verbalement, ou mentalement, émotionnellement, etc.
07:35
More with "around", less with "about", but more or less the same idea.
134
455340
3860
Plus avec "autour", moins avec "environ", mais plus ou moins la même idée.
07:39
"Kick up", so usually we kick up a fuss, kick up a fuss or kick up a storm, or kick up a
135
459200
9560
« Kick up », donc généralement nous faisons des histoires, faisons des histoires ou donnons une tempête, ou faisons une
07:48
stink.
136
468760
1000
puanteur.
07:49
Phew, right?
137
469760
1260
Ouf, non ?
07:51
That's a stink.
138
471020
1000
C'est une puanteur.
07:52
So, "kick up a stink", basically cause trouble.
139
472020
2030
Donc, "déclencher une puanteur", cause essentiellement des problèmes.
07:54
It could also mean to cause pain.
140
474050
2560
Cela pourrait aussi signifier causer de la douleur.
07:56
So, some people they have children who do not take the word "No" very well, so the child
141
476610
7290
Donc, certaines personnes ont des enfants qui ne prennent pas très bien le mot "Non", alors l'enfant
08:03
says: -"Oh, I want ice cream."
142
483900
1239
dit : - "Oh, je veux de la glace."
08:05
-"No.
143
485139
1000
-"Non.
08:06
You can't have ice cream until you have dinner", and this kid starts, you know, ranting and
144
486139
3981
Tu ne peux pas avoir de glace avant d'avoir dîné", et ce gamin commence, tu sais, à déclamer et à
08:10
raving, and screaming, and kicking the ground.
145
490120
1720
délirer, à crier et à donner des coups de pied au sol.
08:11
And basically if you think if there's a ground, and the kid starts kicking and screaming,
146
491840
3650
Et fondamentalement, si vous pensez que s'il y a un sol, et que l'enfant commence à donner des coups de pied et à crier,
08:15
all the dust comes up.
147
495490
1300
toute la poussière se soulève.
08:16
Right?
148
496790
1000
Droite?
08:17
So, "kick up a storm" basically means make trouble, cause trouble.
149
497790
3940
Ainsi, "déclencher une tempête" signifie essentiellement créer des ennuis, causer des ennuis.
08:21
You can also "kick up" in terms of pain, so if I lift something heavy my back might kick
150
501730
5520
Vous pouvez également « donner un coup de fouet » en termes de douleur, donc si je soulève quelque chose de lourd, mon dos risque de se
08:27
up, it means it might start hurting.
151
507250
2460
soulever, cela signifie que cela pourrait commencer à faire mal.
08:29
We also use the phrasal verb "act up".
152
509710
2450
Nous utilisons également le verbe à particule "act up".
08:32
"Act up" means give me trouble.
153
512160
1760
"Act up" signifie me donner du fil à retordre.
08:33
"Kick up" means it will give me a bit of pain.
154
513920
3380
"Kick up" signifie que ça va me faire un peu mal.
08:37
Okay/
155
517300
1000
Ok/
08:38
Actually, I forgot one.
156
518300
1060
En fait, j'en ai oublié un.
08:39
Let me go back to "kick back".
157
519360
2210
Permettez-moi de revenir à "kick back".
08:41
"Kick back" is the same idea.
158
521570
2219
"Kick back" est la même idée.
08:43
"Kick back" can mean to resist.
159
523789
3051
"Kick back" peut signifier résister.
08:46
So, for example, if I own a factory and I tell all my employees that I'm going to have
160
526840
9220
Alors, par exemple, si je suis propriétaire d'une usine et que je dis à tous mes employés que je vais
08:56
to cut their hours and there's no more overtime pay, so they kick back, they...
161
536060
6110
devoir réduire leurs heures et qu'il n'y a plus de rémunération des heures supplémentaires, alors ils reculent, ils...
09:02
Basically they resist this change or they revolt.
162
542170
3169
En gros, ils résistent à ce changement ou ils révolte.
09:05
They don't like it, so they're going to start pushing back against me, the owner of the
163
545339
3731
Ils n'aiment pas ça, alors ils vont commencer à me repousser, le propriétaire de la
09:09
thing.
164
549070
1000
chose.
09:10
And in this case we can also use "kickback" in terms of the resistance.
165
550070
3780
Et dans ce cas, nous pouvons également utiliser "kickback" en termes de résistance.
09:13
Right?
166
553850
1000
Droite?
09:14
So, I made a new policy for the workers and there was a lot of kickback.
167
554850
3140
Alors, j'ai fait une nouvelle politique pour les travailleurs et il y a eu beaucoup de pots-de-vin.
09:17
They revolted, a lot of them quit, some of them spoke about going on strike against my
168
557990
7120
Ils se sont révoltés, beaucoup ont démissionné, certains ont parlé de faire grève contre mes
09:25
new changes.
169
565110
1000
nouveaux changements.
09:26
Okay, so I forgot that one.
170
566110
2240
Bon, alors j'ai oublié celui-là.
09:28
And "kick over" is very simple.
171
568350
1780
Et "kick over" est très simple.
09:30
You kick something and it falls over, so basically topple.
172
570130
4600
Vous donnez un coup de pied à quelque chose et il tombe, donc renversez-le.
09:34
So, only the one meaning, very literal, kick with your leg, make something fall over.
173
574730
6620
Donc, un seul sens, très littéral, donner un coup de pied avec la jambe, faire tomber quelque chose.
09:41
Okay, and that's basically it for "kick".
174
581350
2380
D'accord, et c'est essentiellement tout pour "kick".
09:43
I hope everybody has these clear.
175
583730
3670
J'espère que tout le monde a ces clairs.
09:47
If you have any questions about this...
176
587400
2030
Si vous avez des questions à ce sujet...
09:49
About these, please go to www.engvid.com, there's a forum you can ask all the questions
177
589430
3990
À ce sujet, rendez-vous sur www.engvid.com, il y a un forum où vous pouvez poser toutes
09:53
you have.
178
593420
1000
vos questions.
09:54
There's also a quiz where you can practice using these phrasal verbs.
179
594420
5310
Il y a aussi un quiz où vous pouvez vous entraîner à utiliser ces verbes à particule.
09:59
And that's it.
180
599730
1000
Et c'est tout.
10:00
I hope you like this lesson, please give me a like on YouTube, subscribe to my channel,
181
600730
4520
J'espère que vous aimez cette leçon, s'il vous plaît donnez-moi un like sur YouTube, abonnez-vous à ma chaîne,
10:05
and I'll see you again very soon. Bye-bye.
182
605250
3843
et je vous reverrai très bientôt. Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7