10 ways to use the word WAY in English

385,498 views ・ 2016-03-08

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi again. Welcome to www.engvid.com. My name's Adam.
0
1835
3249
سلام دوباره به www.engvid.com خوش آمدید. اسم من آدم است
00:05
Today's lesson is about expressions using the word "way".
1
5109
4403
درس امروز در مورد عبارات استفاده از کلمه "راه" است.
00:09
Now the reason I decided to have this lesson is because English is
2
9731
4108
حالا دلیلی که تصمیم گرفتم این درس را داشته باشم این است که انگلیسی
00:13
a funny language, and it's full of expressions, and for those of you who are studying English
3
13839
5301
یک زبان خنده دار است و پر از عبارات است و برای کسانی از شما که در حال مطالعه زبان انگلیسی هستند
00:19
and just getting into it, a lot of these expressions and the contexts they are used in will be
4
19140
6290
و به تازگی وارد آن می شوند، بسیاری از این عبارات و زمینه هایی که در آنها استفاده می شود.
00:25
completely unclear to you; very confusing. So I'm going to clear up some of these.
5
25430
5755
برای شما کاملاً نامشخص خواهد بود. خیلی گیج کننده. بنابراین من قصد دارم برخی از این موارد را روشن کنم.
00:31
There are 10 here, you'll be ready to go after these. Okay.
6
31210
5620
در اینجا 10 مورد وجود دارد، شما آماده خواهید بود که به دنبال آنها بروید. باشه.
00:36
A very common expression: "a two-way street".
7
36830
2950
یک عبارت بسیار رایج: "یک خیابان دو طرفه".
00:39
Now, you know you're driving, a one-way street means only cars...
8
39805
3160
حالا، می دانید که دارید رانندگی می کنید، یک خیابان یک طرفه یعنی فقط ماشین ها...
00:42
Cars can only go one way; not the other way. But we use this expression
9
42990
4320
ماشین ها فقط می توانند یک طرف بروند. نه راه دیگر اما ما از این عبارت
00:47
to mean a reciprocal relationship.
10
47310
4562
به معنای رابطه متقابل استفاده می کنیم.
00:54
This is a high-end word for those of you who need
11
54512
2128
این یک کلمه پیشرفته برای کسانی از شماست که به
00:56
it also, but it goes both ways. So if we have a relationship and only one person is making
12
56640
6220
آن نیز نیاز دارند، اما از هر دو طرف پیش می رود. بنابراین اگر ما رابطه ای داریم و فقط یک نفر
01:02
the decisions, or only one person is giving opinions, or only one person is deciding where
13
62860
6009
تصمیم می گیرد، یا فقط یک نفر نظر می دهد، یا فقط یک نفر تصمیم می گیرد که
01:08
to go eat every night, for example - that's a one-way street. All the decisions, all the
14
68869
4610
مثلاً هر شب کجا برود غذا بخورد - این یک خیابان یک طرفه است. همه تصمیمات، همه
01:13
ideas are coming from one person to the other.
15
73479
2964
ایده ها از یک نفر به فرد دیگر می رسد.
01:16
A two-way street is when both people have
16
76468
3041
یک خیابان دوطرفه زمانی است که هر دو نفر
01:19
equal share in the relationship, equal responsibility, equal duties, etc., and both contribute to
17
79509
7500
سهم مساوی در رابطه، مسئولیت مساوی، وظایف مساوی و ... داشته باشند و هر دو در
01:27
their relationship. It's a two-way street. You can think about when you're talking about
18
87009
5060
رابطه خود سهیم باشند. این یک خیابان دو طرفه است. می توانید به زمانی که در مورد رئیس خود صحبت می کنید فکر
01:32
your boss. If your boss is very tough and what he says goes, then it's a one-way street
19
92069
5201
کنید. اگر رئیس شما خیلی سرسخت است و آنچه می گوید ادامه دارد، پس از نظر فرماندهی یک خیابان یک طرفه است
01:37
in terms of command.
20
97270
1796
.
01:39
But if your boss is friendly and listens to his staff, then he has a two-way street relationship.
21
99091
6181
اما اگر رئیس شما دوستانه است و به حرف های کارکنانش گوش می دهد ، پس او رابطه ای دو طرفه دارد.
01:45
"Get out of someone's way" or "get out of the way",
22
105663
2758
«از سر راه کسى بروم» یا «از سر راه بروم»،
01:48
so one like very straightforward
23
108446
2313
پس یکى مانند بسیار سرراست
01:50
according to the words means get out of the way. I'm coming through, move. Get out of
24
110759
4310
طبق لغت به معناى از سر راه رفتن است. دارم میام، حرکت کن از سر
01:55
my way. Okay? Very, like the physical get out of the way. But you can also get out of
25
115069
6530
راهم برو کنار. باشه؟ بسیار، مانند فیزیکی از سر راه. اما شما همچنین می توانید از
02:01
someone's way, mean don't put an obstacle in front of them. Okay?
26
121599
5165
سر راه کسی خارج شوید، یعنی مانعی در مقابل او قرار ندهید. باشه؟
02:06
I am going to be the President of America, and if you think you're going to stop me,
27
126889
5418
من رئیس جمهور آمریکا می شوم، و اگر فکر می کنید می خواهید جلوی من را بگیرید،
02:12
I tell you: "Get out of my way", because nothing's going to stop me. I'm going straight to the White House. Okay?
28
132332
5045
به شما می گویم: "از سر راه من دست بردارید"، زیرا هیچ چیز جلوی من را نخواهد گرفت. من مستقیم به کاخ سفید می روم. باشه؟
02:17
So you better get out of my way, because I feel very sorry for you if you try to stop me.
29
137402
4354
پس بهتره از سر راه من بری چون اگه بخوای جلوی من رو بگیری خیلی برات متاسفم.
02:21
But "get out of the way" has a different expression, that's why I put these...
30
141845
3675
اما «برو از راه» تعبیر دیگری دارد، برای همین اینها را گذاشتم
02:25
It's a different expression, I put these in brackets. To get something out of the way or to get
31
145606
4963
... تعبیر دیگری است، اینها را داخل پرانتز گذاشتم. برای اینکه چیزی از سر راهتان دربیاید یا
02:30
it out of the way, for example, you go to university, and I know in Canada, we have
32
150569
5010
مثلاً به دانشگاه بروید و من می دانم در کانادا باید
02:35
to take certain courses. It doesn't matter what we major in, what we study, some courses
33
155579
5321
دوره های خاصی را بگذرانیم. مهم نیست در چه رشته ای تحصیل می کنیم، چه درس
02:40
we have to take. So, I studied philosophy, for example, but I had to take astronomy.
34
160900
6607
هایی را باید بگذرانیم. بنابراین، من مثلاً فلسفه خواندم ، اما مجبور شدم نجوم بگیرم.
02:47
I had to take a science class. I chose astronomy. I figured, you know, stars, whatever, they're
35
167532
6008
باید کلاس علوم می رفتم. من نجوم را انتخاب کردم. من فهمیدم، می دانید، ستاره ها، هر چه باشد، آنها
02:53
interesting, they're pretty, why not? Right? So, what I did, my first year I took that
36
173540
4665
جالب هستند، آنها زیبا هستند، چرا که نه؟ درست؟ بنابراین، کاری که انجام دادم، سال اولی که در آن
02:58
class and I got it out of the way. It's to the side, now I can continue doing what I
37
178230
3979
کلاس شرکت کردم و آن را از سر راه برداشتم. این در کنار است، اکنون می توانم کاری را که می
03:02
want to do, what I want to study. So to get it out of the way, finish it, put it away,
38
182209
5393
خواهم انجام دهم، آنچه را که می خواهم مطالعه کنم ادامه دهم. بنابراین برای اینکه آن را از سر راه بردارید، آن را تمام کنید، آن را کنار بگذارید،
03:07
move on to the next thing.
39
187627
1802
به سراغ چیز بعدی بروید.
03:09
Oh, "by the way", did I mention that this is another very useful expression?
40
189663
4659
اوه، "اتفاقا"، اشاره کردم که این یک عبارت بسیار مفید دیگر است؟
03:14
"By the way" is probably the most commonly used of these expressions.
41
194401
3884
"به هر حال" احتمالاً رایج ترین مورد استفاده از این عبارات است.
03:18
When you're talking to someone and you suddenly remember something,
42
198310
3945
وقتی با کسی صحبت می‌کنید و ناگهان چیزی را به یاد می‌آورید، یا ناگهان به
03:22
or you suddenly thought of something that
43
202280
1670
چیزی فکر می‌کنید که
03:23
is related to the idea or even not related, you can say... You can stop, you can interrupt
44
203950
5060
به آن ایده مربوط می‌شود یا حتی مرتبط نیست، می‌توانید بگویید... می‌توانید متوقف شوید، می‌توانید حرف
03:29
the person, and say: "Oh, by the way, I saw Suzie last week and she says hello."
45
209010
4924
آن شخص را قطع کنید و بگویید: اوه، اتفاقا، من هفته پیش سوزی را دیدم و او سلام کرد.
03:34
We're talking about old high school friends, I remember:
46
214294
2317
ما در مورد دوستان دبیرستانی قدیمی صحبت می کنیم ، یادم می آید:
03:36
"Oh, yeah, Suzie, we went to high school with her."
47
216636
2590
"اوه، آره، سوزی، ما با او به دبیرستان رفتیم."
03:39
I just remembered her in the middle of the conversation, say:
48
219251
2398
وسط مکالمه یادش افتادم، بگو:
03:41
"Oh, by the way"-it means I just remembered
49
221674
3187
"اوه، اتفاقا" - یعنی تازه یادم آمد
03:44
-"I saw Suzie, she says hi. Okay, let's continue the conversation",
50
224970
3730
- "سوزی را دیدم، او سلام می کند. باشه، بیا به گفتگو ادامه دهیم"،
03:48
or talk about Suzie, whatever you want. It's a bit of an interruption, but not rude.
51
228802
4921
یا در مورد سوزی صحبت کنیم، هر چه هست شما می خواهید. کمی وقفه است، اما بی ادبانه نیست.
03:53
It's actually okay to use.
52
233748
2094
در واقع استفاده از آن اشکالی ندارد.
03:56
"Go all the way", this is a very good expression; a few meanings. Physically, you can go all the way to the end of street,
53
236053
7126
«تمام راه برو»، این تعبیر بسیار خوبی است. چند معنی از نظر فیزیکی، می توانید تمام راه را تا انتهای خیابان بروید،
04:03
turn right, and be on your way. So "go", actually move
54
243204
3857
به راست بپیچید و در راه باشید. بنابراین "برو"، در واقع حرکت
04:07
"all the way" means the full distance.
55
247086
2467
"تمام راه" به معنای فاصله کامل است.
04:09
"Go all the way" means also to complete something.
56
249925
3478
«تمام راه برو» به معنای تکمیل چیزی نیز هست.
04:13
You had an idea, you had a target, if you're going all the way, it means you're not stopping
57
253428
4162
شما یک ایده داشتید، یک هدف داشتید، اگر تمام راه را می روید، به این معنی است که
04:17
until you reach your target. So I'm going all the way to the White House,
58
257590
4505
تا زمانی که به هدف خود نرسیدید متوقف نمی شوید. بنابراین من تا کاخ سفید می روم،
04:22
so get out of my way if you're trying to stop me. But a very common expression:
59
262120
5614
پس اگر می خواهید جلوی من را بگیرید دست از سرم بردارید. اما یک عبارت بسیار رایج:
04:27
"go all the way", you will hear it in movies, you will hear it all the time, slang, more casual,
60
267796
6092
«تا آخر برو»، آن را در فیلم ها خواهید شنید، همیشه آن را خواهید شنید، عامیانه، غیررسمی تر
04:34
it means have sex. So, you're going... My friend's going out with a girl tomorrow night, and
61
274013
5897
، یعنی رابطه جنسی داشته باشید. پس تو داری میری... دوستم فردا شب با یه دختر میره بیرون و
04:39
I think... And I say to him:
62
279910
1372
من فکر میکنم... و بهش میگم:
04:41
"You think you're going to go all the way?" And he says:
63
281477
1958
فکر میکنی تا آخرش میری؟ و او می گوید:
04:43
"Well, I don't know. I'm not sure if she likes me or not."
64
283460
2410
"خب، نمی دانم. مطمئن نیستم که او از من خوشش می آید یا نه."
04:45
I think we both understand, I think you guys understand what we're talking about.
65
285895
4115
فکر می‌کنم هر دوی ما می‌فهمیم، فکر می‌کنم شما بچه‌ها متوجه می‌شوید که درباره چه چیزی صحبت می‌کنیم.
04:50
"To be in a bad way", so the next day after my friend's date,
66
290723
4468
"در راه بد بودن"، بنابراین فردای آن روز بعد از قرار ملاقات دوستم،
04:55
I went to see him and he was in a really bad way.
67
295277
2611
به دیدن او رفتم و او در وضعیت بسیار بدی قرار داشت.
04:57
Why? Because he didn't go all the way with his girlfriend the night before. Okay?
68
297913
4404
چرا؟ چون شب قبل تا آخرش با دوست دخترش نرفت. باشه؟
05:02
"To be in a bad way" means to feel bad. It could be physically, like you're sick,
69
302356
5114
«در راه بد بودن» به معنای احساس بد بودن است. ممکن است از نظر جسمی باشد، مثل اینکه شما مریض هستید،
05:07
or if you went drinking one night and then the next day you have a hangover, then
70
307603
4597
یا اگر یک شب مشروب خوردید و روز بعد خماری داشتید، پس
05:12
you're in a bad way. You're very rough, you're very sick. Or if you broke up with someone
71
312200
4430
در وضعیت بدی هستید. تو خیلی خشن هستی، خیلی مریض هستی. یا اگر از کسی جدا شدید
05:16
or if you lost your job, or if somebody, a family member passed away, then you could
72
316630
5230
یا شغل خود را از دست دادید، یا اگر فردی، یکی از اعضای خانواده فوت کرد، ممکن
05:21
be in a bad way. You could be very upset, very bad condition. Okay? And so somebody
73
321860
5660
است در وضعیت بدی قرار بگیرید. شما ممکن است بسیار ناراحت باشید، شرایط بسیار بد. باشه؟ و بنابراین کسی
05:27
will describe you this way.
74
327520
2570
شما را اینگونه توصیف می کند.
05:30
"To have a way with", I should put that "to",
75
330755
3110
"برای داشتن راهی با"، باید آن "به" را بگذارم،
05:34
sorry about the squeak.
76
334362
1295
بابت صدای جیر جیر متاسفم.
05:35
"To have a way", so some people have a way with words,
77
335782
3612
«راه داشتن»، پس برخی با کلمات راهی
05:39
some people have a way with other people,
78
339521
2837
دارند،
05:42
some people have a way with technology.
79
342383
2636
برخی با دیگران راهی دارند، برخی با فناوری.
05:45
So, "to have a way with" means to be very good at or with
80
345044
4008
بنابراین، «راه داشتن با» به معنای بسیار خوب بودن در یا با
05:49
something. So, a very good writer, of course, has a way with words.
81
349077
5289
چیزی است. بنابراین، یک نویسنده بسیار خوب ، البته، با کلمات راه دارد.
05:54
He or she can express anything they want,
82
354391
3025
او می تواند هر چیزی را که می خواهد بیان کند،
05:57
they can do it very eloquently, very nicely, very interestingly, and people
83
357441
4049
آنها می توانند آن را بسیار شیوا، بسیار زیبا، بسیار جالب انجام دهند، و مردم می
06:01
understand they're looking at a writer, at a real writer.
84
361490
3869
فهمند که به یک نویسنده نگاه می کنند، به یک نویسنده واقعی.
06:05
Obama, President Obama has a way with words. He's a very good speaker.
85
365546
4188
اوباما، پرزیدنت اوباما راهی با کلمات دارد. او سخنران بسیار خوبی است.
06:09
He knows how to move an audience. Okay?
86
369759
3261
او می داند چگونه مخاطب را به حرکت درآورد. باشه؟
06:13
"Way off", so if you want to guess about something about me, then you're... And you make something
87
373294
7856
«راه دور»، پس اگر می‌خواهی چیزی در مورد من حدس بزنی، پس ... و کاری را
06:21
completely wrong, not even close to the truth, then you are "way off".
88
381125
5213
کاملاً اشتباه می‌کنی، حتی نزدیک به حقیقت هم نیست، «خیلی دور» هستی.
06:26
So, basically, we could say "way off", and sometimes we say "way off the mark".
89
386533
5311
بنابراین، اساساً می‌توانیم بگوییم "خیلی دور" و گاهی اوقات می‌گوییم "خیلی از علامت".
06:33
It means you have a target or you have a guess you want to make, but you're completely wrong, completely away from
90
393823
6397
به این معنی است که شما هدفی دارید یا حدس می‌زنید که می‌خواهید انجام دهید، اما کاملاً در اشتباه هستید، کاملاً
06:40
the actual correct answer. "The mark" being the truth, in this case.
91
400220
5160
از پاسخ صحیح واقعی دور هستید. در این مورد "علامت" حقیقت است.
06:45
If you think of darts, you throw the darts and you have to get the bullseye, the little red dot in the centre.
92
405405
5745
اگر به دارت فکر می کنید، دارت ها را پرتاب می کنید و باید bullseye، نقطه قرمز کوچک در مرکز را به دست آورید.
06:51
If you throw it like this and it goes to the wall, there, you're way off;
93
411150
3147
اگر آن را اینگونه پرتاب کنید و به دیوار برود، آنجا، خیلی دور شده اید.
06:54
you missed the mark.
94
414322
1573
شما علامت را از دست دادید
06:56
"Make way". "Make way" basically means move. "Make way".
95
416977
4816
"راه باز کن". «راه بساز» در اصل به معنای حرکت است. "راه باز کن".
07:01
Okay? "I'm coming through, make way!"
96
421892
2344
باشه؟ "دارم از راه میرسم، راه رو باز کن!"
07:04
So I'm coming through a large crowd of people, and I'm running, and I shout:
97
424261
3805
بنابراین من از میان جمعیت زیادی از مردم عبور می کنم، و می دوم، و فریاد می زنم:
07:08
"Make way!" and everybody sort of parts like the Red Sea.
98
428091
3497
"راه را باز کن!" و همه بخش هایی مانند دریای سرخ.
07:11
But "make way" also means to progress.
99
431613
2773
اما «راه بساز» به معنای پیشرفت نیز هست.
07:14
So the boss comes to me and, like, my team, and he goes:
100
434651
3025
بنابراین رئیس به سراغ من و مانند تیم من می آید و می گوید:
07:17
"How's the project coming along?"
101
437701
1779
"پروژه چطور پیش می رود؟"
07:19
And I say: "Oh, you know, we're making way."
102
439480
1730
و من می گویم: "اوه، می دانی، ما راه را باز می کنیم."
07:21
It means we're getting ahead, moving forward.
103
441235
3102
این بدان معناست که ما داریم جلو می رویم ، به جلو می رویم.
07:24
"Way out there". So then, my friend comes to me and he says:
104
444618
4318
"راه بیرون". پس دوستم نزد من می آید و می
07:29
-"Do you want to take a trip to the Amazon Jungle next week?"
105
449069
4186
گوید: -آیا می خواهید هفته آینده به جنگل آمازون سفر کنید؟
07:33
-"Okay, whoa, that's way out there."
106
453325
1682
-باشه، اوه، راهش همینه.
07:35
It means I can't even imagine that, that's a crazy idea.
107
455219
3609
یعنی من حتی نمی توانم این را تصور کنم، این یک ایده دیوانه کننده است.
07:38
Okay? Or it could just be very, very imaginative.
108
458853
3987
باشه؟ یا فقط می تواند بسیار بسیار تخیلی باشد.
07:42
My friend is way out there. He's always... His mind is in the skies. He's never thinking
109
462840
3940
دوست من راهش است او همیشه... ذهنش در آسمان است. او هرگز به واقعیت فکر نمی کند
07:46
about reality; he's always dreaming about different things. He's way out there.
110
466780
3750
. او همیشه در مورد چیزهای مختلف خواب می بیند . او راهی آنجاست
07:50
A little bit crazy or a little bit imaginative, depending who you ask.
111
470710
4811
بسته به اینکه از چه کسی بپرسید، کمی دیوانه یا کمی تخیلی.
07:55
And last one: "be on your way".
112
475732
3146
و مورد آخر: "در راه باش".
07:59
If you go... This is a bit more formal, but if you go somewhere
113
479159
3921
اگه بری... این یه ذره رسمی تره، ولی اگه جایی بری
08:03
and, like, you go to a restaurant, and you and your friends are speaking a little bit
114
483080
3220
و مثلا بری رستوران و خودت و دوستانت
08:06
too loudly, the manager will come and say:
115
486300
3360
کمی بلند حرف بزنی، مدیر
08:09
"Excuse me, could you please be on your way?
116
489685
2578
میاد و میگه: ببخشید. من، لطفا می توانید در راه
08:12
Could you please leave?" Okay? So: "be on your way", leave.
117
492288
3332
باشید؟ باشه؟ پس: «در راه باش»، برو.
08:15
But if I call my friend and I say: "Hey, I'm on my way" means I'm now coming to you or to your house.
118
495737
7943
اما اگر به دوستم زنگ بزنم و بگویم: "هی، من در راه هستم" یعنی الان دارم به سمت شما یا خانه شما می آیم.
08:23
"Be on your way", leave. "Be on my way", I'm coming over. Okay?
119
503915
6250
"در راه باش"، برو. "در راه من باش"، دارم می آیم. باشه؟
08:30
So, I hope you enjoyed some of these expressions. Very common. You will hear them regularly;
120
510190
5358
بنابراین، امیدوارم از برخی از این عبارات لذت برده باشید. بسیار شایع. آنها را به طور منظم خواهید شنید.
08:35
movies, talking to people on the street, books, newspapers, etc.
121
515573
4557
فیلم، صحبت با مردم در خیابان، کتاب، روزنامه و غیره.
08:40
If you want to find out if you understood them correctly, go to www.engvid.com.
122
520161
4364
اگر می خواهید بدانید که آیا آنها را به درستی متوجه شده اید، به www.engvid.com مراجعه کنید.
08:44
There's a quiz there that you can try your knowledge of these.
123
524550
3546
یک مسابقه در آنجا وجود دارد که می توانید دانش خود را در مورد آنها امتحان کنید.
08:48
Ask me any questions you like in the forum.
124
528121
3094
هر سوالی که دوست دارید در انجمن بپرسید.
08:51
And please subscribe to my YouTube channel and visit me again soon.
125
531316
4194
و لطفا در کانال یوتیوب من مشترک شوید و به زودی دوباره به من سر بزنید.
08:55
Bye.
126
535535
552
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7