Learn MEDICAL Vocabulary in English

1,327,411 views ・ 2015-03-23

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is a bit more practical,
0
190
6260
سلام دوباره به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم. درس امروز کمی کاربردی تر است،
00:06
especially if you're going to be going to travel in an English-speaking country, you
1
6450
3589
به خصوص اگر قرار است به یک کشور انگلیسی زبان سفر کنید،
00:10
might want to know some of these words. We're going to look at some medical vocabulary,
2
10039
4463
ممکن است بخواهید برخی از این کلمات را بدانید. ما قصد داریم به برخی از واژگان پزشکی نگاهی بیندازیم
00:14
and to talk about the issues that you're facing. Okay?
3
14528
3633
و در مورد مسائلی که با آن روبرو هستید صحبت کنیم. باشه؟
00:18
First of all, let's break down the medical vocabulary to three sections. We have injuries,
4
18239
5966
اول از همه، اجازه دهید واژگان پزشکی را به سه بخش تقسیم کنیم. ما جراحت
00:24
we have illnesses, we have diseases. Okay? First thing to understand, an injury is always
5
24231
5969
داریم، بیماری داریم، بیماری داریم. باشه؟ اولین چیزی که باید درک کرد، آسیب همیشه
00:30
about the physical body. Okay? It's bones, it's tissues, it's skin, it's all these things.
6
30200
6251
مربوط به بدن فیزیکی است. باشه؟ این استخوان است ، بافت است، پوست است، همه این چیزها است.
00:36
Illness is inside the body, but it's usually shorter. Okay? It doesn't last a long time,
7
36477
6582
بیماری در داخل بدن است، اما معمولا کوتاهتر است. باشه؟ مدت زیادی دوام نمی آورد
00:43
and you can usually get rid of it; you can fix it somehow. Diseases, on the other hand,
8
43059
6140
و معمولاً می توانید از شر آن خلاص شوید. می تونی یه جوری درستش کنی از سوی دیگر، بیماری‌ها
00:49
they're also inside, but they take a long time and quite often they can kill you. Okay?
9
49199
6740
نیز در داخل هستند، اما زمان زیادی طول می‌کشد و اغلب می‌توانند شما را بکشند. باشه؟
00:55
Some diseases, nothing you can do about them; there's no cure for them. But some diseases,
10
55965
6524
برخی از بیماری ها، هیچ کاری نمی توانید در مورد آنها انجام دهید. هیچ درمانی برای آنها وجود ندارد اما برخی از بیماری ها را
01:02
you can treat. Okay? We'll talk about that as well.
11
62463
4822
می توانید درمان کنید. باشه؟ در مورد آن نیز صحبت خواهیم کرد.
01:07
You can treat them, but there's no cure necessarily.
12
67449
3223
شما می توانید آنها را درمان کنید، اما لزوماً هیچ درمانی وجود ندارد.
01:10
So, let's start with injury. An injury to your physical body can come in different forms.
13
70698
7146
بنابراین، اجازه دهید با مصدومیت شروع کنیم. آسیب به بدن فیزیکی شما می تواند به اشکال مختلف باشد.
01:17
All of these are called "wound", "wound", it sounds like an "oo" sound. "Wound". Okay?
14
77870
9171
به همه اینها «زخم»، «زخم» می گویند، صدای «اوو» می آید. "زخم". باشه؟
01:27
A wound is when you do something to physically harm your body.
15
87067
4048
زخم زمانی است که کاری انجام می دهید که به بدن خود آسیب فیزیکی وارد کند.
01:31
A "burn". If you touch the stove... You're pulling out bread from the oven, you touch
16
91141
4604
یک "سوختگی". اگر دست به اجاق بزنید... نان را از تنور بیرون می آورید،
01:35
it. Or the stove, you're cooking something and you touch the hot plate, you will burn
17
95771
3869
آن را لمس می کنید. یا اجاق گاز، چیزی می پزی و دستت را می کشی، دستت می سوزد
01:39
your hand. Okay? So, if you burn your hand, it'll stink a little bit, it will hurt a lot,
18
99640
5884
. باشه؟ بنابراین، اگر دستتان را بسوزانید ، کمی بدبو می شود، خیلی درد می کند،
01:45
but you can put some lotion on it, take care of it.
19
105550
2990
اما می توانید مقداری لوسیون روی آن بگذارید، مراقب آن باشید.
01:48
A "break". Now, if you go skiing and by accident you fall down, you can break your leg. Or
20
108540
5890
یک "شکست". حالا اگر به اسکی بروید و تصادفاً زمین بخورید، می توانید پای خود را بشکنید. یا
01:54
if you go bicycling, like off-road, like trail biking, you fall down, you break your leg,
21
114430
7244
اگر دوچرخه‌سواری می‌کنید، مثل آفرود، مثل دوچرخه‌سواری در مسیر، زمین می‌خورید، پایتان می‌شکند،
02:01
break your arm, break something. Like: "crack", a bone inside somewhere broke.
22
121700
5200
دستتان می‌شکند، چیزی می‌شکند. مانند: «ترک» ، استخوانی درون جایی شکست.
02:06
But you could also fall and "sprain" something. A sprain means like almost a break. Like,
23
126926
6894
اما شما همچنین می توانید زمین بخورید و چیزی را "پیچیدگی" کنید. رگ به رگ شدن به معنای تقریباً شکستگی است.
02:13
for example, you fall down on your ankle... You can't see my ankle. It's down there, but
24
133846
2884
مثلاً روی مچ پایت می افتی... مچ پای من را نمی بینی. آن پایین است، اما
02:16
I'm like twisting it. If I fall down on it, I won't break my bone, but it will get all
25
136730
5839
من می خواهم آن را بچرخانم. اگر روی آن بیفتم ، استخوانم نمی‌شکند، اما تماماً
02:22
swollen. Okay? It'll puff up. It'll be blue and black, and very, very painful. And maybe
26
142569
9224
متورم می‌شود. باشه؟ پف میکنه آبی و سیاه خواهد بود و بسیار بسیار دردناک. و
02:31
I won't be able to walk on it, but I didn't break anything. Okay? So, these are examples
27
151819
5281
شاید نتوانم روی آن راه بروم، اما چیزی نشکستم. باشه؟ بنابراین، اینها نمونه هایی
02:37
of injuries.
28
157100
1802
از آسیب هستند.
02:38
Next, we have illness. Now, everybody gets ill at some time. If you say "sickness", it
29
158928
7216
بعد، ما بیماری داریم. الان هرکسی یه وقتایی مریض میشه اگر بگویید «بیماری»
02:46
means the same thing. Sickness/illness, exactly the same thing. You can get a "cold". [Coughs]
30
166170
7884
یعنی همان. بیماری/بیماری، دقیقاً همان. شما می توانید "سرماخوردگی" بگیرید. [سرفه]
02:54
And sneezing, and coughing, and whatever.
31
174080
2920
و عطسه و سرفه و هر چه.
02:57
You can get a "flu" will usually be with a... Usually comes with a fever. Many of you know
32
177000
5310
شما می توانید "آنفولانزا" دریافت کنید معمولاً با یک ... معمولاً با تب همراه است. بسیاری از شما
03:02
"influenza", so we just say "flu" for short. Okay? This is not very fun. You sit in bed
33
182310
7974
"آنفولانزا" را می شناسید، بنابراین ما فقط به اختصار می گوییم "آنفولانزا". باشه؟ این خیلی سرگرم کننده نیست. شما
03:10
for a few days, but eventually it goes away, hopefully.
34
190310
3566
چند روز در رختخواب می نشینید، اما در نهایت از بین می رود، امیدوارم.
03:13
And we always... We often talk about a "bug". Now, when we talk about a bug, we're talking
35
193902
4708
و ما همیشه ... ما اغلب در مورد یک "باگ" صحبت می کنیم. اکنون، وقتی در مورد یک باگ صحبت می کنیم،
03:18
usually about a virus. So we say: "There's a bug going around." So during certain times
36
198610
5700
معمولاً در مورد یک ویروس صحبت می کنیم. بنابراین ما می گوییم: " یک اشکال در اطراف وجود دارد." بنابراین در زمان‌های خاصی
03:24
of the year, you'll get on the bus and somebody on the bus is sick or somebody coughed and
37
204310
5640
از سال، سوار اتوبوس می‌شوید و شخصی در اتوبوس مریض است یا شخصی سرفه می‌کند و
03:29
then grabbed onto the handle. Then you come on the bus, you grab the handle. The bug comes
38
209950
6340
سپس دستگیره را می‌گیرد. بعد می آیی توی اتوبوس، دستگیره را می گیری. حشره به
03:36
inside you, and then the next day you're ill. You have a flu. You have a cold. You have
39
216290
5957
درون شما می آید و روز بعد شما بیمار هستید. شما آنفولانزا دارید. سرما خوردی. شما
03:42
something. So we say there's a bug going around.
40
222273
3487
چیزی دارید. بنابراین ما می گوییم یک اشکال در اطراف وجود دارد.
03:46
Next, we have a disease. Now, a disease is a very harsh thing. Okay? There is mental
41
226417
5797
بعد، ما یک بیماری داریم. حال، بیماری چیز بسیار سختی است. باشه؟
03:52
diseases, there is physical diseases. Something that is "chronic" means that it continues
42
232240
6070
بیماری های روانی وجود دارد، بیماری های جسمی وجود دارد. چیزی که «مزمن» است به این معناست که
03:58
for a long time; it doesn't go away. Like even if I have-[coughs]-a chronic cough, it
43
238310
5789
برای مدت طولانی ادامه می یابد; از بین نمی رود حتی اگر سرفه‌های مزمن داشته باشم، به این
04:04
means I'm always coughing; it doesn't go away.
44
244099
2780
معنی است که من همیشه سرفه می‌کنم. از بین نمی رود
04:07
Then, if you get tested and you find out that, for example, you had a tumour let's say. You
45
247393
6453
بعد اگر آزمایش دادی و متوجه شدی که مثلا تومور داشتی.
04:13
had something growing inside you, you think maybe it's cancer, you go get it tested and
46
253872
4248
چیزی در درونت رشد می کرد، فکر می کنی شاید سرطان است، می روی آن را آزمایش می کنی و
04:18
then you find out it's "benign". It means it's not dangerous. It's not going to do anything
47
258120
4660
بعد متوجه می شوی که "خوش خیم" است. یعنی خطرناک نیست هیچ
04:22
to you. It won't develop into the disease.
48
262780
4153
کاری برایت نمی کند. تبدیل به بیماری نمی شود
04:26
But then there are some diseases that are "terminal". "Terminal" means end. So, basically,
49
266959
7735
اما پس از آن برخی از بیماری ها هستند که "ترمینال" هستند. «ترمینال» به معنای پایان است. بنابراین، اساساً،
04:34
if you have a terminal disease, you're going to die. Okay? Sad, but true. That's how it
50
274720
6370
اگر شما یک بیماری لاعلاج داشته باشید، خواهید مرد. باشه؟ غم انگیز اما واقعی اینطوری کار می
04:41
works. Cancer is a terminal disease in most cases. In some cases, it goes away for a little
51
281090
6570
کند. سرطان در بیشتر موارد یک بیماری لاعلاج است. در برخی موارد، برای مدتی از بین می رود
04:47
while, but it can come back. But if you have a terminal disease, you're probably going
52
287660
5030
، اما ممکن است دوباره عود کند. اما اگر یک بیماری لاعلاج دارید، احتمالاً از دنیا خواهید
04:52
to pass away.
53
292690
1215
رفت.
04:53
Now, we "heal" injuries. Okay? You go to a doctor, you go to the hospital, they do something,
54
293931
7811
اکنون، جراحات را "درمان" می کنیم. باشه؟ میری دکتر، میری بیمارستان، یه
05:01
they fix your arm. Then eventually, after a little bit of time, your broken arm, your
55
301768
5312
کاری میکنن، دستت رو درست میکنن. سپس در نهایت، پس از مدت کوتاهی، بازوی شکسته شما،
05:07
broken bone heals.
56
307080
2770
استخوان شکسته شما بهبود می یابد.
05:10
For an illness, you go to a doctor and he prescribes a remedy. We'll talk about different
57
310233
9871
برای یک بیماری، شما به دکتر مراجعه می کنید و او یک راه حل برای شما تجویز می کند. ما بار دیگر در مورد انواع مختلف درمان صحبت خواهیم کرد
05:20
types of treatments another time, but a remedy is something that you use to fix an illness.
58
320130
5789
، اما یک راه حل چیزی است که شما برای رفع یک بیماری از آن استفاده می کنید.
05:25
"Remedy" can be a noun. You go for a remedy. Or a verb, you can remedy the illness.
59
325919
7885
"درمان" می تواند یک اسم باشد. تو برو دنبال راه چاره یا یک فعل، می توانید بیماری را درمان کنید.
05:34
Now, a disease, you "treat" over time. You do all kinds of things to treat the disease,
60
334093
5611
در حال حاضر، یک بیماری، شما به مرور زمان "درمان" می کنید. شما برای درمان این بیماری همه کارها را انجام می دهید
05:39
and you hope that somebody finds a cure. I mean, some diseases have cures. You go to
61
339730
4719
و امیدوارید که کسی درمان پیدا کند. منظورم این است که برخی بیماری ها درمان دارند. تو
05:44
the doctor, he gives you something and you're cured. This can also be a noun or a verb.
62
344449
6257
برو دکتر یه چیزی بهت میده و خوب میشی. این همچنین می تواند یک اسم یا فعل باشد.
05:50
Lastly, when we talk about doctors, everybody thinks there's only one word. For example,
63
350987
5182
در نهایت، وقتی در مورد پزشکان صحبت می کنیم، همه فکر می کنند فقط یک کلمه وجود دارد. برای مثال،
05:56
if you're writing an essay, see: "Doctor, doctor, doctor, doctor". Other ways to say
64
356169
3981
اگر در حال نوشتن یک مقاله هستید، ببینید: "دکتر، دکتر، دکتر، دکتر". روش های دیگر گفتن
06:00
"doctor", "doctor", of course. "Physician", a physician is somebody who takes care of
65
360150
5510
«دکتر»، «دکتر» البته. "پزشک" ، پزشک کسی است که از
06:05
sick people. A "pediatrician", now this is just one type of doctor, but this is the most
66
365660
5520
افراد بیمار مراقبت می کند. یک "پزشک اطفال"، اکنون این فقط یک نوع پزشک است، اما این رایج ترین
06:11
common type. If you have a family doctor, he or she is a pediatrician. And, of course,
67
371180
6430
نوع است. اگر پزشک خانواده دارید، او پزشک اطفال است. و البته،
06:17
we can just go by their qualifications, "MD", "Medical Doctor", "Doctor of Medicine", however
68
377610
6220
ما فقط می‌توانیم مدارک آنها، "MD"، "پزشکی پزشکی"، "دکتر پزشکی" را هر طور
06:23
you want to say it. Okay?
69
383830
2100
که شما می‌خواهید بگویید. باشه؟
06:25
So here's a start to your medical vocabulary learning. Join us again another time. We'll
70
385930
6190
بنابراین در اینجا شروعی برای یادگیری واژگان پزشکی شما است. بار دیگر به ما بپیوندید. ما به
06:32
look at different treatments for different types of medical situations.
71
392120
4559
درمان های مختلف برای انواع مختلف موقعیت های پزشکی نگاه خواهیم کرد.
06:36
Don't forget to go to www.engvid.com. There's a quiz there. You can try that out.
72
396705
4807
فراموش نکنید که به www.engvid.com بروید. یک مسابقه در آنجا وجود دارد. می توانید آن را امتحان کنید.
06:41
You can ask questions in the comments section.
73
401538
2891
می توانید سوالات خود را در قسمت نظرات مطرح کنید.
06:44
Don't forget to subscribe to my YouTube channel, and I'll see you again soon. Bye-bye.
74
404455
4283
فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید و به زودی شما را دوباره می بینم. خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7