Learn MEDICAL Vocabulary in English

1,288,246 views ・ 2015-03-23

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is a bit more practical,
0
190
6260
Ciao di nuovo. Bentornati su www.engvid.com. Sono Adamo. La lezione di oggi è un po' più pratica,
00:06
especially if you're going to be going to travel in an English-speaking country, you
1
6450
3589
specialmente se viaggerai in un paese di lingua inglese,
00:10
might want to know some of these words. We're going to look at some medical vocabulary,
2
10039
4463
potresti voler conoscere alcune di queste parole. Esamineremo alcuni vocaboli medici
00:14
and to talk about the issues that you're facing. Okay?
3
14528
3633
e parleremo dei problemi che stai affrontando. Va bene?
00:18
First of all, let's break down the medical vocabulary to three sections. We have injuries,
4
18239
5966
Prima di tutto, suddividiamo il vocabolario medico in tre sezioni. Abbiamo infortuni,
00:24
we have illnesses, we have diseases. Okay? First thing to understand, an injury is always
5
24231
5969
abbiamo malattie, abbiamo malattie. Va bene? Prima cosa da capire, un infortunio riguarda sempre
00:30
about the physical body. Okay? It's bones, it's tissues, it's skin, it's all these things.
6
30200
6251
il corpo fisico. Va bene? Sono ossa, sono tessuti, è pelle, sono tutte queste cose. La
00:36
Illness is inside the body, but it's usually shorter. Okay? It doesn't last a long time,
7
36477
6582
malattia è all'interno del corpo, ma di solito è più breve. Va bene? Non dura a lungo
00:43
and you can usually get rid of it; you can fix it somehow. Diseases, on the other hand,
8
43059
6140
e di solito puoi sbarazzartene; puoi rimediare in qualche modo. Le malattie, invece,
00:49
they're also inside, but they take a long time and quite often they can kill you. Okay?
9
49199
6740
sono anche dentro, ma richiedono molto tempo e molto spesso possono ucciderti. Va bene?
00:55
Some diseases, nothing you can do about them; there's no cure for them. But some diseases,
10
55965
6524
Alcune malattie, non puoi farci niente; non c'è cura per loro. Ma alcune malattie,
01:02
you can treat. Okay? We'll talk about that as well.
11
62463
4822
puoi curarle. Va bene? Parleremo anche di questo.
01:07
You can treat them, but there's no cure necessarily.
12
67449
3223
Puoi curarli, ma non c'è necessariamente una cura.
01:10
So, let's start with injury. An injury to your physical body can come in different forms.
13
70698
7146
Quindi, iniziamo con l'infortunio. Una lesione al tuo corpo fisico può presentarsi in diverse forme.
01:17
All of these are called "wound", "wound", it sounds like an "oo" sound. "Wound". Okay?
14
77870
9171
Tutti questi sono chiamati "ferita", "ferita", suona come un suono "oo". "Ferita". Va bene?
01:27
A wound is when you do something to physically harm your body.
15
87067
4048
Una ferita è quando fai qualcosa per danneggiare fisicamente il tuo corpo.
01:31
A "burn". If you touch the stove... You're pulling out bread from the oven, you touch
16
91141
4604
Un'ustione". Se tocchi il fornello... Stai tirando fuori il pane dal forno, lo tocchi
01:35
it. Or the stove, you're cooking something and you touch the hot plate, you will burn
17
95771
3869
. O la stufa, stai cucinando qualcosa e tocchi la piastra calda, ti scotterai la
01:39
your hand. Okay? So, if you burn your hand, it'll stink a little bit, it will hurt a lot,
18
99640
5884
mano. Va bene? Quindi, se ti bruci la mano, puzzerà un po', ti farà molto male,
01:45
but you can put some lotion on it, take care of it.
19
105550
2990
ma puoi metterci sopra un po' di lozione, prendertene cura .
01:48
A "break". Now, if you go skiing and by accident you fall down, you can break your leg. Or
20
108540
5890
Una pausa". Ora, se vai a sciare e per sbaglio cadi, puoi romperti una gamba. O
01:54
if you go bicycling, like off-road, like trail biking, you fall down, you break your leg,
21
114430
7244
se vai in bicicletta, come fuoristrada, come il trail bike, cadi, ti rompi una gamba, ti
02:01
break your arm, break something. Like: "crack", a bone inside somewhere broke.
22
121700
5200
rompi un braccio, rompi qualcosa. Tipo: "crack", un osso dentro da qualche parte si è rotto.
02:06
But you could also fall and "sprain" something. A sprain means like almost a break. Like,
23
126926
6894
Ma potresti anche cadere e "distorcerti" qualcosa. Una distorsione significa quasi una rottura. Come,
02:13
for example, you fall down on your ankle... You can't see my ankle. It's down there, but
24
133846
2884
per esempio, se cadi sulla caviglia... Non puoi vedere la mia caviglia. È laggiù, ma
02:16
I'm like twisting it. If I fall down on it, I won't break my bone, but it will get all
25
136730
5839
mi piace girarlo. Se ci cado sopra, non mi rompo l'osso, ma si gonfia tutto
02:22
swollen. Okay? It'll puff up. It'll be blue and black, and very, very painful. And maybe
26
142569
9224
. Va bene? Si gonfierà. Sarà blu e nero e molto, molto doloroso. E forse
02:31
I won't be able to walk on it, but I didn't break anything. Okay? So, these are examples
27
151819
5281
non sarò in grado di camminarci sopra, ma non ho rotto niente. Va bene? Quindi, questi sono esempi
02:37
of injuries.
28
157100
1802
di infortuni.
02:38
Next, we have illness. Now, everybody gets ill at some time. If you say "sickness", it
29
158928
7216
Successivamente, abbiamo la malattia. Ora, tutti si ammalano prima o poi. Se dici "malattia",
02:46
means the same thing. Sickness/illness, exactly the same thing. You can get a "cold". [Coughs]
30
166170
7884
significa la stessa cosa. Malattia/malattia, esattamente la stessa cosa. Puoi prendere un "raffreddore". [Tosse]
02:54
And sneezing, and coughing, and whatever.
31
174080
2920
E starnuti, e tosse, e quant'altro.
02:57
You can get a "flu" will usually be with a... Usually comes with a fever. Many of you know
32
177000
5310
Puoi prendere una "influenza" di solito con un... Di solito viene con la febbre. Molti di voi conoscono
03:02
"influenza", so we just say "flu" for short. Okay? This is not very fun. You sit in bed
33
182310
7974
"influenza", quindi diciamo semplicemente "influenza" in breve. Va bene? Questo non è molto divertente. Ti siedi a letto
03:10
for a few days, but eventually it goes away, hopefully.
34
190310
3566
per alcuni giorni, ma alla fine va via, si spera.
03:13
And we always... We often talk about a "bug". Now, when we talk about a bug, we're talking
35
193902
4708
E noi sempre... Parliamo spesso di un "bug". Ora, quando parliamo di un bug,
03:18
usually about a virus. So we say: "There's a bug going around." So during certain times
36
198610
5700
di solito parliamo di un virus. Quindi diciamo: "C'è un bug in giro". Quindi, in certi periodi
03:24
of the year, you'll get on the bus and somebody on the bus is sick or somebody coughed and
37
204310
5640
dell'anno, salirai sull'autobus e qualcuno sull'autobus sta male o qualcuno tossisce e
03:29
then grabbed onto the handle. Then you come on the bus, you grab the handle. The bug comes
38
209950
6340
poi si aggrappa alla maniglia. Poi sali sull'autobus, afferri la maniglia. L'insetto entra
03:36
inside you, and then the next day you're ill. You have a flu. You have a cold. You have
39
216290
5957
dentro di te, e poi il giorno dopo sei malato. Hai l'influenza. Tu hai freddo. Hai
03:42
something. So we say there's a bug going around.
40
222273
3487
qualcosa. Quindi diciamo che c'è un bug in giro.
03:46
Next, we have a disease. Now, a disease is a very harsh thing. Okay? There is mental
41
226417
5797
Successivamente, abbiamo una malattia. Ora, una malattia è una cosa molto dura. Va bene? Ci sono
03:52
diseases, there is physical diseases. Something that is "chronic" means that it continues
42
232240
6070
malattie mentali, ci sono malattie fisiche. Qualcosa che è "cronico" significa che continua
03:58
for a long time; it doesn't go away. Like even if I have-[coughs]-a chronic cough, it
43
238310
5789
a lungo; non va via. Ad esempio, anche se ho - [tosse] - una tosse cronica,
04:04
means I'm always coughing; it doesn't go away.
44
244099
2780
significa che tossisco sempre; non va via.
04:07
Then, if you get tested and you find out that, for example, you had a tumour let's say. You
45
247393
6453
Quindi, se fai il test e scopri che, per esempio, hai avuto un tumore, diciamo.
04:13
had something growing inside you, you think maybe it's cancer, you go get it tested and
46
253872
4248
C'era qualcosa che cresceva dentro di te, pensi che forse sia un cancro, vai a fare il test e
04:18
then you find out it's "benign". It means it's not dangerous. It's not going to do anything
47
258120
4660
poi scopri che è "benigno". Significa che non è pericoloso. Non ti farà niente
04:22
to you. It won't develop into the disease.
48
262780
4153
. Non si svilupperà nella malattia.
04:26
But then there are some diseases that are "terminal". "Terminal" means end. So, basically,
49
266959
7735
Ma poi ci sono alcune malattie che sono "terminali". "Terminale" significa fine. Quindi, fondamentalmente,
04:34
if you have a terminal disease, you're going to die. Okay? Sad, but true. That's how it
50
274720
6370
se hai una malattia terminale, morirai. Va bene? Triste ma vero. Ecco come
04:41
works. Cancer is a terminal disease in most cases. In some cases, it goes away for a little
51
281090
6570
funziona. Il cancro è una malattia terminale nella maggior parte dei casi. In alcuni casi, va via per un
04:47
while, but it can come back. But if you have a terminal disease, you're probably going
52
287660
5030
po', ma può tornare. Ma se hai una malattia terminale, probabilmente
04:52
to pass away.
53
292690
1215
morirai.
04:53
Now, we "heal" injuries. Okay? You go to a doctor, you go to the hospital, they do something,
54
293931
7811
Ora "guariamo" le ferite. Va bene? Vai da un dottore, vai in ospedale, fanno qualcosa, ti
05:01
they fix your arm. Then eventually, after a little bit of time, your broken arm, your
55
301768
5312
aggiustano il braccio. Poi alla fine, dopo un po' di tempo, il tuo braccio rotto, il tuo
05:07
broken bone heals.
56
307080
2770
osso rotto guarisce.
05:10
For an illness, you go to a doctor and he prescribes a remedy. We'll talk about different
57
310233
9871
Per una malattia vai da un medico e ti prescrive un rimedio. Parleremo di diversi
05:20
types of treatments another time, but a remedy is something that you use to fix an illness.
58
320130
5789
tipi di trattamenti un'altra volta, ma un rimedio è qualcosa che usi per curare una malattia.
05:25
"Remedy" can be a noun. You go for a remedy. Or a verb, you can remedy the illness.
59
325919
7885
"Rimedio" può essere un sostantivo. Vai per un rimedio. O un verbo, puoi rimediare alla malattia.
05:34
Now, a disease, you "treat" over time. You do all kinds of things to treat the disease,
60
334093
5611
Ora, una malattia, la "curi" nel tempo. Fai ogni genere di cose per curare la malattia
05:39
and you hope that somebody finds a cure. I mean, some diseases have cures. You go to
61
339730
4719
e speri che qualcuno trovi una cura. Voglio dire, alcune malattie hanno cure. Vai
05:44
the doctor, he gives you something and you're cured. This can also be a noun or a verb.
62
344449
6257
dal dottore, ti dà qualcosa e sei guarito. Questo può anche essere un sostantivo o un verbo.
05:50
Lastly, when we talk about doctors, everybody thinks there's only one word. For example,
63
350987
5182
Infine, quando si parla di medici, tutti pensano che ci sia una sola parola. Ad esempio,
05:56
if you're writing an essay, see: "Doctor, doctor, doctor, doctor". Other ways to say
64
356169
3981
se stai scrivendo un saggio, vedi: "Dottore, dottore, dottore, dottore". Altri modi per dire
06:00
"doctor", "doctor", of course. "Physician", a physician is somebody who takes care of
65
360150
5510
"dottore", "dottore", ovviamente. "Medico", un medico è qualcuno che si prende cura dei
06:05
sick people. A "pediatrician", now this is just one type of doctor, but this is the most
66
365660
5520
malati. Un "pediatra", ora questo è solo un tipo di medico, ma questo è il
06:11
common type. If you have a family doctor, he or she is a pediatrician. And, of course,
67
371180
6430
tipo più comune. Se hai un medico di famiglia, lui o lei è un pediatra. E, naturalmente,
06:17
we can just go by their qualifications, "MD", "Medical Doctor", "Doctor of Medicine", however
68
377610
6220
possiamo semplicemente seguire le loro qualifiche, "MD", "Medico", "Dottore in Medicina", comunque
06:23
you want to say it. Okay?
69
383830
2100
tu voglia dirlo. Va bene?
06:25
So here's a start to your medical vocabulary learning. Join us again another time. We'll
70
385930
6190
Quindi ecco un inizio per l'apprendimento del tuo vocabolario medico . Unisciti a noi di nuovo un'altra volta.
06:32
look at different treatments for different types of medical situations.
71
392120
4559
Esamineremo diversi trattamenti per diversi tipi di situazioni mediche.
06:36
Don't forget to go to www.engvid.com. There's a quiz there. You can try that out.
72
396705
4807
Non dimenticare di andare su www.engvid.com. C'è un quiz lì. Puoi provarlo.
06:41
You can ask questions in the comments section.
73
401538
2891
Puoi fare domande nella sezione commenti.
06:44
Don't forget to subscribe to my YouTube channel, and I'll see you again soon. Bye-bye.
74
404455
4283
Non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube, ci rivedremo presto. Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7