Learn MEDICAL Vocabulary in English

1,288,246 views ・ 2015-03-23

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is a bit more practical,
0
190
6260
Re-bonjour. Bienvenue sur www.engvid.com. Je suis Adam. La leçon d'aujourd'hui est un peu plus pratique,
00:06
especially if you're going to be going to travel in an English-speaking country, you
1
6450
3589
surtout si vous allez voyager dans un pays anglophone, vous
00:10
might want to know some of these words. We're going to look at some medical vocabulary,
2
10039
4463
voudrez peut-être connaître certains de ces mots. Nous allons examiner un peu de vocabulaire médical
00:14
and to talk about the issues that you're facing. Okay?
3
14528
3633
et parler des problèmes auxquels vous êtes confrontés. D'accord?
00:18
First of all, let's break down the medical vocabulary to three sections. We have injuries,
4
18239
5966
Tout d'abord, décomposons le vocabulaire médical en trois sections. Nous avons des blessures,
00:24
we have illnesses, we have diseases. Okay? First thing to understand, an injury is always
5
24231
5969
nous avons des maladies, nous avons des maladies. D'accord? Première chose à comprendre, une blessure concerne
00:30
about the physical body. Okay? It's bones, it's tissues, it's skin, it's all these things.
6
30200
6251
toujours le corps physique. D'accord? C'est des os, c'est des tissus, c'est de la peau, c'est toutes ces choses.
00:36
Illness is inside the body, but it's usually shorter. Okay? It doesn't last a long time,
7
36477
6582
La maladie est à l'intérieur du corps, mais elle est généralement plus courte. D'accord? Cela ne dure pas longtemps
00:43
and you can usually get rid of it; you can fix it somehow. Diseases, on the other hand,
8
43059
6140
et vous pouvez généralement vous en débarrasser. vous pouvez le réparer d'une manière ou d'une autre. Les maladies, par contre,
00:49
they're also inside, but they take a long time and quite often they can kill you. Okay?
9
49199
6740
elles sont aussi à l'intérieur, mais elles prennent beaucoup de temps et bien souvent elles peuvent vous tuer. D'accord?
00:55
Some diseases, nothing you can do about them; there's no cure for them. But some diseases,
10
55965
6524
Certaines maladies, vous ne pouvez rien y faire ; il n'y a pas de remède pour eux. Mais certaines maladies,
01:02
you can treat. Okay? We'll talk about that as well.
11
62463
4822
vous pouvez les traiter. D'accord? Nous en reparlerons également.
01:07
You can treat them, but there's no cure necessarily.
12
67449
3223
Vous pouvez les traiter, mais il n'y a pas nécessairement de remède.
01:10
So, let's start with injury. An injury to your physical body can come in different forms.
13
70698
7146
Alors, commençons par les blessures. Une blessure à votre corps physique peut prendre différentes formes.
01:17
All of these are called "wound", "wound", it sounds like an "oo" sound. "Wound". Okay?
14
77870
9171
Tous ces éléments sont appelés "blessure", "blessure", cela ressemble à un son "oo". "Blesser". D'accord?
01:27
A wound is when you do something to physically harm your body.
15
87067
4048
Une blessure, c'est quand vous faites quelque chose qui blesse physiquement votre corps.
01:31
A "burn". If you touch the stove... You're pulling out bread from the oven, you touch
16
91141
4604
Une brûlure". Si vous touchez la cuisinière... Vous sortez du pain du four, vous le
01:35
it. Or the stove, you're cooking something and you touch the hot plate, you will burn
17
95771
3869
touchez. Ou la cuisinière, vous cuisinez quelque chose et vous touchez la plaque chauffante, vous allez vous brûler
01:39
your hand. Okay? So, if you burn your hand, it'll stink a little bit, it will hurt a lot,
18
99640
5884
la main. D'accord? Donc, si tu te brûles la main, ça puera un peu, ça fera très mal,
01:45
but you can put some lotion on it, take care of it.
19
105550
2990
mais tu peux mettre de la lotion dessus, prends-en soin.
01:48
A "break". Now, if you go skiing and by accident you fall down, you can break your leg. Or
20
108540
5890
Une pause". Maintenant, si vous allez skier et que vous tombez accidentellement, vous pouvez vous casser la jambe. Ou
01:54
if you go bicycling, like off-road, like trail biking, you fall down, you break your leg,
21
114430
7244
si vous faites du vélo, comme du tout-terrain, comme du vélo de piste, vous tombez, vous vous cassez la jambe,
02:01
break your arm, break something. Like: "crack", a bone inside somewhere broke.
22
121700
5200
vous vous cassez le bras, vous cassez quelque chose. Comme: "crack", un os à l'intérieur s'est cassé quelque part.
02:06
But you could also fall and "sprain" something. A sprain means like almost a break. Like,
23
126926
6894
Mais vous pourriez aussi tomber et vous "fouler" quelque chose. Une entorse signifie presque une pause. Comme,
02:13
for example, you fall down on your ankle... You can't see my ankle. It's down there, but
24
133846
2884
par exemple, vous tombez sur votre cheville... Vous ne pouvez pas voir ma cheville. C'est là-bas, mais
02:16
I'm like twisting it. If I fall down on it, I won't break my bone, but it will get all
25
136730
5839
j'ai envie de le tordre. Si je tombe dessus, je ne me casserai pas l'os, mais il sera tout
02:22
swollen. Okay? It'll puff up. It'll be blue and black, and very, very painful. And maybe
26
142569
9224
gonflé. D'accord? Ça va gonfler. Ce sera bleu et noir, et très, très douloureux. Et peut-être que
02:31
I won't be able to walk on it, but I didn't break anything. Okay? So, these are examples
27
151819
5281
je ne pourrai pas marcher dessus, mais je n'ai rien cassé. D'accord? Donc, ce sont des exemples
02:37
of injuries.
28
157100
1802
de blessures.
02:38
Next, we have illness. Now, everybody gets ill at some time. If you say "sickness", it
29
158928
7216
Ensuite, nous avons la maladie. Maintenant, tout le monde tombe malade à un moment donné. Si vous dites "maladie", cela
02:46
means the same thing. Sickness/illness, exactly the same thing. You can get a "cold". [Coughs]
30
166170
7884
veut dire la même chose. Maladie/maladie, exactement la même chose. Vous pouvez attraper un "rhume". [Toux]
02:54
And sneezing, and coughing, and whatever.
31
174080
2920
Et des éternuements, et de la toux, et peu importe.
02:57
You can get a "flu" will usually be with a... Usually comes with a fever. Many of you know
32
177000
5310
Vous pouvez attraper une « grippe » qui s'accompagne généralement d'un... S'accompagne généralement de fièvre. Beaucoup d'entre vous connaissent la
03:02
"influenza", so we just say "flu" for short. Okay? This is not very fun. You sit in bed
33
182310
7974
"grippe", alors nous disons simplement "grippe" en abrégé. D'accord? Ce n'est pas très amusant. Vous restez assis au lit
03:10
for a few days, but eventually it goes away, hopefully.
34
190310
3566
pendant quelques jours, mais cela finit par disparaître, espérons-le.
03:13
And we always... We often talk about a "bug". Now, when we talk about a bug, we're talking
35
193902
4708
Et on parle toujours... On parle souvent de "bug". Maintenant, quand nous parlons d'un bogue, nous parlons
03:18
usually about a virus. So we say: "There's a bug going around." So during certain times
36
198610
5700
généralement d'un virus. Alors on dit : "Il y a un bug qui circule." Ainsi, à certaines périodes
03:24
of the year, you'll get on the bus and somebody on the bus is sick or somebody coughed and
37
204310
5640
de l'année, vous montez dans le bus et quelqu'un dans le bus est malade ou quelqu'un a toussé et a
03:29
then grabbed onto the handle. Then you come on the bus, you grab the handle. The bug comes
38
209950
6340
ensuite saisi la poignée. Puis tu montes dans le bus, tu attrapes la poignée. Le bogue vient à l'
03:36
inside you, and then the next day you're ill. You have a flu. You have a cold. You have
39
216290
5957
intérieur de vous, puis le lendemain, vous êtes malade. Vous avez une grippe. Tu as un rhume. Tu as
03:42
something. So we say there's a bug going around.
40
222273
3487
quelque chose. Nous disons donc qu'il y a un bug qui circule.
03:46
Next, we have a disease. Now, a disease is a very harsh thing. Okay? There is mental
41
226417
5797
Ensuite, nous avons une maladie. Or, une maladie est une chose très dure. D'accord? Il y a les
03:52
diseases, there is physical diseases. Something that is "chronic" means that it continues
42
232240
6070
maladies mentales, il y a les maladies physiques. Quelque chose qui est "chronique" signifie qu'il
03:58
for a long time; it doesn't go away. Like even if I have-[coughs]-a chronic cough, it
43
238310
5789
dure longtemps ; ça ne part pas. Par exemple, même si j'ai-[tousse]-une toux chronique, cela
04:04
means I'm always coughing; it doesn't go away.
44
244099
2780
signifie que je tousse toujours ; ça ne part pas.
04:07
Then, if you get tested and you find out that, for example, you had a tumour let's say. You
45
247393
6453
Ensuite, si vous subissez un test et que vous découvrez que, par exemple, vous avez une tumeur, disons. Vous
04:13
had something growing inside you, you think maybe it's cancer, you go get it tested and
46
253872
4248
aviez quelque chose qui grandissait à l'intérieur de vous, vous pensez que c'est peut-être un cancer, vous allez le faire tester et
04:18
then you find out it's "benign". It means it's not dangerous. It's not going to do anything
47
258120
4660
puis vous découvrez que c'est « bénin ». Cela signifie que ce n'est pas dangereux. Cela ne vous fera
04:22
to you. It won't develop into the disease.
48
262780
4153
rien. Il ne se développera pas en maladie.
04:26
But then there are some diseases that are "terminal". "Terminal" means end. So, basically,
49
266959
7735
Mais alors il y a certaines maladies qui sont "en phase terminale". "Terminal" signifie fin. Donc, fondamentalement,
04:34
if you have a terminal disease, you're going to die. Okay? Sad, but true. That's how it
50
274720
6370
si vous avez une maladie en phase terminale, vous allez mourir. D'accord? Triste mais vrai. C'est comme ça que ça
04:41
works. Cancer is a terminal disease in most cases. In some cases, it goes away for a little
51
281090
6570
marche. Le cancer est une maladie terminale dans la plupart des cas. Dans certains cas, il s'en va pendant un petit
04:47
while, but it can come back. But if you have a terminal disease, you're probably going
52
287660
5030
moment, mais il peut revenir. Mais si vous avez une maladie en phase terminale, vous allez probablement
04:52
to pass away.
53
292690
1215
décéder.
04:53
Now, we "heal" injuries. Okay? You go to a doctor, you go to the hospital, they do something,
54
293931
7811
Maintenant, nous « guérissons » les blessures. D'accord? Vous allez chez un médecin, vous allez à l'hôpital, ils font quelque chose,
05:01
they fix your arm. Then eventually, after a little bit of time, your broken arm, your
55
301768
5312
ils réparent votre bras. Puis finalement, après un peu de temps, votre bras cassé, votre
05:07
broken bone heals.
56
307080
2770
os cassé guérit.
05:10
For an illness, you go to a doctor and he prescribes a remedy. We'll talk about different
57
310233
9871
Pour une maladie, vous allez chez un médecin et il vous prescrit un remède. Nous parlerons des différents
05:20
types of treatments another time, but a remedy is something that you use to fix an illness.
58
320130
5789
types de traitements une autre fois, mais un remède est quelque chose que vous utilisez pour soigner une maladie.
05:25
"Remedy" can be a noun. You go for a remedy. Or a verb, you can remedy the illness.
59
325919
7885
"Remède" peut être un nom. Vous allez chercher un remède. Ou un verbe, vous pouvez remédier à la maladie.
05:34
Now, a disease, you "treat" over time. You do all kinds of things to treat the disease,
60
334093
5611
Maintenant, une maladie, vous "soignez" avec le temps. Vous faites toutes sortes de choses pour traiter la maladie
05:39
and you hope that somebody finds a cure. I mean, some diseases have cures. You go to
61
339730
4719
et vous espérez que quelqu'un trouvera un remède. Je veux dire, certaines maladies ont des remèdes. Tu vas chez
05:44
the doctor, he gives you something and you're cured. This can also be a noun or a verb.
62
344449
6257
le médecin, il te donne quelque chose et tu es guéri. Cela peut aussi être un nom ou un verbe.
05:50
Lastly, when we talk about doctors, everybody thinks there's only one word. For example,
63
350987
5182
Enfin, quand on parle de médecins, tout le monde pense qu'il n'y a qu'un mot. Par exemple,
05:56
if you're writing an essay, see: "Doctor, doctor, doctor, doctor". Other ways to say
64
356169
3981
si vous rédigez une dissertation, voyez : "Docteur, docteur, docteur, docteur". D'autres façons de dire
06:00
"doctor", "doctor", of course. "Physician", a physician is somebody who takes care of
65
360150
5510
"docteur", "docteur", bien sûr. "Médecin", un médecin est quelqu'un qui soigne les
06:05
sick people. A "pediatrician", now this is just one type of doctor, but this is the most
66
365660
5520
malades. Un "pédiatre", maintenant ce n'est qu'un type de médecin, mais c'est le type le plus
06:11
common type. If you have a family doctor, he or she is a pediatrician. And, of course,
67
371180
6430
courant. Si vous avez un médecin de famille, il ou elle est pédiatre. Et, bien sûr,
06:17
we can just go by their qualifications, "MD", "Medical Doctor", "Doctor of Medicine", however
68
377610
6220
nous pouvons simplement nous fier à leurs qualifications, "MD", "Docteur en médecine", "Docteur en médecine", comme
06:23
you want to say it. Okay?
69
383830
2100
vous voulez le dire. D'accord?
06:25
So here's a start to your medical vocabulary learning. Join us again another time. We'll
70
385930
6190
Voici donc un début pour votre apprentissage du vocabulaire médical. Rejoignez-nous une autre fois. Nous
06:32
look at different treatments for different types of medical situations.
71
392120
4559
examinerons différents traitements pour différents types de situations médicales.
06:36
Don't forget to go to www.engvid.com. There's a quiz there. You can try that out.
72
396705
4807
N'oubliez pas d'aller sur www.engvid.com. Il y a un quiz là-bas. Vous pouvez essayer cela.
06:41
You can ask questions in the comments section.
73
401538
2891
Vous pouvez poser des questions dans la section des commentaires.
06:44
Don't forget to subscribe to my YouTube channel, and I'll see you again soon. Bye-bye.
74
404455
4283
N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne YouTube, et je vous reverrai bientôt. Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7