Speak English more naturally: Using rhyme for word stress and intonation

145,213 views ・ 2020-07-31

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, welcome to www.engvid.com , I'm Adam.
0
110
2760
سلام، به www.engvid.com خوش آمدید، من آدام هستم.
00:02
In today's video, I want to talk to you about word stress and intonation to help you with
1
2870
5960
در ویدیوی امروز، می‌خواهم در مورد استرس و لحن لغات
00:08
your listening but also with your speaking of English in a more natural way.
2
8830
5059
با شما صحبت کنم تا در گوش دادن و همچنین صحبت کردن به زبان انگلیسی به روشی طبیعی‌تر به شما کمک کنم.
00:13
Okay?
3
13889
1000
باشه؟
00:14
I'm going to start with an example to show you what I'm talking about.
4
14889
4061
من قصد دارم با یک مثال شروع کنم تا به شما نشان دهم در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
00:18
"Tom asked Lisa out."
5
18950
1930
"تام از لیزا خواست بیرون."
00:20
Very simple sentence, but I want you to listen to the different ways I say it.
6
20880
5200
جمله بسیار ساده ای است، اما می خواهم به روش های مختلف بیان آن گوش کنید.
00:26
"Tom asked Lisa out."
7
26080
2320
"تام از لیزا خواست بیرون."
00:28
"Tom asked Lisa out."
8
28400
2070
"تام از لیزا خواست بیرون."
00:30
"Tom asked Lisa out."
9
30470
3270
"تام از لیزا خواست بیرون."
00:33
"Tom asked Lisa out."
10
33740
2380
"تام از لیزا خواست بیرون."
00:36
"Tom asked Lisa out."
11
36120
2790
"تام از لیزا خواست بیرون."
00:38
Each way I said it has a slightly different meaning, because I gave different stress to
12
38910
4820
هر راهی که گفتم معنای کمی متفاوت دارد ، زیرا به هر کلمه استرس متفاوتی دادم
00:43
each word.
13
43730
1410
.
00:45
If I say, "Tom asked Lisa out", it means not Frank, not Bill, not John, Tom.
14
45140
6150
اگر من بگویم، "تام از لیزا خواسته است"، به معنای نه فرانک، نه بیل، نه جان، نه تام است.
00:51
I'm stressing Tom, because that's who I want you to understand did this action.
15
51290
4539
من دارم به تام استرس می‌دم، چون می‌خواهم بفهمی که این عمل را انجام داده است.
00:55
Tom asked Lisa out, not Jane, not Kathy, not anybody else, right?
16
55829
5881
تام از لیزا خواست، نه جین، نه کتی، نه هیچ کس دیگری، درست است؟
01:01
So, the word stress is actually very important.
17
61710
2690
بنابراین، کلمه استرس در واقع بسیار مهم است.
01:04
Again, both in listening and in speaking.
18
64400
2200
باز هم در گوش دادن و صحبت کردن.
01:06
Now, I did - I made a lesson about word stress a long time ago, one of my earliest lessons.
19
66600
5640
حالا، من این کار را کردم - مدتها پیش درسی در مورد استرس کلمات ، یکی از اولین درس هایم، ساختم.
01:12
But you can catch the description - the link in the description box.
20
72240
4680
اما شما می توانید توضیحات را دریافت کنید - پیوند در جعبه توضیحات.
01:16
And Emma also made a very good video about word stress.
21
76920
3050
و اما همچنین یک ویدیوی بسیار خوب در مورد استرس کلمه ساخته است.
01:19
So, I highly recommend you watch those and keep those in mind with what I'm going to
22
79970
4370
بنابراین، به شدت توصیه می‌کنم آن‌ها را تماشا کنید و با آنچه که در اینجا با شما صحبت می‌کنم، آن‌ها را در ذهن داشته باشید
01:24
talk to you about here.
23
84340
1740
.
01:26
Now, what I have here are poems, essentially.
24
86080
5010
اکنون آنچه من اینجا دارم اساساً شعر است.
01:31
This one is a nursery rhyme, and this one is rap, okay?
25
91090
9320
این یکی قافیه مهد کودک است و این یکی رپ است، باشه؟
01:40
Both of these are very good ways to practice your listening skills in terms of word stress
26
100410
4860
هر دوی اینها راه‌های بسیار خوبی برای تمرین مهارت‌های شنیداری از نظر استرس
01:45
and intonation.
27
105270
1000
و لحن کلام هستند.
01:46
Now, word stress is basically - basically punching on words when you land on them.
28
106270
6660
در حال حاضر، استرس کلمه اساسا - اساسا مشت زدن بر روی کلمات زمانی که شما بر روی آنها فرود آمد.
01:52
You give a little bit more emphasis to them, or you slow down on them, etc.
29
112930
4060
کمی بیشتر روی آنها تاکید می کنید یا سرعتشان را کم می کنید و غیره.
01:56
And this conveys a lot of meaning to the listener, okay?
30
116990
3870
و این معنی زیادی را به شنونده منتقل می کند، خوب؟
02:00
And intonation is more about the speed and the flow and the pace of the sentence, okay?
31
120860
6930
و لحن بیشتر در مورد سرعت و جریان و سرعت جمله است، خوب؟
02:07
Now, rhyme, before I go on - rhyme is basically a tool that you use that words and the sentence
32
127790
8410
حالا، قافیه، قبل از اینکه ادامه دهم - قافیه اساساً ابزاری است که شما از آن کلمات استفاده می کنید و جمله
02:16
and the word sound the same.
33
136200
2000
و کلمه یکسان به نظر می رسند.
02:18
For example, "wool" and "full" sound the same, okay?
34
138200
4530
مثلاً «پشم» و «پر» یکسان هستند، خوب؟
02:22
"Dame" and "lane", more or less, not exactly, but I'll explain that in a second.
35
142730
4550
«دام» و «لین»، کم و بیش، نه دقیقاً، اما در عرض یک ثانیه توضیح خواهم داد.
02:27
So, we're using rhyme in order to create flow, to create stress.
36
147280
5850
بنابراین، ما از قافیه برای ایجاد جریان، برای ایجاد استرس استفاده می کنیم.
02:33
Now, a good tool for you to use - and again, you can just go on Google or any search engine
37
153130
5230
اکنون، یک ابزار خوب برای استفاده شما - و دوباره، می توانید فقط به گوگل یا هر موتور جستجوی دیگری بروید
02:38
and just type into the search engine "rhyming dictionary".
38
158360
7260
و فقط در موتور جستجو "قافیه فرهنگ لغت" را تایپ کنید.
02:45
Now, these are very good tools in terms of pronunciation but also gives you a lot of
39
165620
6710
در حال حاضر، اینها از نظر تلفظ ابزارهای بسیار خوبی هستند، اما همچنین
02:52
different words to use in terms of creating your own poems, which again, I'm going to
40
172330
3980
کلمات مختلف زیادی را برای ایجاد شعرهای خود به شما می دهند، که مجدداً
02:56
talk about at the end.
41
176310
1240
در پایان در مورد آن صحبت می کنم.
02:57
So, let me read this out to you first, okay?
42
177550
2670
بنابراین، اجازه دهید ابتدا این را برای شما بخوانم، باشه؟
03:00
Baa, Baa, black sheep
43
180220
1730
باا، باا، گوسفند سیاه،
03:01
Have you any wool?
44
181950
1770
پشم داری؟
03:03
Yes sir, yes sir
45
183720
1019
بله قربان، بله آقا
03:04
Three bags full
46
184739
1671
سه کیسه پر
03:06
One for the master
47
186410
1090
یکی برای ارباب
03:07
And one for the dame
48
187500
1720
و یکی برای خانم
03:09
And one for the little boy
49
189220
1000
و یکی برای پسر کوچک
03:10
Who lives down the lane
50
190220
1000
که در پایین کوچه زندگی می کند
03:11
Okay?
51
191220
1680
خوب؟
03:12
Notice that I change my speed a little bit with each line.
52
192900
3270
توجه کنید که با هر خط کمی سرعتم را تغییر می دهم .
03:16
Why?
53
196170
1000
چرا؟
03:17
Because I want to make sure that we match in terms of - I match them in terms of intonation.
54
197170
4780
چون می‌خواهم مطمئن شوم که ما از نظر لحن با هم مطابقت داریم.
03:21
"Baa, baa, black sheep."
55
201950
3429
"باا، باا، گوسفند سیاه."
03:25
I have four syllables.
56
205379
2011
من چهار هجا دارم
03:27
"Have you any wool?"
57
207390
2620
"پشم داری؟"
03:30
Now here, I have five.
58
210010
2559
حالا اینجا، من پنج تا دارم.
03:32
So, in order for them to fit together, I have to speed up a little bit on the second one
59
212569
5121
بنابراین، برای اینکه آنها با هم هماهنگ شوند، باید روی دومی کمی تندتر کنم
03:37
to match the pace of the first one.
60
217690
2210
تا با سرعت اولی مطابقت داشته باشد.
03:39
"Baa, baa, black sheep, have you any wool?"
61
219900
2650
"باا، باا، گوسفند سیاه، پشم داری؟"
03:42
Right?
62
222550
1000
درست؟
03:43
I have to squeeze the words a little bit and go a little bit faster so they basically match
63
223550
3939
من باید کلمات را کمی فشرده کنم و کمی سریعتر بروم تا اساساً
03:47
in terms of tone and intonation.
64
227489
1881
از نظر لحن و لحن مطابقت داشته باشند.
03:49
"Yes sir, yes sir, three bags full."
65
229370
2910
"بله آقا، بله آقا، سه کیسه پر است."
03:52
One, two, one, two, one, two, three, right?
66
232280
3220
یک، دو، یک، دو، یک، دو، سه، درست است؟
03:55
Four and three.
67
235500
1200
چهار و سه.
03:56
So, I'm going shorter, faster, shorter, faster.
68
236700
2920
بنابراین، من کوتاه‌تر، سریع‌تر، کوتاه‌تر، سریع‌تر می‌روم.
03:59
That gives me a lot of speed.
69
239620
1260
این به من سرعت زیادی می دهد.
04:00
Now, English is a very musical language.
70
240880
3080
در حال حاضر، انگلیسی یک زبان بسیار موسیقی است.
04:03
And a lot of meaning comes across in the music of the way you speak and what you hear.
71
243960
6609
و در موسیقی نحوه صحبت شما و آنچه می شنوید معنای زیادی پیدا می کند.
04:10
Okay?
72
250569
1000
باشه؟
04:11
So, nursery rhymes are a good way to practice that.
73
251569
3231
بنابراین، قافیه های مهد کودک راه خوبی برای تمرین آن هستند.
04:14
Now, notice here, "dame" and "lane", they're not exactly the same.
74
254800
4189
اکنون، توجه کنید، "dame" و "lane"، آنها دقیقاً یکسان نیستند.
04:18
This is an m, this is an n.
75
258989
1780
این یک m است، این یک n است.
04:20
M and N are close enough that we consider it a rhyme.
76
260769
4381
M و N به قدری نزدیک هستند که آن را قافیه بدانیم.
04:25
But more importantly, I have "ay".
77
265150
1789
اما مهمتر از آن، من "ay" دارم.
04:26
Let's put it like this, ay, ay.
78
266939
3100
بیایید آن را اینگونه قرار دهیم، ay، ay.
04:30
So, the syllable sound is the same, so therefore we can consider it a rhyme.
79
270039
4821
بنابراین، صدای هجا یکسان است، بنابراین می توانیم آن را قافیه بدانیم.
04:34
Now, I'm sure many of you have at least heard of Eminem, the rapper.
80
274860
5339
اکنون، من مطمئن هستم که بسیاری از شما حداقل نام امینم، خواننده رپ را شنیده اید.
04:40
Okay?
81
280199
1000
باشه؟
04:41
This is from one of his songs:
82
281199
1231
این از یکی از آهنگ‌های اوست
04:42
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
83
282430
3449
: کف دست‌هایش عرق کرده، زانوهایش ضعیف، بازوها
04:45
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
84
285879
2750
سنگین هستند، روی ژاکتش استفراغ دارد،
04:48
He's nervous, but on the surface, he looks calm and ready
85
288629
4031
اسپاگتی‌های مامان عصبی است، اما در ظاهر، آرام و آماده به نظر می‌رسد
04:52
So, he has a very choppy approach to his rap, okay?
86
292660
3960
، بنابراین، او رویکردی بسیار متلاطم دارد. رپش، باشه؟
04:56
Now, I'm not a rapper.
87
296620
1389
حالا من رپر نیستم
04:58
I'm not going to do it the way that he does it exactly, but you get the idea.
88
298009
4280
من این کار را به روشی که او دقیقاً انجام می دهد انجام نمی دهم، اما شما این ایده را دریافت می کنید.
05:02
I'm jumping from one word that I'm stressing - sweaty, his weak arms are heavy.
89
302289
6970
من از یک کلمه ای که استرس دارم می پرم - عرق کرده، بازوان ضعیفش سنگین است.
05:09
T and V obviously don't rhyme, T and V, but "swe", "he", I have the same syllable.
90
309259
7201
واضح است که T و V قافیه نیستند، T و V، اما "swe"، "he"، من همان هجا را دارم.
05:16
And the main thing I'm doing is I'm punching on this word.
91
316460
5729
و اصلی‌ترین کاری که انجام می‌دهم این است که به این کلمه ضربه می‌زنم.
05:22
His palms are sweaty, knees weak.
92
322189
3500
کف دستش عرق کرده، زانوهایش ضعیف است.
05:25
Very light.
93
325689
1250
خیلی سبک.
05:26
Arms are heavy, right?
94
326939
1040
بازوها سنگین هستند، درست است؟
05:27
So, I punch on the word and that way, the listener hears it and makes the connection
95
327979
6530
بنابراین، من به کلمه ضربه می زنم و آن طرف، شنونده آن را می شنود و به طور خودکار ارتباط برقرار
05:34
automatically.
96
334509
1000
می کند.
05:35
"Sweaty" is pronounced like a D, so words that end with "ty" often sound like "d", "sweady",
97
335509
7321
"Sweaty" مانند D تلفظ می شود، بنابراین کلماتی که با "ty" ختم می شوند اغلب شبیه "d"، "sweady" هستند،
05:42
not "sweaty", "sweady".
98
342830
1959
نه "sweaty"، "sweady".
05:44
And then "sweaty", I have "spaghetti", also sounds like a "d".
99
344789
4660
و سپس "عرق"، "اسپاگتی" دارم، همچنین مانند "د" به نظر می رسد.
05:49
"Already" and "ready".
100
349449
1650
"از قبل" و "آماده".
05:51
And here, I have "nervous" and "surface", right?
101
351099
2581
و در اینجا، من "عصبی" و "سطح" دارم، درست است؟
05:53
So, he uses a lot of rhyme to move his story along, bring the listener in with him, and
102
353680
6799
بنابراین، او از قافیه زیادی برای پیشبرد داستان خود استفاده می کند، شنونده را با خود همراه می کند و
06:00
he punches on the words that he wants you to hear.
103
360479
3270
به کلماتی که می خواهد شما بشنوید مشت می زند .
06:03
Now, rap is actually very difficult to understand.
104
363749
3440
اکنون درک رپ در واقع بسیار دشوار است.
06:07
Even native speakers can't understand a lot of rap, sometimes.
105
367189
5260
حتی افراد بومی نیز نمی توانند بسیاری از رپ را درک کنند.
06:12
Depends how fast they are, the words they use, etc.
106
372449
3021
به سرعت آنها، کلماتی که استفاده می کنند و غیره بستگی دارد.
06:15
But still good practice.
107
375470
1550
اما باز هم تمرین خوبی است.
06:17
Now, you can also go and do a search online for lyrics, okay?
108
377020
7250
حالا، شما همچنین می توانید بروید و یک جستجوی آنلاین برای اشعار انجام دهید، خوب؟
06:24
Song lyrics are a very good way to practice your listening.
109
384270
4299
متن آهنگ راه بسیار خوبی برای تمرین گوش دادن است.
06:28
A little bit of warning, don't try to learn grammar from songs, okay?
110
388569
5591
کمی هشدار، سعی نکنید گرامر را از آهنگ ها یاد بگیرید، باشه؟
06:34
Musicians will often play with their grammar in order to fit the rhyme or to fit the music,
111
394160
5700
نوازندگان اغلب با گرامر خود به منظور تناسب با قافیه یا متناسب با موسیقی،
06:39
basically, the melody.
112
399860
1149
اساساً ملودی، می نوازند.
06:41
So, don't learn grammar, but learn pace.
113
401009
4300
بنابراین، گرامر را یاد نگیرید، بلکه سرعت را یاد بگیرید.
06:45
Learn word stress.
114
405309
1551
استرس کلمه را یاد بگیرید.
06:46
Learn intonation.
115
406860
1390
لحن را یاد بگیرید
06:48
Learn flow, okay?
116
408250
1840
جریان را یاد بگیر، باشه؟
06:50
Because the singers will want you to focus on particular words and you have to pay attention
117
410090
5490
زیرا خواننده ها از شما می خواهند که روی کلمات خاصی تمرکز کنید و شما باید
06:55
to those words.
118
415580
1130
به آن کلمات توجه کنید.
06:56
Now, not all songs rhyme, but they all have a certain rhyming melody, right?
119
416710
6689
در حال حاضر، همه آهنگ ها قافیه نیستند، اما همه آنها ملودی قافیه خاصی دارند، درست است؟
07:03
One line might not rhyme with another line, but you know that these two are somehow connected
120
423399
4931
ممکن است یک سطر با سطر دیگر هم قافیه نباشد، اما می دانید که این دو به نوعی به هم مرتبط هستند
07:08
because they stressed something, right?
121
428330
2470
زیرا روی چیزی تاکید داشتند، درست است؟
07:10
And they move the pace along, like "Baa, baa, black sheep/Have you any wool?"
122
430800
5290
و آن‌ها با سرعت حرکت می‌کنند، مثل "باا، باا، گوسفند سیاه/ پشم داری؟"
07:16
So, obviously, focusing on sheep and wool.
123
436090
3650
بنابراین، بدیهی است که تمرکز بر گوسفند و پشم است.
07:19
"Yes sir, yes sir" Very quick, very light.
124
439740
3419
"بله قربان، بله قربان" خیلی سریع، خیلی سبک.
07:23
I'm not punching on anything.
125
443159
1301
من به چیزی مشت نمی زنم.
07:24
"Three bags full", right?
126
444460
2689
"سه کیسه پر"، درست است؟
07:27
I want you to hear, like I have a lot of wool.
127
447149
2800
می خواهم بشنوی، مثل اینکه من پشم زیادی دارم.
07:29
The little sheep has a lot of wool.
128
449949
2381
گوسفند کوچک پشم زیادی دارد.
07:32
So, this is very good for you to practice, but it doesn't have to be nursery rhymes.
129
452330
4579
بنابراین، این برای شما برای تمرین بسیار خوب است، اما لازم نیست قافیه های مهد کودک باشد.
07:36
Some people don't like them.
130
456909
1740
برخی از مردم آنها را دوست ندارند.
07:38
Doesn't have to be rap, some people don't like that.
131
458649
2681
لازم نیست رپ باشد، بعضی ها این را دوست ندارند.
07:41
Let me show you something else.
132
461330
1500
بگذارید چیز دیگری را به شما نشان دهم.
07:42
So now, another very famous rapper for you, okay?
133
462830
4760
خب حالا، یک خواننده رپ بسیار معروف دیگر برای شما، باشه؟
07:47
Parting is such sweet sorrow
134
467590
2069
فراق آنقدر غم شیرین است
07:49
That I should say good night 'till it be morrow
135
469659
2651
که باید بگویم شب بخیر تا فردا باشد
07:52
Now, he's not actually a rapper.
136
472310
2449
، او در واقع رپر نیست.
07:54
He's William Shakespeare, he's a poet.
137
474759
2180
او ویلیام شکسپیر است، او یک شاعر است.
07:56
He wrote this, okay?
138
476939
1831
او این را نوشت، باشه؟
07:58
If you want to really study beautiful English and beautiful poetry and beautiful rhyme and
139
478770
4720
اگر می خواهید واقعاً انگلیسی زیبا و شعر زیبا و قافیه
08:03
beautiful intonation, study Shakespeare.
140
483490
3630
زیبا و لحن زیبا مطالعه کنید، شکسپیر را مطالعه کنید.
08:07
He's the master at it.
141
487120
1359
او در آن استاد است.
08:08
You can learn a lot from him.
142
488479
1370
شما می توانید چیزهای زیادی از او یاد بگیرید.
08:09
"Parting is such sweet sorrow/That I shall say good night, till it be morrow" right?
143
489849
6600
"فرق آنقدر غم شیرین است/ که شب بخیر بگویم تا فردا شود" درست است؟
08:16
So, learn how he's playing with the intonation, how he's playing with the pace.
144
496449
4140
بنابراین، یاد بگیرید که او چگونه با لحن بازی می کند، چگونه با سرعت بازی می کند.
08:20
What words he's punching.
145
500589
1450
چه کلماتی را مشت می کند.
08:22
He is obviously going to punch the rhyming words, but he's going to - he has to basically
146
502039
5041
او بدیهی است که کلمات قافیه را مشت می کند ، اما او این کار را می کند - او اساساً
08:27
force the other words to reach that position where the rhyme actually works and the musicality
147
507080
6950
باید کلمات دیگر را مجبور کند تا به جایگاهی برسند که در آن قافیه واقعاً کار می کند و موسیقیایی
08:34
of it works.
148
514030
1000
بودن آن کار می کند.
08:35
And again, if you think this is not how people speak, it's very much how people speak.
149
515030
4599
و باز هم، اگر فکر می‌کنید که مردم اینگونه صحبت نمی‌کنند، بسیار مهم است که مردم چگونه صحبت می‌کنند.
08:39
They control the pace of their language.
150
519629
2691
آنها سرعت زبان خود را کنترل می کنند.
08:42
They control what they speed up on, because they want to just - it's not that important.
151
522320
3850
آنها آنچه را که سرعت می‌دهند کنترل می‌کنند، زیرا می‌خواهند - این خیلی مهم نیست.
08:46
They show down on what they want you to hear, and they punch the words that they really
152
526170
4960
آنها آنچه را که می خواهند شما بشنوید نشان می دهند و کلماتی را که واقعاً
08:51
want you to hear and focus on, okay?
153
531130
3769
می خواهند شما بشنوید و روی آنها تمرکز کنید، مشت می زنند، خوب؟
08:54
Now, another good thing you can do is write your own little poetry.
154
534899
5301
حالا، کار خوب دیگری که می توانید انجام دهید این است که شعر کوچک خود را بنویسید.
09:00
It'll help you with your pronunciation, because you have to find words that rhyme.
155
540200
3880
این به شما در تلفظ کمک می کند، زیرا باید کلماتی را پیدا کنید که قافیه باشند.
09:04
And it'll help you create sentences or lines that basically have a matching flow, okay?
156
544080
7210
و به شما کمک می‌کند جملات یا خطوطی بسازید که اساساً یک جریان مطابق دارند، خوب؟
09:11
I met a girl, her name was Grace
157
551290
4070
من با دختری آشنا شدم، نامش گریس بود،
09:15
With an angel's voice and a lovely face
158
555360
1850
با صدای فرشته و چهره ای دوست داشتنی
09:17
So, I want to make sure that I'm falling on the same amount.
159
557210
2531
، بنابراین، می خواهم مطمئن شوم که به همان اندازه در حال سقوط هستم .
09:19
Now, a different number of syllables, but commas are also your friend.
160
559741
5679
در حال حاضر، تعداد متفاوتی از هجاها، اما کاما نیز دوست شما هستند.
09:25
Commas are little pauses, right?
161
565420
1770
کاما مکث های کوچکی هستند، درست است؟
09:27
"I met a girl, her name was Grace/With an angel's voice and a lovely face".
162
567190
6699
"من با دختری آشنا شدم، نامش گریس / با صدای فرشته و چهره ای دوست داشتنی".
09:33
Because I have more syllables and I have to squeeze them in, I don't have room for a comma.
163
573889
3721
چون تعداد هجاهایم بیشتر است و باید آنها را فشار دهم، جایی برای کاما ندارم.
09:37
So, I have to speed it up a little bit and everything works together, right?
164
577610
3740
بنابراین، باید کمی سرعتش را افزایش دهم و همه چیز با هم کار کند، درست است؟
09:41
I asked her out to a bar called "Frank's"
165
581350
3390
از او خواستم به یک بار به نام "فرانک" برود.
09:44
She said, "You're sweet, but no thanks."
166
584740
2870
او گفت: "تو شیرین هستی، اما نه ممنون."
09:47
Okay?
167
587610
1000
باشه؟
09:48
So, this is a little poem.
168
588610
1000
بنابراین، این یک شعر کوچک است.
09:49
I wrote it just for this lesson, okay?
169
589610
1650
فقط برای این درس نوشتم، باشه؟
09:51
I hope you guys like it.
170
591260
1759
امیدوارم شما ها خوشتون بیاد.
09:53
But again, all I'm doing is just playing with the flow, playing with the words, making sure
171
593019
3861
اما باز هم، تمام کاری که من انجام می‌دهم این است که با جریان بازی می‌کنم، با کلمات بازی می‌کنم، مطمئن می‌شوم
09:56
that "Grace" and "face" and "Frank's" and "face" all work and that when you get to those
172
596880
4930
که «گریس» و «چهره» و «فرانک» و «چهره» همه کار می‌کنند و وقتی به آن
10:01
ending words, you're not tripping over the line because it's too fast or too slow.
173
601810
6560
کلمات پایانی رسیدید، شما روی خط نمی‌چرخید چون خیلی سریع یا خیلی کند است.
10:08
Now, a very good thing to do also, in terms of pronunciation, if you come across a word
174
608370
5810
حالا ، اگر به کلمه ای برخورد
10:14
and you're not too sure.
175
614180
1149
کردید و خیلی مطمئن نیستید، از نظر تلفظ نیز کار بسیار خوبی است.
10:15
Of course, you can look up in the dictionary and it will give you the phonetic spelling.
176
615329
3971
البته می توانید در فرهنگ لغت جستجو کنید و املای آوایی را به شما می دهد.
10:19
But if you don't like the phonetic spelling and you prefer a more creative or a more fun
177
619300
3800
اما اگر املای آوایی را دوست ندارید و روشی خلاقانه تر یا سرگرم کننده تر را ترجیح می دهید
10:23
way to find out how to pronounce words, put this into a rhyming dictionary and find out
178
623100
6789
تا بفهمید چگونه کلمات را تلفظ کنید، این را در یک فرهنگ لغت قافیه قرار دهید و
10:29
other words that sound like it that you already know how to pronounce, and you'll figure it
179
629889
4251
کلمات دیگری را پیدا کنید که شبیه آن هستند که قبلاً می دانید چگونه آن را تلفظ کنید. تلفظ کنید، و شما آن را متوجه خواهید
10:34
out.
180
634140
1000
شد.
10:35
So, this word: wound.
181
635140
1470
پس این کلمه: زخم.
10:36
There are two ways to pronounce this word.
182
636610
3580
دو روش برای تلفظ این کلمه وجود دارد.
10:40
"Wound", like the past tense of "wind".
183
640190
4120
«زخم» مانند زمان گذشته «باد».
10:44
So, for those of you who have a watch - I don't wear a watch, but if you have an old-fashioned
184
644310
5279
بنابراین، برای کسانی از شما که ساعت دارید - من ساعت نمی پوشم، اما اگر
10:49
watch, you have to wind it every once in awhile so that it works properly.
185
649589
3870
ساعت قدیمی دارید، باید هر چند وقت یک بار آن را باد کنید تا به درستی کار کند.
10:53
The past tense is "wound".
186
653459
2951
زمان گذشته «زخم» است.
10:56
Sound - wound, sound.
187
656410
2330
صدا - زخم، صدا.
10:58
But if I take a gun and I shoot somebody, I will wound that person.
188
658740
5610
اما اگر اسلحه بردارم و به کسی شلیک کنم، آن شخص را زخمی خواهم کرد.
11:04
Tuned, like your guitar needs to be tuned, your piano needs to be tuned.
189
664350
5589
کوک شده، همانطور که گیتار شما نیاز به کوک دارد، پیانوی شما نیز باید کوک شود.
11:09
Wound - sound.
190
669939
1000
زخم - صدا.
11:10
Wound - tuned.
191
670939
1000
زخم - کوک شده.
11:11
Two different ways to pronounce the same word.
192
671939
1471
دو روش مختلف برای تلفظ یک کلمه.
11:13
Completely unrelated meanings.
193
673410
2500
معانی کاملا نامرتبط
11:15
"Doubt" with a silent "b".
194
675910
2729
«شک» با «ب» بی صدا.
11:18
Doubt, out, drought.
195
678639
1880
شک، بیرون، خشکسالی.
11:20
Now, I actually made a lesson about how to pronounce words with "ough" or "augh", especially
196
680519
5501
حالا، من در واقع یک درس در مورد نحوه تلفظ کلمات با "اغ" یا "اغ"، به خصوص
11:26
with a "t".
197
686020
1230
با "ت" درست کردم.
11:27
You can use the rhyming to do that.
198
687250
4530
برای این کار می توانید از قافیه استفاده کنید.
11:31
Doubt - out - drought.
199
691780
2770
شک - بیرون - خشکسالی.
11:34
Freight - great, right?
200
694550
1370
حمل و نقل - عالی است، درست است؟
11:35
So, you can use rhymes to learn pronunciation, and then create your own little poems to practice
201
695920
7149
بنابراین، می‌توانید از قافیه‌ها برای یادگیری تلفظ استفاده کنید و سپس شعرهای کوچک خود را برای
11:43
your speed, your intonation, your stresses, etc.
202
703069
3431
تمرین سرعت، لحن، استرس‌هایتان و غیره بسازید
11:46
To convey a meaning that you want to convey.
203
706500
3100
تا معنایی را که می‌خواهید منتقل کنید.
11:49
Okay?
204
709600
1000
باشه؟
11:50
So, I hope this was a little bit helpful.
205
710600
1609
بنابراین، امیدوارم این کمی مفید بوده باشد.
11:52
I hope it's a little bit fun for you to try to do this yourself.
206
712209
3370
امیدوارم سعی کنید خودتان این کار را انجام دهید کمی برای شما سرگرم کننده باشد.
11:55
If you have any questions about this lesson, please go to www.engvid.com and ask me in
207
715579
4101
اگر در مورد این درس سوالی دارید، لطفاً به www.engvid.com بروید و در
11:59
the comment section there.
208
719680
1459
قسمت نظرات در آنجا از من بپرسید.
12:01
There's also a quiz that you can practice some of this information to make sure you
209
721139
4610
همچنین آزمونی وجود دارد که می توانید برخی از این اطلاعات را تمرین کنید تا مطمئن شوید که
12:05
understand it.
210
725749
1401
آن را درک کرده اید.
12:07
If you like this video, please subscribe to my YouTube channel and come back for more
211
727150
4989
اگر این ویدیو را دوست دارید، لطفاً در کانال یوتیوب من مشترک شوید و برای
12:12
great videos on English.
212
732139
1421
ویدیوهای عالی بیشتر به زبان انگلیسی بازگردید.
12:13
See you then.
213
733560
1000
بعدا می بینمت.
12:14
Bye!
214
734560
160
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7