Speak English more naturally: Using rhyme for word stress and intonation

Parlez anglais plus naturellement: utiliser la rime pour le stress et l'intonation des mots

142,247 views

2020-07-31 ・ Adam’s English Lessons


New videos

Speak English more naturally: Using rhyme for word stress and intonation

Parlez anglais plus naturellement: utiliser la rime pour le stress et l'intonation des mots

142,247 views ・ 2020-07-31

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hi, welcome to www.engvid.com , I'm Adam.
0
110
2760
Bonjour, bienvenue sur www.engvid.com, je suis Adam.
00:02
In today's video, I want to talk to you about word stress and intonation to help you with
1
2870
5960
Dans la vidéo d'aujourd'hui, je veux vous parler d'accentuation des mots et intonation pour vous aider
00:08
your listening but also with your speaking of English in a more natural way.
2
8830
5059
votre écoute mais aussi votre prise de parole d'anglais d'une manière plus naturelle.
00:13
Okay?
3
13889
1000
D'accord?
00:14
I'm going to start with an example to show you what I'm talking about.
4
14889
4061
Je vais commencer par un exemple pour montrer de quoi je parle.
00:18
"Tom asked Lisa out."
5
18950
1930
«Tom a demandé à Lisa de sortir.
00:20
Very simple sentence, but I want you to listen to the different ways I say it.
6
20880
5200
Phrase très simple, mais je veux que vous écoutiez aux différentes façons dont je le dis.
00:26
"Tom asked Lisa out."
7
26080
2320
«Tom a demandé à Lisa de sortir.
00:28
"Tom asked Lisa out."
8
28400
2070
«Tom a demandé à Lisa de sortir.
00:30
"Tom asked Lisa out."
9
30470
3270
«Tom a demandé à Lisa de sortir.
00:33
"Tom asked Lisa out."
10
33740
2380
«Tom a demandé à Lisa de sortir.
00:36
"Tom asked Lisa out."
11
36120
2790
«Tom a demandé à Lisa de sortir.
00:38
Each way I said it has a slightly different meaning, because I gave different stress to
12
38910
4820
Chaque façon que j'ai dit a un peu différent sens, parce que j'ai donné un stress différent à
00:43
each word.
13
43730
1410
chaque mot.
00:45
If I say, "Tom asked Lisa out", it means not Frank, not Bill, not John, Tom.
14
45140
6150
Si je dis "Tom a demandé à Lisa de sortir", cela signifie que non Frank, pas Bill, pas John, Tom.
00:51
I'm stressing Tom, because that's who I want you to understand did this action.
15
51290
4539
Je stresse Tom, parce que c'est ce que je veux vous comprendre a fait cette action.
00:55
Tom asked Lisa out, not Jane, not Kathy, not anybody else, right?
16
55829
5881
Tom a demandé à Lisa de sortir, pas Jane, pas Kathy, pas quelqu'un d'autre, non?
01:01
So, the word stress is actually very important.
17
61710
2690
Donc, le mot stress est en fait très important.
01:04
Again, both in listening and in speaking.
18
64400
2200
Encore une fois, à la fois en écoutant et en parlant.
01:06
Now, I did - I made a lesson about word stress a long time ago, one of my earliest lessons.
19
66600
5640
Maintenant, j'ai fait - j'ai fait une leçon sur le stress des mots il y a longtemps, une de mes premières leçons.
01:12
But you can catch the description - the link in the description box.
20
72240
4680
Mais vous pouvez saisir la description - le lien dans la zone de description.
01:16
And Emma also made a very good video about word stress.
21
76920
3050
Et Emma a également fait une très bonne vidéo sur stress de mot.
01:19
So, I highly recommend you watch those and keep those in mind with what I'm going to
22
79970
4370
Donc, je vous recommande fortement de regarder ceux-ci et gardez cela à l'esprit avec ce que je vais faire
01:24
talk to you about here.
23
84340
1740
vous parler d'ici.
01:26
Now, what I have here are poems, essentially.
24
86080
5010
Maintenant, ce que j'ai ici, ce sont des poèmes, essentiellement.
01:31
This one is a nursery rhyme, and this one is rap, okay?
25
91090
9320
Celui-ci est une comptine, et celui-ci c'est le rap, d'accord?
01:40
Both of these are very good ways to practice your listening skills in terms of word stress
26
100410
4860
Ces deux sont de très bons moyens de pratiquer vos capacités d'écoute en termes de stress des mots
01:45
and intonation.
27
105270
1000
et l'intonation.
01:46
Now, word stress is basically - basically punching on words when you land on them.
28
106270
6660
Maintenant, le stress des mots est essentiellement - fondamentalement frapper des mots lorsque vous atterrissez dessus.
01:52
You give a little bit more emphasis to them, or you slow down on them, etc.
29
112930
4060
Vous leur donnez un peu plus d'importance, ou vous ralentissez sur eux, etc.
01:56
And this conveys a lot of meaning to the listener, okay?
30
116990
3870
Et cela donne beaucoup de sens à l'auditeur, d'accord?
02:00
And intonation is more about the speed and the flow and the pace of the sentence, okay?
31
120860
6930
Et l'intonation est plus une question de vitesse et le flux et le rythme de la phrase, d'accord?
02:07
Now, rhyme, before I go on - rhyme is basically a tool that you use that words and the sentence
32
127790
8410
Maintenant, rime, avant de continuer - la rime est fondamentalement un outil que vous utilisez que les mots et la phrase
02:16
and the word sound the same.
33
136200
2000
et le mot a le même son.
02:18
For example, "wool" and "full" sound the same, okay?
34
138200
4530
Par exemple, "laine" et "plein" ont le même son, d'accord?
02:22
"Dame" and "lane", more or less, not exactly, but I'll explain that in a second.
35
142730
4550
"Dame" et "lane", plus ou moins, pas exactement, mais je vais vous expliquer cela dans une seconde.
02:27
So, we're using rhyme in order to create flow, to create stress.
36
147280
5850
Donc, nous utilisons la rime pour créer du flux, pour créer du stress.
02:33
Now, a good tool for you to use - and again, you can just go on Google or any search engine
37
153130
5230
Maintenant, un bon outil à utiliser - et encore une fois, vous pouvez simplement aller sur Google ou n'importe quel moteur de recherche
02:38
and just type into the search engine "rhyming dictionary".
38
158360
7260
et tapez simplement dans le moteur de recherche "rimes dictionnaire".
02:45
Now, these are very good tools in terms of pronunciation but also gives you a lot of
39
165620
6710
Maintenant, ce sont de très bons outils en termes de prononciation mais vous donne aussi beaucoup de
02:52
different words to use in terms of creating your own poems, which again, I'm going to
40
172330
3980
différents mots à utiliser pour créer vos propres poèmes, qui encore une fois, je vais
02:56
talk about at the end.
41
176310
1240
parler à la fin.
02:57
So, let me read this out to you first, okay?
42
177550
2670
Alors, laissez-moi d'abord vous lire ceci, d'accord?
03:00
Baa, Baa, black sheep
43
180220
1730
BAA Baa mouton noir
03:01
Have you any wool?
44
181950
1770
Avez-vous de la laine?
03:03
Yes sir, yes sir
45
183720
1019
Oui monsieur, oui monsieur
03:04
Three bags full
46
184739
1671
Trois sacs pleins
03:06
One for the master
47
186410
1090
Un pour le maître
03:07
And one for the dame
48
187500
1720
Et un pour la dame
03:09
And one for the little boy
49
189220
1000
Et un pour le petit garçon
03:10
Who lives down the lane
50
190220
1000
Qui habite dans la ruelle
03:11
Okay?
51
191220
1680
D'accord?
03:12
Notice that I change my speed a little bit with each line.
52
192900
3270
Remarquez que je change un peu ma vitesse avec chaque ligne.
03:16
Why?
53
196170
1000
Pourquoi?
03:17
Because I want to make sure that we match in terms of - I match them in terms of intonation.
54
197170
4780
Parce que je veux m'assurer que nous correspondons en termes de - je les compare en termes d'intonation.
03:21
"Baa, baa, black sheep."
55
201950
3429
"BAA Baa mouton noir."
03:25
I have four syllables.
56
205379
2011
J'ai quatre syllabes.
03:27
"Have you any wool?"
57
207390
2620
«Avez-vous de la laine?
03:30
Now here, I have five.
58
210010
2559
Maintenant ici, j'en ai cinq.
03:32
So, in order for them to fit together, I have to speed up a little bit on the second one
59
212569
5121
Donc, pour qu'ils s'emboîtent, j'ai pour accélérer un peu sur le second
03:37
to match the pace of the first one.
60
217690
2210
pour correspondre au rythme du premier.
03:39
"Baa, baa, black sheep, have you any wool?"
61
219900
2650
«Baa, baa, mouton noir, as-tu de la laine?
03:42
Right?
62
222550
1000
Droite?
03:43
I have to squeeze the words a little bit and go a little bit faster so they basically match
63
223550
3939
Je dois serrer un peu les mots et aller un peu plus vite donc ils correspondent fondamentalement
03:47
in terms of tone and intonation.
64
227489
1881
en termes de ton et d'intonation.
03:49
"Yes sir, yes sir, three bags full."
65
229370
2910
"Oui monsieur, oui monsieur, trois sacs pleins."
03:52
One, two, one, two, one, two, three, right?
66
232280
3220
Un, deux, un, deux, un, deux, trois, non?
03:55
Four and three.
67
235500
1200
Quatre et trois.
03:56
So, I'm going shorter, faster, shorter, faster.
68
236700
2920
Donc, je vais plus court, plus vite, plus court, plus vite.
03:59
That gives me a lot of speed.
69
239620
1260
Cela me donne beaucoup de vitesse.
04:00
Now, English is a very musical language.
70
240880
3080
Maintenant, l'anglais est une langue très musicale.
04:03
And a lot of meaning comes across in the music of the way you speak and what you hear.
71
243960
6609
Et beaucoup de sens se dégage de la musique de la façon dont vous parlez et de ce que vous entendez.
04:10
Okay?
72
250569
1000
D'accord?
04:11
So, nursery rhymes are a good way to practice that.
73
251569
3231
Alors, les comptines sont un bon moyen de pratiquer cette.
04:14
Now, notice here, "dame" and "lane", they're not exactly the same.
74
254800
4189
Maintenant, remarquez ici, "dame" et "voie", ils pas exactement la même chose.
04:18
This is an m, this is an n.
75
258989
1780
C'est un m, c'est un n.
04:20
M and N are close enough that we consider it a rhyme.
76
260769
4381
M et N sont suffisamment proches pour que l'on considère c'est une rime.
04:25
But more importantly, I have "ay".
77
265150
1789
Mais plus important encore, j'ai "oui".
04:26
Let's put it like this, ay, ay.
78
266939
3100
Disons-le comme ça, ay, ay.
04:30
So, the syllable sound is the same, so therefore we can consider it a rhyme.
79
270039
4821
Donc, le son de la syllabe est le même, donc donc nous pouvons le considérer comme une rime.
04:34
Now, I'm sure many of you have at least heard of Eminem, the rapper.
80
274860
5339
Maintenant, je suis sûr que beaucoup d'entre vous ont au moins entendu d'Eminem, le rappeur.
04:40
Okay?
81
280199
1000
D'accord?
04:41
This is from one of his songs:
82
281199
1231
Ceci est d'une de ses chansons:
04:42
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
83
282430
3449
Ses paumes sont moites, ses genoux faibles, ses bras lourd
04:45
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
84
285879
2750
Il y a déjà du vomi sur son pull, celui de maman spaghetti
04:48
He's nervous, but on the surface, he looks calm and ready
85
288629
4031
Il est nerveux, mais en surface, il a l'air calme et prêt
04:52
So, he has a very choppy approach to his rap, okay?
86
292660
3960
Donc, il a une approche très saccadée de son rap, d'accord?
04:56
Now, I'm not a rapper.
87
296620
1389
Maintenant, je ne suis pas un rappeur.
04:58
I'm not going to do it the way that he does it exactly, but you get the idea.
88
298009
4280
Je ne vais pas le faire comme il le fait exactement, mais vous voyez l'idée.
05:02
I'm jumping from one word that I'm stressing - sweaty, his weak arms are heavy.
89
302289
6970
Je saute d'un mot sur lequel je souligne - en sueur, ses bras faibles sont lourds.
05:09
T and V obviously don't rhyme, T and V, but "swe", "he", I have the same syllable.
90
309259
7201
T et V ne riment évidemment pas, T et V, mais «swe», «he», j'ai la même syllabe.
05:16
And the main thing I'm doing is I'm punching on this word.
91
316460
5729
Et la principale chose que je fais est de frapper sur ce mot.
05:22
His palms are sweaty, knees weak.
92
322189
3500
Ses paumes sont moites, ses genoux faibles.
05:25
Very light.
93
325689
1250
Très léger.
05:26
Arms are heavy, right?
94
326939
1040
Les bras sont lourds, non?
05:27
So, I punch on the word and that way, the listener hears it and makes the connection
95
327979
6530
Alors, je frappe sur le mot et de cette façon, le l'auditeur l'entend et établit la connexion
05:34
automatically.
96
334509
1000
automatiquement.
05:35
"Sweaty" is pronounced like a D, so words that end with "ty" often sound like "d", "sweady",
97
335509
7321
"Sweaty" se prononce comme un D, ​​donc les mots qui se terminent par "ty" sonnent souvent comme "d", "sweady",
05:42
not "sweaty", "sweady".
98
342830
1959
pas "en sueur", "sweady".
05:44
And then "sweaty", I have "spaghetti", also sounds like a "d".
99
344789
4660
Et puis "en sueur", j'ai des "spaghettis", aussi sonne comme un «d».
05:49
"Already" and "ready".
100
349449
1650
«Déjà» et «prêt».
05:51
And here, I have "nervous" and "surface", right?
101
351099
2581
Et ici, j'ai "nerveux" et "surface", droite?
05:53
So, he uses a lot of rhyme to move his story along, bring the listener in with him, and
102
353680
6799
Donc, il utilise beaucoup de rimes pour faire avancer son histoire , amenez l'auditeur avec lui, et
06:00
he punches on the words that he wants you to hear.
103
360479
3270
il frappe les mots qu'il te veut entendre.
06:03
Now, rap is actually very difficult to understand.
104
363749
3440
Maintenant, le rap est en fait très difficile à comprendre.
06:07
Even native speakers can't understand a lot of rap, sometimes.
105
367189
5260
Même les locuteurs natifs ne comprennent pas grand-chose du rap, parfois.
06:12
Depends how fast they are, the words they use, etc.
106
372449
3021
Cela dépend de leur vitesse, des mots utilisation, etc.
06:15
But still good practice.
107
375470
1550
Mais toujours une bonne pratique.
06:17
Now, you can also go and do a search online for lyrics, okay?
108
377020
7250
Maintenant, vous pouvez également faire une recherche en ligne pour les paroles, d'accord?
06:24
Song lyrics are a very good way to practice your listening.
109
384270
4299
Les paroles de chansons sont un très bon moyen de pratiquer votre écoute.
06:28
A little bit of warning, don't try to learn grammar from songs, okay?
110
388569
5591
Un peu d'avertissement, n'essaye pas d'apprendre grammaire des chansons, d'accord?
06:34
Musicians will often play with their grammar in order to fit the rhyme or to fit the music,
111
394160
5700
Les musiciens joueront souvent avec leur grammaire pour s'adapter à la rime ou pour s'adapter à la musique,
06:39
basically, the melody.
112
399860
1149
en gros, la mélodie.
06:41
So, don't learn grammar, but learn pace.
113
401009
4300
Alors, n'apprenez pas la grammaire, mais apprenez le rythme.
06:45
Learn word stress.
114
405309
1551
Apprenez le stress des mots.
06:46
Learn intonation.
115
406860
1390
Apprenez l'intonation.
06:48
Learn flow, okay?
116
408250
1840
Apprenez le flow, d'accord?
06:50
Because the singers will want you to focus on particular words and you have to pay attention
117
410090
5490
Parce que les chanteurs voudront que vous vous concentriez sur des mots particuliers et vous devez faire attention
06:55
to those words.
118
415580
1130
à ces mots.
06:56
Now, not all songs rhyme, but they all have a certain rhyming melody, right?
119
416710
6689
Maintenant, toutes les chansons ne riment pas, mais elles ont toutes une certaine mélodie qui rime, non?
07:03
One line might not rhyme with another line, but you know that these two are somehow connected
120
423399
4931
Une ligne peut ne pas rimer avec une autre ligne, mais tu sais que ces deux sont en quelque sorte connectés
07:08
because they stressed something, right?
121
428330
2470
parce qu'ils ont souligné quelque chose, non?
07:10
And they move the pace along, like "Baa, baa, black sheep/Have you any wool?"
122
430800
5290
Et ils avancent le rythme, comme "Baa, baa, mouton noir / Avez-vous de la laine? "
07:16
So, obviously, focusing on sheep and wool.
123
436090
3650
Donc, évidemment, en mettant l'accent sur le mouton et la laine.
07:19
"Yes sir, yes sir" Very quick, very light.
124
439740
3419
"Oui monsieur, oui monsieur" Très rapide, très léger.
07:23
I'm not punching on anything.
125
443159
1301
Je ne frappe sur rien.
07:24
"Three bags full", right?
126
444460
2689
"Trois sacs pleins", non?
07:27
I want you to hear, like I have a lot of wool.
127
447149
2800
Je veux que tu entends, comme j'ai beaucoup de laine.
07:29
The little sheep has a lot of wool.
128
449949
2381
Le petit mouton a beaucoup de laine.
07:32
So, this is very good for you to practice, but it doesn't have to be nursery rhymes.
129
452330
4579
Donc, c'est très bien pour vous de pratiquer, mais il n'est pas nécessaire que ce soit des comptines.
07:36
Some people don't like them.
130
456909
1740
Certaines personnes ne les aiment pas.
07:38
Doesn't have to be rap, some people don't like that.
131
458649
2681
Ça ne doit pas être du rap, certaines personnes ne le font pas comme ça.
07:41
Let me show you something else.
132
461330
1500
Laissez-moi vous montrer autre chose.
07:42
So now, another very famous rapper for you, okay?
133
462830
4760
Alors maintenant, un autre rappeur très célèbre pour vous, d'accord?
07:47
Parting is such sweet sorrow
134
467590
2069
La séparation est une si douce peine
07:49
That I should say good night 'till it be morrow
135
469659
2651
Que je devrais dire bonne nuit jusqu'à demain
07:52
Now, he's not actually a rapper.
136
472310
2449
Maintenant, ce n'est pas vraiment un rappeur.
07:54
He's William Shakespeare, he's a poet.
137
474759
2180
C'est William Shakespeare, c'est un poète.
07:56
He wrote this, okay?
138
476939
1831
Il a écrit ça, d'accord?
07:58
If you want to really study beautiful English and beautiful poetry and beautiful rhyme and
139
478770
4720
Si vous voulez vraiment étudier le bel anglais et belle poésie et belle rime et
08:03
beautiful intonation, study Shakespeare.
140
483490
3630
belle intonation, étudiez Shakespeare.
08:07
He's the master at it.
141
487120
1359
C'est lui le maître.
08:08
You can learn a lot from him.
142
488479
1370
Vous pouvez apprendre beaucoup de lui.
08:09
"Parting is such sweet sorrow/That I shall say good night, till it be morrow" right?
143
489849
6600
"Se séparer est un si doux chagrin / Que je le ferai dites bonne nuit, jusqu'à ce que ce soit demain "non?
08:16
So, learn how he's playing with the intonation, how he's playing with the pace.
144
496449
4140
Alors, apprends comment il joue avec l'intonation, comment il joue avec le rythme.
08:20
What words he's punching.
145
500589
1450
Quels mots il frappe.
08:22
He is obviously going to punch the rhyming words, but he's going to - he has to basically
146
502039
5041
Il va évidemment frapper les rimes mots, mais il va - il doit fondamentalement
08:27
force the other words to reach that position where the rhyme actually works and the musicality
147
507080
6950
forcer les autres mots à atteindre cette position où la rime fonctionne réellement et la musicalité
08:34
of it works.
148
514030
1000
de cela fonctionne.
08:35
And again, if you think this is not how people speak, it's very much how people speak.
149
515030
4599
Et encore une fois, si vous pensez que ce n'est pas ainsi que les gens parler, c'est vraiment la façon dont les gens parlent.
08:39
They control the pace of their language.
150
519629
2691
Ils contrôlent le rythme de leur langue.
08:42
They control what they speed up on, because they want to just - it's not that important.
151
522320
3850
Ils contrôlent ce qu'ils accélèrent, car ils veulent juste - ce n'est pas si important.
08:46
They show down on what they want you to hear, and they punch the words that they really
152
526170
4960
Ils montrent ce qu'ils veulent que vous entendiez, et ils frappent les mots qu'ils ont vraiment
08:51
want you to hear and focus on, okay?
153
531130
3769
voulez-vous entendre et vous concentrer, d'accord?
08:54
Now, another good thing you can do is write your own little poetry.
154
534899
5301
Maintenant, une autre bonne chose que vous pouvez faire est d'écrire votre propre petite poésie.
09:00
It'll help you with your pronunciation, because you have to find words that rhyme.
155
540200
3880
Cela vous aidera avec votre prononciation, car il faut trouver des mots qui riment.
09:04
And it'll help you create sentences or lines that basically have a matching flow, okay?
156
544080
7210
Et cela vous aidera à créer des phrases ou des lignes qui ont fondamentalement un flux correspondant, d'accord?
09:11
I met a girl, her name was Grace
157
551290
4070
J'ai rencontré une fille, son nom était Grace
09:15
With an angel's voice and a lovely face
158
555360
1850
Avec une voix d'ange et un joli visage
09:17
So, I want to make sure that I'm falling on the same amount.
159
557210
2531
Alors, je veux m'assurer que je tombe dessus Le même montant.
09:19
Now, a different number of syllables, but commas are also your friend.
160
559741
5679
Maintenant, un nombre différent de syllabes, mais les virgules sont aussi votre ami.
09:25
Commas are little pauses, right?
161
565420
1770
Les virgules sont de petites pauses, non?
09:27
"I met a girl, her name was Grace/With an angel's voice and a lovely face".
162
567190
6699
"J'ai rencontré une fille, elle s'appelait Grace / Avec un la voix d'ange et un joli visage ".
09:33
Because I have more syllables and I have to squeeze them in, I don't have room for a comma.
163
573889
3721
Parce que j'ai plus de syllabes et que je dois presse-les, je n'ai pas de place pour une virgule.
09:37
So, I have to speed it up a little bit and everything works together, right?
164
577610
3740
Donc, je dois accélérer un peu et tout fonctionne ensemble, non?
09:41
I asked her out to a bar called "Frank's"
165
581350
3390
Je lui ai demandé de sortir dans un bar appelé "Frank's"
09:44
She said, "You're sweet, but no thanks."
166
584740
2870
Elle a dit: "Tu es gentille, mais non merci."
09:47
Okay?
167
587610
1000
D'accord?
09:48
So, this is a little poem.
168
588610
1000
Alors, c'est un petit poème.
09:49
I wrote it just for this lesson, okay?
169
589610
1650
Je l'ai écrit juste pour cette leçon, d'accord?
09:51
I hope you guys like it.
170
591260
1759
J'espère que vous avez aimé les gars.
09:53
But again, all I'm doing is just playing with the flow, playing with the words, making sure
171
593019
3861
Mais encore une fois, je ne fais que jouer avec le flux, jouer avec les mots, s'assurer
09:56
that "Grace" and "face" and "Frank's" and "face" all work and that when you get to those
172
596880
4930
que «Grace» et «visage» et «Frank's» et "faire face" à tout le travail et que lorsque vous y arrivez
10:01
ending words, you're not tripping over the line because it's too fast or too slow.
173
601810
6560
mots de fin, tu ne trébuches pas ligne parce qu'elle est trop rapide ou trop lente.
10:08
Now, a very good thing to do also, in terms of pronunciation, if you come across a word
174
608370
5810
Maintenant, une très bonne chose à faire aussi, en termes de la prononciation, si vous tombez sur un mot
10:14
and you're not too sure.
175
614180
1149
et vous n'êtes pas trop sûr.
10:15
Of course, you can look up in the dictionary and it will give you the phonetic spelling.
176
615329
3971
Bien sûr, vous pouvez rechercher dans le dictionnaire et il vous donnera l'orthographe phonétique.
10:19
But if you don't like the phonetic spelling and you prefer a more creative or a more fun
177
619300
3800
Mais si vous n'aimez pas l'orthographe phonétique et vous préférez un plus créatif ou plus amusant
10:23
way to find out how to pronounce words, put this into a rhyming dictionary and find out
178
623100
6789
moyen de savoir comment prononcer les mots, mettez ceci dans un dictionnaire de rimes et découvrez
10:29
other words that sound like it that you already know how to pronounce, and you'll figure it
179
629889
4251
d'autres mots qui ressemblent à ça que tu as déjà savoir prononcer, et vous le comprendrez
10:34
out.
180
634140
1000
en dehors.
10:35
So, this word: wound.
181
635140
1470
Donc, ce mot: blessure.
10:36
There are two ways to pronounce this word.
182
636610
3580
Il y a deux manières de prononcer ce mot.
10:40
"Wound", like the past tense of "wind".
183
640190
4120
"Blessure", comme le passé de "vent".
10:44
So, for those of you who have a watch - I don't wear a watch, but if you have an old-fashioned
184
644310
5279
Donc, pour ceux d'entre vous qui ont une montre - je ne portez pas de montre, mais si vous avez une vieille
10:49
watch, you have to wind it every once in awhile so that it works properly.
185
649589
3870
Regarde, tu dois le remonter de temps en temps pour qu'il fonctionne correctement.
10:53
The past tense is "wound".
186
653459
2951
Le passé est "blessure".
10:56
Sound - wound, sound.
187
656410
2330
Son - blessure, son.
10:58
But if I take a gun and I shoot somebody, I will wound that person.
188
658740
5610
Mais si je prends une arme et que je tire sur quelqu'un, Je vais blesser cette personne.
11:04
Tuned, like your guitar needs to be tuned, your piano needs to be tuned.
189
664350
5589
Accordé, comme votre guitare doit être accordée, votre piano doit être accordé.
11:09
Wound - sound.
190
669939
1000
Blessure - son.
11:10
Wound - tuned.
191
670939
1000
Blessure - accordé.
11:11
Two different ways to pronounce the same word.
192
671939
1471
Deux manières différentes de prononcer le même mot.
11:13
Completely unrelated meanings.
193
673410
2500
Significations totalement indépendantes.
11:15
"Doubt" with a silent "b".
194
675910
2729
"Doute" avec un "b" silencieux.
11:18
Doubt, out, drought.
195
678639
1880
Le doute, la sécheresse.
11:20
Now, I actually made a lesson about how to pronounce words with "ough" or "augh", especially
196
680519
5501
Maintenant, j'ai fait une leçon sur la façon de prononcer des mots avec "ough" ou "augh", en particulier
11:26
with a "t".
197
686020
1230
avec un "t".
11:27
You can use the rhyming to do that.
198
687250
4530
Vous pouvez utiliser les rimes pour faire cela.
11:31
Doubt - out - drought.
199
691780
2770
Doute - sortie - sécheresse.
11:34
Freight - great, right?
200
694550
1370
Fret - génial, non?
11:35
So, you can use rhymes to learn pronunciation, and then create your own little poems to practice
201
695920
7149
Ainsi, vous pouvez utiliser des rimes pour apprendre la prononciation, puis créez vos propres petits poèmes pour pratiquer
11:43
your speed, your intonation, your stresses, etc.
202
703069
3431
votre vitesse, votre intonation, votre stress, etc.
11:46
To convey a meaning that you want to convey.
203
706500
3100
Pour transmettre un sens que vous souhaitez transmettre.
11:49
Okay?
204
709600
1000
D'accord?
11:50
So, I hope this was a little bit helpful.
205
710600
1609
Donc, j'espère que cela a été un peu utile.
11:52
I hope it's a little bit fun for you to try to do this yourself.
206
712209
3370
J'espère que c'est un peu amusant d'essayer pour le faire vous-même.
11:55
If you have any questions about this lesson, please go to www.engvid.com and ask me in
207
715579
4101
Si vous avez des questions sur cette leçon, veuillez aller sur www.engvid.com et me demander
11:59
the comment section there.
208
719680
1459
la section des commentaires là-bas.
12:01
There's also a quiz that you can practice some of this information to make sure you
209
721139
4610
Il y a aussi un quiz que vous pouvez pratiquer certaines de ces informations pour vous assurer
12:05
understand it.
210
725749
1401
le comprendre.
12:07
If you like this video, please subscribe to my YouTube channel and come back for more
211
727150
4989
Si vous aimez cette vidéo, veuillez vous abonner à ma chaîne YouTube et revenez pour en savoir plus
12:12
great videos on English.
212
732139
1421
super vidéos en anglais.
12:13
See you then.
213
733560
1000
À plus tard.
12:14
Bye!
214
734560
160
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7